Weird, or just different? | Derek Sivers

628,392 views ・ 2010-01-29

TED


Dobbeltklik venligst på de engelske undertekster nedenfor for at afspille videoen.

Translator: Sebastian Damm Thoning Reviewer: Jacob Buch Petersen
00:15
So, imagine you're standing on a street anywhere in America
0
15260
4000
Så, forestil dig, at du står på en gade hvor som helst i Amerika.
00:19
and a Japanese man comes up to you and says,
1
19260
3000
og en japansk mand kommer hen til dig og spørger,
00:22
"Excuse me, what is the name of this block?"
2
22260
2000
"Undskyld mig, hvad er navnet på denne blok?"
00:24
And you say, "I'm sorry, well, this is Oak Street, that's Elm Street.
3
24260
4000
Og du svarer, "Dette er Oak Street, og der er Elm Street.
00:28
This is 26th, that's 27th."
4
28260
2000
Dette er 26. og der er 27."
00:30
He says, "OK, but what is the name of that block?"
5
30260
2000
Han siger, "Nå, okay. Hvad hedder denne block?"
00:32
You say, "Well, blocks don't have names.
6
32260
3000
Du svarer, "Blokke har ikke navne.
00:35
Streets have names; blocks are just the
7
35260
2000
Gader har navne; blokke er bare
00:37
unnamed spaces in between streets."
8
37260
2000
unavngivne områder mellem gaderne."
00:39
He leaves, a little confused and disappointed.
9
39260
4000
Han går igen, en smule forvirret og skuffet.
00:43
So, now imagine you're standing on a street, anywhere in Japan,
10
43260
3000
Forestil dig nu, at du står på en gade hvor som helst i Japan,
00:46
you turn to a person next to you and say,
11
46260
2000
du vender dig mod personen ved siden af dig og spørger,
00:48
"Excuse me, what is the name of this street?"
12
48260
2000
"Undskyld mig, hvad hedder denne gade?"
00:50
They say, "Oh, well that's Block 17 and this is Block 16."
13
50260
4000
Han svarer, "Dette er blok 17 og der er blok 16."
00:54
And you say, "OK, but what is the name of this street?"
14
54260
3000
Og du spørger, "Okay, men hvad hedder denne gade?"
00:57
And they say, "Well, streets don't have names.
15
57260
2000
Han svarer, "Gader har ikke navne.
00:59
Blocks have names.
16
59260
2000
Blokke har navne.
01:01
Just look at Google Maps here. There's Block 14, 15, 16, 17, 18, 19.
17
61260
4000
Kig blot på Google Maps her. Der er blok 14, 15, 16, 17, 18, 19.
01:05
All of these blocks have names,
18
65260
2000
Alle disse blokke har navne.
01:07
and the streets are just the unnamed spaces in between the blocks.
19
67260
4000
Gaderne er bare unavngivne områder mellem blokkene.
01:11
And you say then, "OK, then how do you know your home address?"
20
71260
3000
Og så spørger du, "Okay, men hvordan kender du så din adresse?"
01:14
He said, "Well, easy, this is District Eight.
21
74260
3000
Han svarer, "Det er nemt. Dette er Distrikt Otte.
01:17
There's Block 17, house number one."
22
77260
3000
Der er blok 17, hus nummer Et."
01:20
You say, "OK, but walking around the neighborhood,
23
80260
2000
Du siger, "Okay. Men da jeg kom gående omkring kvarteret,
01:22
I noticed that the house numbers don't go in order."
24
82260
2000
bemærkede jeg, at husnumrene ikke er i rækkefølge."
01:24
He says, "Of course they do. They go in the order in which they were built.
25
84260
3000
Han svarer, "Selvfølgelig er de det. De er i rækkefølge efter hvornår husene blev bygget.
01:27
The first house ever built on a block is house number one.
26
87260
3000
Det første hus der nogensinde er bygget i blokken er nummer et.
01:30
The second house ever built is house number two.
27
90260
3000
Det andet hus der nogensinde er bygget er nummer to.
01:33
Third is house number three. It's easy. It's obvious."
28
93260
2000
Det tredje hus er nummer tre. Det er nemt og åbenlyst."
01:35
So, I love that sometimes we need to
29
95260
3000
Så jeg kan godt lide, at vi nogle gange bliver nødt til at
01:38
go to the opposite side of the world
30
98260
2000
tage om på den anden side af jorden
01:40
to realize assumptions we didn't even know we had,
31
100260
2000
for at opdage antagelser vi ikke engang vidste, at vi havde
01:42
and realize that the opposite of them may also be true.
32
102260
3000
og indse at det modsatte også kan være sandt.
01:45
So, for example, there are doctors in China
33
105260
2000
For eksempel er der læger i Kina
01:47
who believe that it's their job to keep you healthy.
34
107260
3000
der mener, at deres job er at holde dig sund.
01:50
So, any month you are healthy you pay them,
35
110260
2000
Så for hver måned du er rask betaler du dem,
01:52
and when you're sick you don't have to pay them because they failed
36
112260
2000
og når du er syg behøver du så ikke at betale dem, fordi de ikke
01:54
at their job. They get rich when you're healthy, not sick.
37
114260
2000
har gjort deres job ordentligt. De bliver rige når du er rask, ikke når du er syg.
01:56
(Applause)
38
116260
3000
(Bifald)
01:59
In most music, we think of the "one"
39
119260
2000
Som regel i musik betragter vi "et"
02:01
as the downbeat, the beginning of the musical phrase: one, two, three, four.
40
121260
4000
som den begyndende takt i en musikalsk frase. Én, to, tre, fire.
02:05
But in West African music, the "one"
41
125260
2000
Men i Vestafrikansk musik bliver "et"-takten
02:07
is thought of as the end of the phrase,
42
127260
2000
betragtet som slutningen af frasen,
02:09
like the period at the end of a sentence.
43
129260
2000
ligesom punktummet i slutningen af en sætning.
02:11
So, you can hear it not just in the phrasing, but the way they count off their music:
44
131260
2000
Dette kan ikke blot høres på fraseringen, men også på måden de tæller deres takter.
02:13
two, three, four, one.
45
133260
3000
To, tre, fire, en.
02:16
And this map is also accurate.
46
136260
3000
Og dette kort er også nøjagtigt.
02:19
(Laughter)
47
139260
2000
(Latter)
02:21
There's a saying that whatever true thing you can say about India,
48
141260
3000
Der er en talemåde som lyder, at uanset hvilken sandhed du kan sige om Indien
02:24
the opposite is also true.
49
144260
2000
er det modsatte også sandt.
02:26
So, let's never forget, whether at TED, or anywhere else,
50
146260
2000
Så lad os aldrig glemme, om det er hos TED eller andet steds,
02:28
that whatever brilliant ideas you have or hear,
51
148260
3000
at uanset hvilke fantastiske idéer du har eller hører,
02:31
that the opposite may also be true.
52
151260
2000
så kan det modsatte også være sandt.
02:33
Domo arigato gozaimashita.
53
153260
2000
Domo arigato gozaimashita.
Om denne hjemmeside

På dette websted kan du se YouTube-videoer, der er nyttige til at lære engelsk. Du vil se engelskundervisning, der er udført af førsteklasses lærere fra hele verden. Dobbeltklik på de engelske undertekster, der vises på hver videoside, for at afspille videoen derfra. Underteksterne ruller i takt med videoafspilningen. Hvis du har kommentarer eller ønsker, bedes du kontakte os ved hjælp af denne kontaktformular.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7