English Conversation Listening Practice - British English Podcast (With Level Up English)

82,194 views ・ 2023-02-22

English Like A Native


Dobbeltklik venligst på de engelske undertekster nedenfor for at afspille videoen.

00:00
Okay, so today I've got Michael here from Level Up English.
0
360
4530
Okay, så i dag har jeg Michael her fra Level Up English.
00:04
Hi Michael, how are you today?
1
4890
1530
Hej Michael, hvordan har du det i dag?
00:07
Hello.
2
7140
120
00:07
Thank you for having me.
3
7890
720
Hej.
Tak fordi jeg måtte komme.
00:08
I'm very good.
4
8610
630
Jeg er meget god.
00:09
Good to see you.
5
9240
570
00:09
If I said to you, how are you?
6
9930
1410
Godt at se dig.
Hvis jeg sagde til dig, hvordan har du det?
00:11
And you turned around and said, "well, actually, I'm having a terrible
7
11340
3075
Og du vendte dig om og sagde, "jamen, faktisk, jeg har en frygtelig
00:14
day", it is not the done thing is?
8
14420
2095
dag", er det ikke det færdige?
00:16
I think in general, unless you are really, really close to someone.
9
16515
4470
Jeg tror generelt, medmindre du er virkelig, virkelig tæt på nogen.
00:21
Uh, when you say, "how are you?"
10
21494
1921
Øh, når du siger, "hvordan har du det?"
00:23
You're just looking for a very quick "Yes, I'm fine.
11
23445
2280
Du leder bare efter et meget hurtigt "Ja, jeg har det fint.
00:25
Thank you.
12
25725
600
Tak.
00:26
Let's carry on".
13
26384
750
Lad os fortsætte".
00:27
It's like an icebreaker or an introduction to your conversation,
14
27134
3900
Det er som en isbryder eller en introduktion til din samtale,
00:31
but genuinely Michael, how are you?
15
31515
2850
men helt ærligt Michael, hvordan har du det?
00:36
Well, I'm a bit cold.
16
36105
1440
Nå, jeg er lidt kold.
00:37
I've got painful knees, you know.
17
37545
1410
Jeg har ondt i knæ, du ved.
00:40
What happened to your knees?
18
40035
780
Hvad skete der med dine knæ?
00:42
They're always bad.
19
42180
540
00:42
I did a long walk yesterday, um, for a few hours.
20
42720
3960
De er altid dårlige.
Jeg gik en lang tur i går i et par timer.
00:47
Sitting down too much, walking too much, not having a balance of each...
21
47100
3600
At sidde for meget ned, gå for meget, ikke have en balance mellem hver...
00:51
Right.
22
51000
330
00:51
Okay.
23
51330
210
00:51
...I think isn't good for your joints, is it?
24
51540
1710
Okay.
Okay. ...jeg tror ikke det er godt for dine led, vel?
00:53
Yeah.
25
53490
270
00:53
I find when I'm static.
26
53760
1800
Ja. Jeg finder, når jeg er statisk.
00:55
Static's a nice way to describe being very still.
27
55964
3061
Static er en god måde at beskrive at være meget stille på.
00:59
When I'm static, so if I have a day in the office just sat at my desk,
28
59025
3420
Når jeg er statisk, så hvis jeg har en dag på kontoret bare sad ved mit skrivebord,
01:02
I have to actually stand up quite a few times because I start to feel
29
62955
3870
er jeg faktisk nødt til at stå op en del gange, fordi jeg begynder at føle,
01:07
like my knees hurt, my hips, my back,
30
67065
2700
at mine knæ gør ondt, mine hofter, min ryg,
01:10
I feel like an old lady.
31
70695
1050
har jeg lyst til en gammel dame.
01:12
Is walking something that you do often?
32
72104
2671
Er det at gå noget, du ofte gør?
01:16
It is, yeah.
33
76215
1379
Det er det, ja.
01:17
I mean I try...
34
77594
941
Jeg mener, jeg prøver...
01:19
I successfully try, I would say, to do it every day, go for at least a...
35
79634
4441
Jeg prøver med held, vil jeg sige, at gøre det hver dag, gå mindst en...
01:24
you know, half an hour walk if I can.
36
84675
1740
du ved, en halv times gåtur, hvis jeg kan.
01:26
It's something I really enjoy.
37
86685
1230
Det er noget, jeg virkelig nyder.
01:28
I mean, there's nothing I enjoy more really than putting in a podcast,
38
88065
3480
Jeg mener, der er ikke noget, jeg nyder virkelig mere end at indsætte en podcast,
01:31
going through a walk, rain or shine.
39
91695
2310
gå en tur, regne eller solskin.
01:34
It might just be the same route I've done a thousand times, or it might be
40
94425
3540
Det kan bare være den samme rute, som jeg har kørt tusind gange, eller det kan være
01:38
somewhere new I haven't been before.
41
98325
1710
et nyt sted, jeg ikke har været før.
01:40
You said come rain or shine.
42
100125
1380
Du sagde kom regn eller solskin.
01:41
That's a nice little phrase, isn't it?
43
101505
1590
Det er en fin lille sætning, ikke?
01:43
Yeah.
44
103815
870
Ja.
01:44
It's like whether it's raining or it's sunny, doesn't matter to me.
45
104685
3030
Det er ligesom om det regner eller er solskin, det er lige meget for mig.
01:47
I'll go out.
46
107715
620
Jeg går ud.
01:49
So do you have all the kit then?
47
109015
1925
Så har du alt sættet?
01:50
All the gear?
48
110940
810
Alt gearet?
01:51
I've got like a nice winter coat that keeps me warm, but it's not waterproof,
49
111870
4470
Jeg har ligesom en dejlig vinterfrakke, der holder mig varm, men den er ikke vandtæt,
01:56
so I might come back a bit soggy and wet, but I dry my clothes out and
50
116740
4070
så jeg kommer måske tilbage lidt blød og våd, men jeg tørrer mit tøj ud, og
02:00
I find actually the discomfort of walking in the rain makes arriving
51
120810
6620
jeg oplever faktisk, at ubehaget ved at gå i regnen gør, at jeg kommer
02:07
home more enjoyable, you know?
52
127470
2069
hjem . sjovere, ved du?
02:10
So we'd probably call this hiking, right?
53
130185
2325
Så vi ville nok kalde det for vandreture, ikke?
02:12
If you're going for a long walk, maybe over surfaces that aren't level, so it
54
132510
5340
Hvis du går en lang tur, måske over overflader, der ikke er jævne, så det
02:17
might not be an actual purpose-built path, but you're walking in the countryside
55
137880
5130
er måske ikke en egentlig specialbygget sti, men du går på landet
02:23
or in the hills, in the mountains.
56
143010
2250
eller i bakkerne, i bjergene.
02:25
This would be hiking.
57
145500
1049
Dette ville være vandretur.
02:26
Really?
58
146549
301
02:26
Mm-hmm.
59
146850
90
02:26
Wouldn't it?
60
146940
269
Virkelig?
Mm-hmm. Ville det ikke?
02:27
Mm-hmm yeah.
61
147260
360
02:27
Yeah.
62
147620
200
Mm-hmm ja.
Ja.
02:28
And I think having a good pair of shoes is really important
63
148380
3840
Og jeg tror, ​​at det er rigtig vigtigt at have et par gode sko,
02:32
if you are into your hiking.
64
152220
1560
hvis du er til din vandretur.
02:33
So tell me, you've got some good walking shoes.
65
153780
2180
Så fortæl mig, du har nogle gode vandresko.
02:37
No!?
66
157220
60
Ingen!?
02:38
Well, I'm kind of a minimalist, so I only have one pair of shoes at a time, and the
67
158010
4170
Nå, jeg er lidt minimalist, så jeg har kun ét par sko ad gangen, og den
02:42
one I have now, the pair I have now, I didn't realise until after I bought them,
68
162180
5010
jeg har nu, det par jeg har nu, var jeg først klar over, efter jeg købte dem,
02:47
but they're not good for wet weather...
69
167190
2970
men de er ikke godt til vådt vejr...
02:50
Right.
70
170610
90
02:50
...like even if it's just like a wet field with like grass, my feet will be soaked.
71
170700
4350
Okay. ...som selvom det bare er som en våd mark med ligesom græs, så vil mine fødder være gennemblødte.
02:55
Oh, I've kind of got used to it.
72
175329
1491
Åh, jeg har lidt vænnet mig til det.
02:56
In fact, there's a video on my YouTube channel where I was walking on Dartmoor,
73
176820
5350
Faktisk er der en video på min YouTube-kanal, hvor jeg gik på Dartmoor,
03:02
like a national park here in the UK and, I was like filming and I jumped
74
182340
5805
som en nationalpark her i Storbritannien, og jeg var ligesom at filme, og jeg hoppede
03:08
across a little stream and I thought it was flat ground, but it was like a bog.
75
188145
4920
over en lille strøm, og jeg troede, det var fladt, men det var ligesom en mose.
03:13
So it was very, very soft mossy ground, saturated with water.
76
193695
6750
Så det var meget, meget blød mosbevokset jord, mættet med vand.
03:20
It looked stable, but it wasn't.
77
200625
1830
Det så stabilt ud, men det var det ikke.
03:22
So I ended up like up to my knees in water.
78
202460
2755
Så jeg endte ligesom op til knæene i vand.
03:25
Oh no.
79
205385
430
Åh nej.
03:26
Um, walking boots.
80
206025
1410
Um, vandrestøvler.
03:27
Wouldn't have saved me then anyway.
81
207435
1350
Så ville jeg alligevel ikke have reddet mig.
03:29
No.
82
209065
350
Nej.
03:30
Well, I've done some hiking in the Dolomites in Italy.
83
210325
2760
Nå, jeg har taget nogle vandreture i Dolomitterne i Italien.
03:33
Mm-hmm.
84
213145
600
03:33
Nice.
85
213835
420
Mm-hmm.
Pæn.
03:34
And we did, um, I think we did six weeks out in Argentina
86
214345
3420
Og det gjorde vi, øhm, jeg tror, ​​vi var seks uger ude i Argentina
03:37
and, and went to Patagonia.
87
217765
1590
og tog til Patagonien.
03:39
So I think having decent shoes, good socks, uh, you know, and a
88
219385
5710
Så jeg synes at have ordentlige sko, gode sokker, øh, du ved, og en
03:45
windproof jacket if nothing else.
89
225175
2770
vindtæt jakke om ikke andet.
03:48
Yeah.
90
228425
420
03:48
Did you have the crampons, like the spiked shoes to go on the ice?
91
228845
3690
Ja.
Havde du stegjernene, som de pigsko til at gå på isen?
03:52
Did you have that?
92
232535
510
Havde du det?
03:53
No.
93
233305
350
03:53
No.
94
233705
420
Nej.
Nej.
03:54
So we..., this is one of the stories I often tell, my dangerous adventure story.
95
234125
4860
Så vi..., dette er en af ​​de historier, jeg ofte fortæller, min farlige eventyrhistorie.
03:59
So we were out in the Dolomites and there was one walk called Punta Ana.
96
239465
4630
Så vi var ude i Dolomitterne, og der var en tur, der hed Punta Ana.
04:04
And this is actually via ferrata.
97
244235
3365
Og det er faktisk via ferrata.
04:07
Mm.
98
247625
330
Mm.
04:08
So via ferrata is where you are walking up a mountain, and it's not like, it's not
99
248105
9000
Så via ferrata er der, hvor du går op ad et bjerg, og det er ikke sådan, det er ikke
04:17
mountain climbing, so you're not climbing up a rock face, although sometimes on a
100
257105
3599
bjergbestigning, så du klatrer ikke op ad en klippeflade, selvom
04:20
via ferrata you might have to, but it's generally walking on a mountain path,
101
260704
3781
du nogle gange på en via ferrata måske skal, men det er generelt at gå på en bjergsti,
04:24
but it could be a little bit treacherous.
102
264935
2490
men det kunne være en lille smule forræderisk.
04:27
And so there is a metal bar that's like a handrail that you have to clip onto
103
267425
5460
Og så er der en metalstang, der er som et gelænder, som du skal klippe på,
04:32
that goes all the way along the walks.
104
272885
1950
der går hele vejen langs gåturene.
04:34
So there's one called Punta Ana, and it was in what we call the shoulder season,
105
274955
5492
Så der er en, der hedder Punta Ana, og det var i det, vi kalder skuldersæsonen,
04:41
which is when it's not quite the high season, when it's nice and warm, and it's
106
281017
3060
som er, når det ikke er helt højsæsonen, når det er dejligt varmt, og det er
04:44
not the down season, the cold season.
107
284077
2190
ikke nedsæsonen, den kolde årstid.
04:46
So there was snow on the top of the mountains, but it was lovely and
108
286867
3825
Så der var sne på toppen af ​​bjergene, men det var dejligt og
04:50
sunny at the bottom, you know, so we weren't really prepared for the snow.
109
290692
4230
solrigt i bunden, så vi var ikke rigtig forberedt på sneen.
04:55
We set off late and we didn't have crampons, but we did have a rope...
110
295822
4860
Vi kom sent afsted, og vi havde ikke stegjern, men vi havde et reb...
05:00
Important!
111
300832
440
Vigtigt!
05:01
And we came to one bit that was like a saddleback, so it was like
112
301492
2880
Og vi kom til et stykke, der var som en sadelryg, så det var ligesom
05:04
between two like hilly sections.
113
304377
3025
mellem to som bakkede sektioner.
05:07
There was this just ridge that you had to walk across, which I'm sure
114
307732
3300
Der var denne lige højderyg, som man skulle gå over, som jeg er sikker på, at
05:11
in the dry weather would've been fine, but with it covered in snow...
115
311032
4860
i det tørre vejr ville have været fint, men med den dækket af sne...
05:17
and it's a sheer drop on either side of the saddleback.
116
317042
2465
og det er et rent fald på hver side af saddelryggen.
05:19
So you're walking across this ridge that's covered in snow and I was
117
319507
2490
Så du går over denne højderyg, der er dækket af sne, og jeg syntes
05:21
like, this is just so dangerous.
118
321997
1200
, det her er bare så farligt.
05:23
One slip and it's sudden death.
119
323197
1680
En slip og det er pludselig død.
05:25
This is no messing around.
120
325177
1080
Det her er ikke noget rod.
05:26
This is death.
121
326257
720
Dette er døden.
05:27
So we used the rope that we had to go over the rope that was supposed
122
327907
4905
Så vi brugte rebet, som vi skulle over rebet, der skulle
05:32
to be for the via ferrata, but that was very high above our heads.
123
332812
2880
være til via ferrata, men det var meget højt over vores hoveder.
05:36
So we, we looped this rope over, tied one side around my partner,
124
336202
4230
Så vi, vi sløjfede det her reb over, bandt den ene side om min partner,
05:40
one side around me, and we said, if you fall, the other person has to
125
340437
3625
den ene side omkring mig, og vi sagde, hvis du falder, skal den anden person hoppe
05:44
jump off the other side to balance.
126
344062
1950
fra den anden side for at balancere.
05:48
And then we, we, you know, very carefully walked across this saddleback,
127
348352
3090
Og så gik vi, vi, du ved, meget forsigtigt hen over denne sadelryg,
05:51
but what we realised was, you know, we weren't gonna turn back now.
128
351442
2940
men hvad vi indså var, du ved, vi ville ikke vende tilbage nu.
05:54
This was getting serious.
129
354412
1180
Det her var ved at blive alvorligt.
05:55
Mm-hmm.
130
355892
420
Mm-hmm.
05:56
And then we had a sheer rock face in front of us, a vertical rock face
131
356312
3500
Og så havde vi en ren og skær klippeflade foran os, en lodret klippeflade
06:00
that we had to properly climb up.
132
360262
2580
, som vi skulle ordentligt klatre op.
06:03
Again we only had walking boots on, which was a mistake because our
133
363232
3090
Igen havde vi kun gåstøvler på, hvilket var en fejl, fordi vores
06:06
feet kept slipping off the rocks.
134
366322
1500
fødder blev ved med at glide af klipperne.
06:07
It was awful.
135
367822
810
Det var forfærdeligt.
06:09
Again, we knew at this point we can't come back now.
136
369352
2340
Igen vidste vi på dette tidspunkt, at vi ikke kan komme tilbage nu.
06:11
We can't come back.
137
371722
690
Vi kan ikke komme tilbage.
06:13
That's the scary part.
138
373052
930
Det er den skræmmende del.
06:14
We were halfway up and we realised we were making bad time.
139
374342
3900
Vi var halvvejs oppe, og vi indså, at vi havde dårlig tid.
06:18
The last cable car from the top of the mountain was gonna go really
140
378302
3210
Den sidste svævebane fra toppen af ​​bjerget skulle gå meget
06:21
soon, and that was it for the season.
141
381517
2305
snart, og det var det for sæsonen.
06:23
That was gonna be the last cable car for the season, and we were too far
142
383822
3990
Det skulle være den sidste svævebane for sæsonen, og vi var for langt
06:27
behind, so we started shouting out.
143
387812
1860
bagud, så vi begyndte at råbe op.
06:29
We could see there was some people far in the distance.
144
389677
2455
Vi kunne se, at der var nogle mennesker langt i det fjerne.
06:32
Shouting out, saying, please, we're here.
145
392822
1470
Råber ud og siger, venligst, vi er her.
06:34
Don't go without us.
146
394292
1050
Gå ikke uden os.
06:35
Anyway, long story short.
147
395552
1440
Anyway, lang historie kort.
06:37
We made it, we were exhausted.
148
397732
1740
Vi klarede det, vi var udmattede.
06:39
We made it just in time.
149
399472
1110
Vi klarede det lige i tide.
06:40
They were holding the cable car for us and they said, you know..
150
400582
2160
De holdt svævebanen for os, og de sagde, du ved...
06:42
Wow!
151
402952
280
Wow!
06:43
"...we, we were about to pull out the mattresses at the station for you
152
403612
3960
"...vi, vi var ved at trække madrasserne ud på stationen, så du
06:47
to spend the night up here, but you would've had to hike out the next day."
153
407572
3780
kunne overnatte heroppe, men du ville have været nødt til at vandre ud næste dag."
06:51
And I, and we would had no food.
154
411352
1590
Og jeg, og vi ville ikke have noget mad.
06:52
You know, it was just, it was a very dangerous situation.
155
412942
3360
Du ved, det var bare, det var en meget farlig situation.
06:57
Have you ever had anything like that?
156
417232
1680
Har du nogensinde haft sådan noget?
06:59
Yeah.
157
419302
210
06:59
Your story is terrifying.
158
419512
1020
Ja. Din historie er skræmmende.
07:00
I'm really glad you made it...
159
420537
1015
Jeg er virkelig glad for, at du klarede det...
07:01
made it back okay.
160
421552
870
kom tilbage i orden.
07:02
But yeah, like, I guess I must have been about like 15 or something and my dad
161
422872
4200
Men ja, sådan må jeg have været omkring 15 eller noget, og min far
07:07
took me on a via ferrata in the Alps.
162
427592
3235
tog mig med på en via ferrata i Alperne.
07:11
Okay.
163
431107
390
07:11
And I didn't really know what it was.
164
431587
2610
Okay.
Og jeg vidste ikke rigtig, hvad det var.
07:14
I kind of trusted my dad, like, yeah, it'll be fine.
165
434197
2020
Jeg stolede lidt på min far, som, ja, det bliver fint.
07:16
And it kind of starts out climbing a ladder.
166
436417
2040
Og det starter sådan set med at klatre op ad en stige.
07:18
It's not too bad.
167
438607
1050
Det er ikke så slemt.
07:19
You have to have yourself hooked in with your harness and your...
168
439987
3750
Du skal have dig selv hægtet ind i din sele og dine...
07:24
your ropes.
169
444037
510
07:24
So it's not really possible to fall.
170
444552
3415
dine reb.
Så det er ikke rigtig muligt at falde.
07:28
Although I kind of always think, why are we trusting these metal poles?
171
448697
3530
Selvom jeg sådan set altid tænker, hvorfor stoler vi på disse metalstænger?
07:32
Like, you know, everything breaks one day.
172
452227
2340
Som du ved, alt går i stykker en dag.
07:34
How do we know it's not gonna be today...
173
454657
1450
Hvordan ved vi, at det ikke bliver i dag...
07:37
Um, but then as we ascended, it turned more and more into a cliff.
174
457147
4890
Øh, men da vi steg op, blev det mere og mere til en klippe.
07:42
And I think, as you said before, it was like a cliff.
175
462037
2160
Og jeg tror, ​​som du sagde før, det var som en klippe.
07:44
It was just vertical and it was, you know, just like ladders and
176
464202
5215
Det var bare lodret, og det var, du ved, ligesom stiger og
07:49
metal things you had to hold onto.
177
469417
1830
metalting, du skulle holde fast i.
07:51
So it was like proper climbing, but it was safe.
178
471847
4050
Så det var ligesom ordentlig klatring, men det var sikkert.
07:56
Yeah.
179
476017
490
07:56
And it was, you know, good holds to hold onto, but looking
180
476512
4515
Ja.
Og det var, du ved, gode greb at holde fast i, men at se
08:01
below me and just seeing...
181
481027
1320
under mig og bare se...
08:03
for me in my, you know, younger mind, it felt like hundreds of feet below me.
182
483127
4800
for mig i mit, du ved, yngre sind, føltes det som hundredvis af fod under mig.
08:07
I don't know how much it really was, but it was just terrifying.
183
487927
3120
Jeg ved ikke, hvor meget det egentlig var, men det var bare skræmmende.
08:11
And we didn't...
184
491047
390
08:11
We made it to the top, but if you look back on the photos of that day,
185
491437
3870
Og
det gjorde vi ikke... Vi nåede toppen, men hvis du ser tilbage på billederne fra den dag,
08:15
you can see like my face is just grumpy for the whole day after that.
186
495607
2970
kan du se, at mit ansigt bare er gnaven hele dagen efter det.
08:20
I was in such a bad mood.
187
500257
1200
Jeg var i så dårligt humør.
08:21
I think I'd just been traumatised, you know.
188
501457
3500
Jeg tror, ​​jeg lige var blevet traumatiseret, du ved.
08:24
What worries me about the via ferrata is you have to have a special
189
504957
3820
Det, der bekymrer mig ved via ferrataen, er, at du skal have en speciel
08:28
harness thing to hook on with.
190
508827
1620
sele ting at hænge på med.
08:30
So you have your harness...
191
510447
810
Så du har din sele...
08:31
...which is what you wear, and then you would normally, with climbing,
192
511257
3750
...som er, hvad du har på, og så ville du normalt, med klatring,
08:35
you'd have a rope and some carabiners, which are the connecting metal loops.
193
515012
5995
have et reb og nogle karabinhager, som er de forbindende metalløkker.
08:41
That's right, isn't it?
194
521097
570
08:41
Carabiners?
195
521672
505
Det er rigtigt, ikke?
Karabinhager?
08:42
Yeah.
196
522347
490
Ja.
08:43
When you do via ferrata, you have a special, I think it's called a tether,
197
523692
3930
Når du gør via ferrata, har du en speciel, jeg tror, ​​den kaldes en tøjring,
08:47
um, a special tether that is all bunched up into a short, what feels
198
527922
6480
øhm, en speciel tøjring, der er samlet i en kort, hvad der føles
08:54
like a short rope or a short lead, and to connect from your harness through
199
534402
4380
som et kort reb eller en kort ledning, og at forbinde fra din sele gennem
08:58
to your carabiner that you hook on.
200
538787
1405
til din karabinhage, som du hægter på.
09:00
So it feels short.
201
540197
1045
Så det føles kort.
09:01
But then what would happen is if you fell this tether tears and it
202
541632
5010
Men det, der så ville ske, er, hvis du faldt denne tøjretårer, og den
09:06
releases quite a long stretch of like, I don't know, 10 metres or something.
203
546647
5830
frigiver en ret lang strækning på, jeg ved det ikke, 10 meter eller noget.
09:12
It's quite a long stretch.
204
552477
1440
Det er et ret langt stræk.
09:14
Mm.
205
554037
30
09:14
Okay.
206
554097
30
09:14
So it's all bunched up inside this tether.
207
554187
2460
Mm. Okay.
Så det hele er samlet inde i denne tøjring.
09:16
It tears open if you fall.
208
556857
1740
Det river op, hvis du falder.
09:19
And the idea is that it, it's taking some of the momentum out of your fall
209
559057
4020
Og tanken er, at det, det tager noget af momentum ud af dit fald,
09:23
as it's tearing, it's slowing your fall down because if you were to just...
210
563077
4425
mens det rives i stykker, det bremser dit fald, for hvis du bare skulle...
09:27
you need space.
211
567892
900
har du brug for plads.
09:28
But if you were to fall and you had a lot of rope, you could get tangled up in it.
212
568792
4470
Men hvis du skulle falde, og du havde meget reb, kunne du blive viklet ind i det.
09:33
And also the momentum, by the time you hit the end of the rope, the momentum
213
573262
4800
Og også momentum, når du rammer enden af ​​rebet,
09:38
would be so hard, you'd break your back...
214
578062
1560
ville momentum være så hårdt, at du ville brække ryggen...
09:39
mm-hmm.
215
579862
300
mm-hmm.
09:40
or some bones from your harness.
216
580732
1560
eller nogle knogler fra din sele.
09:42
It would just be too much impact.
217
582292
1590
Det ville bare være for meget påvirkning.
09:44
So it has to slow your descent.
218
584212
2260
Så det skal bremse din nedstigning.
09:46
So that's when you have this tearing...
219
586682
1460
Så det er, når du har denne rivning...
09:48
interesting
220
588592
480
interessant
09:49
...to release the rope inside this tether.
221
589162
2710
... at frigøre rebet inde i denne tøjring.
09:53
Which means if you have a fall and you tear it, it's used, you can't
222
593082
6965
Hvilket betyder, at hvis du falder, og du river det i stykker, er det brugt, du kan ikke
10:00
restitch it, so it's, it's done.
223
600597
2660
sy det igen, så det er, det er gjort.
10:03
So you have your fall, you use your tether, and it's like releasing
224
603262
5815
Så du har dit fald, du bruger din tøjring, og det er som at slippe
10:09
your parachute, but then you need to get back in the plane and carry
225
609077
2580
din faldskærm, men så skal du tilbage i flyet og fortsætte
10:11
on and jump out the plane again.
226
611657
1940
og hoppe ud af flyet igen.
10:14
You'd be unlucky to fall twice though, wouldn't you?
227
614287
1530
Du ville dog være uheldig at falde to gange, ville du ikke?
10:16
Well, so, but if you...
228
616252
765
Nå, så, men hvis du...
10:17
imagine you're, you're tired and the weather's bad.
229
617017
2730
forestiller dig, at du er det, er du træt og vejret er dårligt.
10:19
Yeah.
230
619897
60
10:19
You're halfway up a mountain or halfway through a via ferreta and
231
619957
3330
Ja. Du er halvvejs oppe på et bjerg eller halvvejs gennem en via ferreta, og
10:23
you fall, your tether's done, spent.
232
623287
3000
du falder, din tøjring er færdig, brugt.
10:26
Then you have to climb yourself back onto the..., you know, you
233
626857
3660
Så må du klatre tilbage på..., du ved, du
10:30
might be hanging from an overhang.
234
630517
1710
hænger måske i et udhæng.
10:32
Somehow you have to get back onto the mountain, back onto the
235
632617
2490
På en eller anden måde skal du tilbage op på bjerget, tilbage på stien
10:35
path, and then, and then you...
236
635112
3625
, og så, og så...
10:39
what do you do then?
237
639412
900
hvad gør du så?
10:40
You've got no safety rope, not really, not a, not a genuine one that's gonna actually
238
640312
4350
Du har intet sikkerhedsreb, ikke rigtigt, ikke et, ikke et ægte reb, der rent faktisk vil
10:44
work for you, to get you either all the way there or all the way back, you know?
239
644662
5580
fungere for dig, for at få dig enten hele vejen dertil eller hele vejen tilbage, ved du?
10:50
Mm-hmm.
240
650242
90
10:50
That's always what bothered me when we were doing these very long, quite
241
650837
3815
Mm-hmm.
Det er altid det, der generede mig, når vi lavede disse meget lange, ret
10:54
arduous hikes, is that potentially, if I have one fall in the middle, then...
242
654652
6240
besværlige vandreture, er, at potentielt, hvis jeg har et fald i midten, så...
11:01
I'll, I'll be without any real safety afterwards.
243
661482
3415
vil jeg, jeg vil være uden nogen reel sikkerhed bagefter.
11:05
Yeah.
244
665442
145
11:05
I feel like that's a difference between us and the pros, right?
245
665587
3060
Ja. Jeg føler, at det er en forskel mellem os og de professionelle, ikke?
11:08
The pros seem to not, the professionals, they don't, they
246
668647
2730
Det lader til, at de professionelle ikke, de professionelle, det gør de ikke, de
11:11
don't think about this almost.
247
671377
1170
tænker næsten ikke over det her.
11:12
It's like they, they take precautions, but the idea of failing
248
672547
4050
Det er ligesom de, de tager forholdsregler, men tanken om at fejle
11:16
isn't even an option for them.
249
676602
1165
er ikke engang en mulighed for dem.
11:17
Like if you've seen people do free soloing where they climb cliffs
250
677767
3960
Som hvis du har set folk lave fri solo, hvor de klatrer op ad klipper
11:21
without any rope or safety equipment.
251
681787
2830
uden reb eller sikkerhedsudstyr.
11:25
Like I guess, I imagine they just don't have the concept of failing.
252
685727
3095
Som jeg gætter på, forestiller jeg mig, at de bare ikke har konceptet om at fejle.
11:28
Like it's not even in their mind.
253
688822
1650
Som om det ikke engang er i deres sind.
11:30
'cause if it were, probably it's more likely to happen.
254
690772
3450
For hvis det var, er det sandsynligvis mere sandsynligt, at det sker.
11:34
I guess that's how it works.
255
694252
1500
Det er vel sådan det virker.
11:35
Things like gymnastics and, and climbing as well, but with
256
695932
3540
Ting som gymnastik og klatring også, men med
11:39
gymnastics it's like 95% mental.
257
699477
3985
gymnastik er det ligesom 95% mentalt.
11:44
Like what you are thinking is what's going to happen.
258
704302
3780
Ligesom det du tænker er, hvad der kommer til at ske.
11:48
So you have to get your mind in the right place and not think about falling.
259
708082
3930
Så du skal få tankerne på det rigtige sted og ikke tænke på at falde.
11:52
If you think about it, if you visualise it, it will more likely happen.
260
712552
3600
Hvis du tænker over det, hvis du visualiserer det, vil det mere sandsynligt ske.
11:56
Mm-hmm.
261
716232
610
11:56
And if you are scared, you hold back and you tense up in a way that will cause
262
716922
4090
Mm-hmm.
Og hvis du er bange, holder du dig tilbage, og du spænder op på en måde, der får
12:01
the incident or the accident to happen.
263
721012
2250
hændelsen eller ulykken til at ske.
12:03
Fear is an obstacle to overcome, but at the same time, it is there to protect us.
264
723562
3870
Frygt er en hindring at overvinde, men samtidig er den der for at beskytte os.
12:07
So it's, it's..., I guess there's a balance of appropriate
265
727432
2910
Så det er, det er..., der er vel en balance mellem passende
12:10
levels of fear, isn't there?
266
730342
1210
niveauer af frygt, ikke?
12:11
But I guess I can relate to that.
267
731622
2305
Men det kan jeg vist godt relatere til.
12:13
Like I'm a big fan of, I dunno what you'd call it, it's a bit like scrambling.
268
733927
3780
Ligesom jeg er stor fan af, ved jeg ikke, hvad du vil kalde det, det er lidt som at scrambling.
12:18
It's not climbing.
269
738367
900
Det er ikke klatring.
12:19
I'm not a fan of that after my traumatic childhood, but more like, um,
270
739267
4350
Det er jeg ikke fan af efter min traumatiske barndom, men mere som, øhh,
12:24
... It's where you use your hands and feet, isn't it?
271
744427
1950
... Det er der, du bruger dine hænder og fødder, er det ikke?
12:26
it's where you use your hands and feet to climb up like rocky terrain.
272
746382
4015
det er her, du bruger dine hænder og fødder til at klatre op som stenet terræn.
12:30
I feel like it's like parkour in the countryside.
273
750517
3440
Jeg føler, at det er ligesom parkour på landet.
12:34
Like I love kind of jumping over rocks, jumping over rivers and stuff like that.
274
754067
3860
Ligesom jeg elsker at hoppe over sten, hoppe over floder og sådan noget.
12:38
I think I'm quite good on my feet in that sense.
275
758257
2580
Jeg synes, jeg er ret godt på benene i den forstand.
12:41
But as soon as you start to think about how it could go wrong, then you mess up.
276
761287
3720
Men så snart du begynder at tænke på, hvordan det kunne gå galt, så roder du.
12:45
Yeah.
277
765187
60
12:45
Like imagine you're jumping over a stream.
278
765247
2040
Ja. Forestil dig, at du hopper over et vandløb.
12:47
It's quite a big stream, a wide stream.
279
767527
1770
Det er et ret stort vandløb, et bredt vandløb.
12:49
If you think about like, oh, it's too big, it's...
280
769837
2880
Hvis du tænker på, åh, det er for stort, det er...
12:52
I can't do it, then you're gonna fall in.
281
772867
1530
Jeg kan ikke gøre det, så falder du i.
12:54
But if you just focus on the other side and you just go for it, then
282
774667
2880
Men hvis du bare fokuserer på den anden side, og du bare går efter det,
12:57
you'll almost definitely do it.
283
777967
1480
så vil næsten helt sikkert gøre det.
12:59
So it is very mental.
284
779827
1215
Så det er meget mentalt.
13:01
Many things are.
285
781432
750
Mange ting er.
13:02
I always think if you were able to live for hundreds and hundreds and hundreds of
286
782452
3780
Jeg tænker altid, hvis du var i stand til at leve i hundreder og hundreder og hundreder af
13:06
years, would we just end up being bored?
287
786232
2280
år, ville vi så bare ende med at kede os?
13:08
Would we exhaust all the options of, you know, adrenaline sports?
288
788872
5580
Ville vi udtømme alle mulighederne for adrenalinsport?
13:14
Would nothing excite us anymore?
289
794457
1915
Ville intet begejstre os længere?
13:16
Well, a counter-argument to that,
290
796792
1680
Tja, et modargument til det,
13:18
it depends what you mean by living, how, how we would live for that
291
798472
2970
det afhænger af, hvad du mener med at leve, hvordan, hvordan vi ville leve så længe
13:21
long, because, and really interesting thing I like to think about is, say
292
801442
3210
, ​​fordi, og virkelig interessant ting, jeg kan lide at tænke på, er,
13:24
if we discovered through medicine, like how to, how to live for
293
804652
4590
hvis vi opdagede gennem medicin, som hvordan man , hvordan man lever i
13:29
a thousand years, I think we'd be the most risk averse species.
294
809352
6265
tusind år, tror jeg, vi ville være den mest risikovillige art.
13:35
You know, we, we wouldn't do anything risky because let's say
295
815647
4110
Du ved, vi, vi ville ikke gøre noget risikabelt, for lad os sige, at
13:39
you are like I dunno, 40 years old, and you sadly pass away doing
296
819762
5995
du er som jeg ved det ikke, 40 år gammel, og du desværre går bort og laver
13:45
something dangerous, it's very sad.
297
825757
3150
noget farligt, det er meget trist.
13:50
But I guess you're like middle-aged then, aren't you?
298
830422
1620
Men du er vel så midaldrende, ikke?
13:52
You, you can...
299
832042
780
13:52
Yes, I am middle-aged Michael
300
832822
1740
Du, du kan...
Ja, jeg er midaldrende Michael
13:56
Oh, I'm so sorry.
301
836122
540
13:56
I don't know your age, I promise.
302
836692
1290
Åh, jeg er så ked af det.
Jeg ved ikke din alder, det lover jeg.
13:58
I'm 41.
303
838252
960
Jeg er 41.
13:59
I'm 41.
304
839212
840
Jeg er 41.
14:00
You don't look it.
305
840472
630
Du ser det ikke ud.
14:01
You look very, very young.
306
841102
1080
Du ser meget, meget ung ud.
14:02
Look younger than me and I'm...
307
842602
990
Se yngre ud end mig, og jeg er...
14:03
it's okay.
308
843592
510
det er okay.
14:04
I'm only playing with you.
309
844102
930
Jeg leger kun med dig.
14:05
I don't mind.
310
845032
510
Jeg gider ikke.
14:07
Oh, you've made me, um feel awkward now.
311
847267
2270
Åh, du har fået mig til at føle mig akavet nu.
14:10
No, it's okay.
312
850387
690
Nej, det er okay.
14:11
But I get what you mean.
313
851077
750
14:11
It's, it's relative, right?
314
851827
1140
Men jeg forstår hvad du mener.
Det er, det er relativt, ikke?
14:12
You feel like you've, you've lived half your life.
315
852967
2400
Du føler, at du har, du har levet halvdelen af ​​dit liv.
14:15
If I were to die tomorrow, it wouldn't be as sad as if I died when I was 15
316
855607
3840
Hvis jeg skulle dø i morgen, ville det ikke være så trist, som hvis jeg døde, da jeg var 15,
14:20
because there's less life ahead of me now than there was when I was a teenager.
317
860137
4170
fordi der er mindre liv foran mig nu, end der var, da jeg var teenager.
14:24
Yes.
318
864312
145
14:24
And if you were to live to a thousand, if that were possible when you
319
864937
2760
Ja.
Og hvis du skulle leve til tusind, hvis det var muligt, da du
14:27
died at 40 or even 80, that would be a huge tragedy because you're
320
867697
4440
døde som 40-årig eller endda 80, ville det være en kæmpe tragedie, fordi du går
14:32
missing out on most of your life.
321
872137
1410
glip af det meste af dit liv.
14:33
Yeah.
322
873687
490
Ja.
14:34
So I feel like people wouldn't do as much if we lived for that long, you know?
323
874177
4260
Så jeg føler, at folk ikke ville gøre så meget, hvis vi levede så længe, ​​ved du?
14:38
Yeah.
324
878437
270
14:38
We'd be much more cautious, I imagine.
325
878707
1500
Ja. Vi ville være meget mere forsigtige, forestiller jeg mig.
14:40
Yeah.
326
880207
330
14:40
And maybe we'd work harder on our relationships.
327
880542
2305
Ja.
Og måske ville vi arbejde hårdere på vores forhold.
14:42
And it's interesting to think how, what we would do for careers.
328
882847
4545
Og det er interessant at tænke på, hvordan, hvad vi ville gøre for karrierer.
14:47
Would we actually change careers many times and try out many different things?
329
887412
4645
Ville vi faktisk skifte karriere mange gange og prøve mange forskellige ting?
14:52
It would certainly give us more options, wouldn't it?
330
892057
3120
Det ville helt sikkert give os flere muligheder, ikke?
14:55
Uh, yeah.
331
895837
360
Øh, ja.
14:56
I wonder because there's a lot of projects that people have
332
896197
4170
Jeg undrer mig, fordi der er mange projekter, som folk har
15:00
started before that they...
333
900367
1280
startet før, som de...
15:02
I think about big cathedrals and things and space programs that they
334
902087
3545
Jeg tænker på store katedraler og ting og rumprogrammer, som de
15:05
know they're not gonna see the end of which is always really amazing
335
905632
3450
ved, at de ikke vil se slutningen, hvilket altid er fantastisk,
15:09
that people can commit themselves to doing part of a project in their life.
336
909082
4110
at folk kan forpligte sig til at lave en del af et projekt i deres liv.
15:13
But I imagine there'd be a lot more people doing important stuff
337
913852
2640
Men jeg forestiller mig, at der ville være mange flere mennesker, der laver vigtige ting
15:16
like, "okay, I'm gonna dedicate my life to curing this disease.
338
916492
4000
som, "okay, jeg vil dedikere mit liv til at helbrede denne sygdom.
15:20
(it) Might take me 500 years, but it's doable".
339
920492
4010
(det) kan tage mig 500 år, men det kan lade sig gøre".
15:24
I wonder how, um, how we'd look if we lived to a thousand.
340
924552
3720
Jeg spekulerer på, hvordan, øh, hvordan vi ville se ud, hvis vi levede til tusind.
15:29
You see some people who...
341
929757
1230
Du ser nogle mennesker, der...
15:31
who do manage to make it to a hundred, but our bodies aren't really built...
342
931347
3750
som formår at nå et hundrede, men vores kroppe er ikke rigtig bygget...
15:35
really for, for surviving that long.
343
935757
2100
virkelig til at overleve så længe.
15:38
It is interesting when you touch, we touch on longevity and things.
344
938227
3240
Det er interessant, når du rører ved, vi rører ved levetid og ting.
15:41
I actually follow, a chap called David Sinclair, he's someone
345
941647
4920
Jeg følger faktisk en fyr ved navn David Sinclair, han er en
15:46
who I've mentioned a lot.
346
946567
1675
, som jeg har nævnt meget.
15:48
Yeah.
347
948572
330
15:48
And we actually adjust our lifestyle to, to kind of follow some of the things
348
948902
4985
Ja.
Og vi tilpasser faktisk vores livsstil til på en måde at følge nogle af de ting,
15:53
that he teaches to help you to live a longer life because I really would
349
953887
3820
som han lærer for at hjælpe dig til at leve et længere liv, fordi jeg virkelig gerne vil
15:57
like to live for a very long time.
350
957727
2490
leve i meget lang tid.
16:00
I certainly want to live till I'm a hundred.
351
960217
2130
Jeg vil bestemt leve til jeg er hundrede.
16:03
I don't know if I'll get there, but..., even if I make it to 80,
352
963087
2660
Jeg ved ikke, om jeg når dertil, men... selvom jeg når 80,
16:05
I want to make sure that I'm as healthy as I can be until that age.
353
965747
4530
vil jeg gerne sikre mig, at jeg er så sund, som jeg kan være indtil den alder.
16:10
That's the key, isn't it?
354
970277
930
Det er nøglen, ikke?
16:11
Yeah.
355
971657
300
16:11
I don't wanna be a burden.
356
971962
1435
Ja.
Jeg vil ikke være en byrde.
16:13
I mean, in my view, it's not all about numbers.
357
973667
2220
Jeg mener, efter min mening handler det ikke kun om tal.
16:15
Yeah.
358
975887
210
Ja. Det handler om, du ved, jeg vil hellere leve 60 sunde år end hundrede år,
16:16
It's about, you know, I'd rather live 60 healthy years than a hundred years
359
976097
6600
16:22
where half of them are not, you know, in good condition when you can't do much.
360
982697
3940
hvor halvdelen af ​​dem, du ved, ikke er i god stand, når man ikke kan gøre så meget.
16:27
Yeah.
361
987407
420
16:27
And you know, I've got two children, I would've liked more children, but
362
987827
3090
Ja.
Og du ved, jeg har to børn, jeg ville gerne have haft flere børn, men
16:30
you know, that just hasn't happened.
363
990947
1410
du ved, det er bare ikke sket.
16:33
And I don't want to be that burden on my children.
364
993167
2970
Og jeg vil ikke være den byrde for mine børn.
16:36
I don't want them to have to, you know, figure out if they're gonna put me in a
365
996142
4105
Jeg vil ikke have, at de skal, du ved, finde ud af, om de vil sætte mig i et
16:40
home or have to, you know, look after me.
366
1000252
2065
hjem eller skal, du ved, passe på mig.
16:42
And I'd love to be able to be very active with my grandchildren as well
367
1002317
4600
Og jeg ville elske at kunne være meget aktiv med mine børnebørn også,
16:46
if I'm blessed with grandchildren.
368
1006917
1590
hvis jeg er velsignet med børnebørn.
16:49
And so, you know, getting out and, and walking on a regular basis.
369
1009047
3240
Og så, du ved, at komme ud og gå på regelmæssig basis.
16:52
They do say that you should walk around 10,000 steps a day.
370
1012287
4200
De siger, at du skal gå omkring 10.000 skridt om dagen.
16:57
A lot.
371
1017117
410
16:57
Yeah.
372
1017527
320
En masse.
Ja.
16:58
A lot.
373
1018467
390
16:58
I think in modern life, doing a thousand, 10,000 steps a day is a lot.
374
1018857
3780
En masse.
Jeg synes i det moderne liv, at det er meget at tage tusind, 10.000 skridt om dagen.
17:03
What's that like?
375
1023687
750
Hvordan er det?
17:04
I guess an hour and a half roughly of walking.
376
1024437
2340
Jeg gætter på cirka halvanden times gang.
17:06
I can really hear that.
377
1026777
870
Det kan jeg virkelig høre.
17:07
Cornish accent.
378
1027647
750
Cornish accent.
17:12
It comes out in some, in certain words.
379
1032182
1680
Det kommer ud i nogle, med visse ord.
17:13
Yeah.
380
1033862
300
Ja.
17:14
We were talking about accents.
381
1034382
1075
Vi talte om accenter.
17:15
I previously appeared on Michael's podcast, which you should all go and check
382
1035457
3450
Jeg har tidligere optrådt i Michaels podcast, som I alle burde gå og tjekke
17:18
out if you're not already familiar with it, which is the Level Up English podcast.
383
1038907
3720
ud, hvis I ikke allerede er bekendt med den, som er den engelske Level Up-podcast.
17:22
Right.
384
1042747
560
Højre.
17:23
There'll be links in the description here, so you can check that out.
385
1043312
2646
Der vil være links i beskrivelsen her, så du kan tjekke det ud.
17:26
Um, we were talking about accents and uh, Michael asked me if I could
386
1046997
4110
Um, vi talte om accenter og uh, Michael spurgte mig, om jeg kunne
17:31
tell where he was from and I said it was quite hard to pinpoint.
387
1051107
2850
se, hvor han kom fra, og jeg sagde, at det var ret svært at finde ud af.
17:33
I said, somewhere, maybe around Bristol, he's actually Cornish.
388
1053957
3210
Jeg sagde, et eller andet sted, måske omkring Bristol, er han faktisk kornisk.
17:37
And, um, the more I'm speaking with Michael, the more I can
389
1057437
3210
Og jo mere jeg taler med Michael, jo mere kan jeg
17:40
hear the ah sound coming out.
390
1060652
1975
høre ah-lyden komme ud.
17:42
So that's why my reaction was, uh, came out there.
391
1062657
3330
Så derfor kom min reaktion derud.
17:46
But yes, 10,000 steps a day.
392
1066270
2550
Men ja, 10.000 skridt om dagen.
17:49
I think if you are sitting in an office and you are very busy,
393
1069270
3720
Jeg tror, ​​at hvis du sidder på et kontor, og du har meget travlt,
17:53
it's quite hard to get that in.
394
1073020
2250
er det ret svært at få det ind.
17:55
Something I discovered recently though is you can get treadmills
395
1075870
3000
Noget jeg dog opdagede for nylig er, at du kan få løbebånd
17:58
that go underneath your desk.
396
1078875
1435
, der går under dit skrivebord.
18:00
So if you did manage to get a standing desk, you can walk while you are working.
397
1080490
4350
Så hvis det lykkedes dig at få et stående skrivebord, kan du gå, mens du arbejder.
18:06
I've also seen ones where you can sit down, but it's like..., like
398
1086190
3975
Jeg har også set nogle, hvor man kan sidde ned, men det er ligesom... ligesom
18:10
bicycle pedals under the desk as well.
399
1090165
1830
cykelpedaler under skrivebordet også.
18:11
I've heard they're quite good.
400
1091995
870
Jeg har hørt de er ret gode.
18:13
I wonder how much you'd be able to concentrate if you are, if you're
401
1093265
3410
Jeg spekulerer på, hvor meget du ville være i stand til at koncentrere dig, hvis du er, hvis du flytter
18:16
moving, would it be as easy, especially when you're doing what we do?
402
1096680
2705
, ville det være lige så nemt, især når du laver det, vi gør?
18:19
You can't do a podcast when you've got something whirring,
403
1099385
3060
Du kan ikke lave en podcast, når du har noget, der suser,
18:22
to whir is like a noise, like a constant, {makes a whirring noise}.
404
1102985
3520
at svirre er som en støj, som en konstant, {laver en svirrende støj}.
18:27
You couldn't podcast with that, could you?
405
1107005
1620
Det kunne du ikke podcaste med, vel?
18:28
Why is Michael doing this.
406
1108625
1840
Hvorfor gør Michael dette.
18:31
Moving side to side.
407
1111555
960
Bevæger sig fra side til side.
18:33
Yeah, I do have a pull-up bar in my garden.
408
1113055
3840
Ja, jeg har en pull-up bar i min have.
18:37
'cause I really just enjoy just every now and again, just hanging
409
1117255
2820
For jeg nyder virkelig bare nu og da, bare at hænge
18:40
and trying to do a pull-up.
410
1120075
1050
og prøve at lave en pull-up.
18:41
Can you do a pull-up?
411
1121125
840
Kan du lave en pull-up?
18:43
Yes.
412
1123105
330
18:43
I was gonna ask you how many you can do if, if any.
413
1123435
2460
Ja.
Jeg ville spørge dig, hvor mange du kan lave, hvis nogen.
18:46
Oh, well, I mean from a dead hang all the way up, I can probably only do one.
414
1126525
4200
Åh, ja, jeg mener fra en død hænge hele vejen op, jeg kan nok kun gøre én.
18:51
Mm-hmm.
415
1131800
400
Mm-hmm.
18:52
But if, uh, if it's kind of like with a bit of a jump up and maybe not going
416
1132280
3840
Men hvis, øh, hvis det er lidt ligesom med et hop op og måske ikke går
18:56
all the way back down again, then I can probably get out about three or four.
417
1136120
3780
helt ned igen, så kan jeg nok komme ud omkring tre eller fire.
19:00
Mm-hmm.
418
1140680
180
Mm-hmm.
19:01
I'm relatively strong in my upper body, but I was watching something, I think
419
1141090
5850
Jeg er relativt stærk i min overkrop, men jeg så noget, jeg tror,
19:06
it was a YouTuber just the other day who said something, a large, I can't remember
420
1146940
6810
​​det var en YouTuber forleden, der sagde noget, stort, jeg kan ikke huske
19:13
the figures, but a majority of Americans couldn't do one pull up from a dead hang.
421
1153750
6675
tallene, men et flertal af amerikanerne kunne ikke gøre det. man trækker sig op fra et dødt hænge.
19:20
Yeah, I believe it.
422
1160905
690
Ja, jeg tror det.
19:21
And he was trying to put it to the test.
423
1161595
1500
Og han prøvede at prøve det.
19:23
He was just out in a, like a busy street asking people to come and
424
1163095
3690
Han var bare ude i en, som en travl gade, og bad folk om at komme og
19:26
do one pull-up and he'd give them a hundred dollars if they did.
425
1166785
2670
lave en pull-up, og han ville give dem hundrede dollars, hvis de gjorde.
19:29
And surprisingly many people couldn't do it.
426
1169725
2250
Og overraskende mange mennesker kunne ikke gøre det.
19:32
I think I, I think I saw that actually.
427
1172515
1620
Jeg tror, ​​jeg, jeg tror, ​​jeg så det faktisk.
19:34
Did you?
428
1174615
270
Gjorde du?
19:35
Yeah.
429
1175345
490
19:35
Yeah.
430
1175840
335
Ja.
Ja.
19:36
And some people, I think that was it, the YouTuber himself, he could
431
1176180
2755
Og nogle mennesker, jeg tror, ​​det var det, YouTuberen selv, han kunne
19:38
do it for a couple minutes or something, but most people couldn't.
432
1178935
2500
gøre det i et par minutter eller noget, men de fleste mennesker kunne ikke.
19:41
Yeah, he did, he did like 21 pull-ups or something.
433
1181435
2570
Ja, det gjorde han, han kunne lide 21 pull-ups eller noget.
19:44
He was like, um, he'd trained in the Marines or something.
434
1184005
2880
Han var som om, han havde trænet i marinesoldaterne eller noget.
19:48
It made me then want to go and do some pull-ups.
435
1188325
2660
Det gav mig så lyst til at gå og lave nogle pull-ups.
19:51
I think I could do, like, I could probably do like two or something.
436
1191625
2550
Jeg tror, ​​jeg kunne gøre, sådan, jeg kunne nok gøre sådan to eller noget.
19:54
I'm not, I'm not very good, but I sometimes try at the gym I
437
1194175
2370
Det er jeg ikke, jeg er ikke særlig god, men jeg prøver nogle gange i det fitnesscenter, jeg
19:56
go to, they've got a bar but I want to get better at that too.
438
1196545
3060
går til, de har en bar, men det vil jeg også gerne blive bedre til.
19:59
One is easy, two is a struggle.
439
1199655
1920
En er let, to er en kamp.
20:01
Then after that, it, you know, it depends.
440
1201575
2250
Så efter det, det, du ved, det kommer an på.
20:04
When I was climbing, I could do a lot more pull-ups than, than I can now, and that's
441
1204845
5290
Da jeg klatrede, kunne jeg lave mange flere pull-ups, end jeg kan nu, og det er
20:10
just because I'm not climbing very much.
442
1210195
1440
bare fordi, jeg ikke klatrer ret meget.
20:11
You do get a good bit of upper body strength with squash, and you certainly
443
1211815
4350
Du får en god smule styrke i overkroppen med squash, og det
20:16
do with gymnastics, but during lockdown, I was pregnant with my second son,
444
1216165
4336
gør du bestemt med gymnastik, men under lockdown var jeg gravid med min anden søn,
20:20
and I put on four stone with my second pregnancy, which will mean nothing
445
1220671
4734
og jeg tog fire sten på med min anden graviditet, hvilket sandsynligvis ikke betyder noget
20:25
to you probably, but it's a lot.
446
1225405
1860
for dig , men det er meget.
20:27
Usually you should put on about two stone with a pregnancy.
447
1227505
2520
Normalt bør du sætte på omkring to sten med en graviditet.
20:30
So I put on four, and that's because it was locked down.
448
1230025
3210
Så jeg tog fire på, og det var fordi den var låst.
20:33
I couldn't go anywhere.
449
1233235
1080
Jeg kunne ikke gå nogen steder.
20:34
I couldn't measure myself.
450
1234315
1530
Jeg kunne ikke måle mig selv.
20:35
I had no way of weighing myself, so I had no clue about my weight gain really.
451
1235845
6180
Jeg havde ingen mulighed for at veje mig selv, så jeg havde ingen anelse om min vægtøgning.
20:42
And so when I had my child, and then I came back to my sports,
452
1242355
5730
Og så da jeg fik mit barn, og så kom jeg tilbage til min sport,
20:48
which was gymnastics and squash.
453
1248085
1980
som var gymnastik og squash.
20:50
I had terrible knees because I'd gained all this weight.
454
1250950
3455
Jeg havde forfærdelige knæ, fordi jeg havde taget al den vægt på.
20:54
And it took me a lot longer to lose it.
455
1254795
1480
Og det tog mig meget længere tid at miste den.
20:56
And then all my muscles and my joints just weren't happy.
456
1256275
2970
Og så var alle mine muskler og led bare ikke glade.
21:00
So yeah, getting back into climbing and gymnastics still hasn't yet happened.
457
1260055
5010
Så ja, at komme tilbage til klatring og gymnastik er stadig ikke sket endnu.
21:05
I'm back, I'm fully back with my squash, but it's a long road.
458
1265070
4895
Jeg er tilbage, jeg er helt tilbage med min squash, men det er en lang vej.
21:10
It's a long road back to previous levels of fitness.
459
1270115
3480
Det er en lang vej tilbage til tidligere niveauer af fitness.
21:14
Yeah, you can get back there, but I think it's so much easier to lose health
460
1274370
3545
Ja, du kan komme tilbage dertil, men jeg tror, ​​det er så meget nemmere at miste helbredet,
21:17
than it is to gain it back, isn't it?
461
1277915
2370
end det er at få det tilbage, er det ikke?
21:20
It takes a lot longer to regain muscle or lose fat.
462
1280285
3570
Det tager meget længere tid at genvinde muskler eller tabe fedt.
21:24
It's, it's a shame how that works.
463
1284095
1980
Det er, det er en skam, hvordan det fungerer.
21:26
Yeah.
464
1286125
100
21:26
My mum used to say, when I was eating biscuits she'd say "A minute on the lips,
465
1286225
4020
Ja. Min mor plejede at sige, når jeg spiste kiks, sagde hun "Et minut på læberne,
21:30
a lifetime on the hips", thanks, mum.
466
1290245
3980
et helt liv på hofterne", tak, mor.
21:35
Just before this podcast, I was feeling a bit peckish, a bit
467
1295495
2280
Lige før denne podcast, følte jeg mig en smule pjattet, en smule
21:37
hungry, so I picked up some cookies, some biscuits, and I was like...
468
1297775
3030
sulten, så jeg tog nogle småkager, nogle kiks, og jeg var ligesom...
21:41
I put it down and had like a handful of nuts instead.
469
1301995
2140
Jeg lagde det fra mig og fik som en håndfuld nødder i stedet for.
21:44
So I feel good about my morning.
470
1304135
1320
Så jeg har det godt med min morgen.
21:45
Well done.
471
1305460
415
Godt klaret.
21:46
Well done.
472
1306240
475
21:46
We...
473
1306775
270
Godt klaret.
Vi...
21:47
see this, this tin behind us is full of ginger snap biscuits.
474
1307135
4480
ser det her, denne dåse bag os er fuld af ingefærsnap-kiks.
21:52
My in-laws keep buying us these same tins 'cause we were
475
1312365
3360
Mine svigerforældre bliver ved med at købe de samme dåser til os, fordi vi tænkte
21:55
like, "oh, they're amazing".
476
1315730
1225
"åh, de er fantastiske".
21:57
But I really wish they wouldn't because I just can't stop eating them.
477
1317285
3480
Men jeg ville virkelig ønske, at de ikke ville, for jeg kan bare ikke lade være med at spise dem.
22:00
It's terrible, especially when it's cold.
478
1320885
2760
Det er forfærdeligt, især når det er koldt.
22:03
Next time I'm in Cornwall, you'll have to tell me where I can go to have
479
1323645
4460
Næste gang jeg er i Cornwall, bliver du nødt til at fortælle mig, hvor jeg kan tage hen for at få
22:08
a good walk or a scramble perhaps.
480
1328105
2070
en god gåtur eller måske en tur.
22:10
Yeah,
481
1330415
240
22:10
likewise.
482
1330655
480
Ja, ligeså.
22:11
When I'm in Surrey, I don't think I've been to Surrey before.
483
1331135
2280
Når jeg er i Surrey, tror jeg ikke, jeg har været i Surrey før.
22:13
I'm not sure.
484
1333415
540
22:13
So we'll have to let each other know.
485
1333960
1705
Jeg er ikke sikker.
Så vi bliver nødt til at fortælle hinanden det.
22:15
Yeah,
486
1335665
330
Ja,
22:16
yeah, absolutely.
487
1336685
960
ja, absolut.
22:17
Well, thank you so much.
488
1337645
810
Nå, mange tak.
22:18
Can you let the listeners and viewers know where they can find you?
489
1338455
3600
Kan du lade lytterne og seerne vide, hvor de kan finde dig?
22:22
Of course.
490
1342315
420
22:22
So there's Level Up English Podcast.
491
1342735
1890
Selvfølgelig.
Så der er Level Up engelsk podcast.
22:24
My website is Levelupenglish.school, and you'll find me as well
492
1344835
4890
Min hjemmeside er Levelupenglish.school, og du finder mig også
22:29
on YouTube, Instagram.
493
1349725
2130
på YouTube, Instagram.
22:32
Yeah.
494
1352535
240
22:32
Fantastic.
495
1352775
630
Ja. Fantastisk.
22:33
Thank you everyone for listening.
496
1353455
1410
Tak til alle for at lytte.
22:35
Take care and bye.
497
1355185
1950
Pas på og farvel.
22:37
Bye everyone.
498
1357415
630
Farvel alle sammen.
22:39
Thank you for listening to today's podcast.
499
1359245
2700
Tak fordi du lyttede til dagens podcast.
22:42
Don't forget that if you want to join my club to download the transcripts,
500
1362095
4320
Glem ikke, at hvis du vil melde dig ind i min klub for at downloade udskrifterne, så
22:46
become part of an online community, and to take part in some live,
501
1366415
4980
bliv en del af et online-fællesskab og for at deltage i nogle live,
22:51
face-to-face conversation classes.
502
1371605
2410
ansigt-til-ansigt samtalekurser.
22:54
Then check out my Conversation Club by clicking on the link.
503
1374355
3695
Så tjek min samtaleklub ud ved at klikke på linket.
22:58
There'll also be links to Michael's podcast, website and YouTube
504
1378470
4320
Der vil også være links til Michaels podcast, hjemmeside og YouTube-
23:02
channel down in the description.
505
1382790
1830
kanal nede i beskrivelsen.
23:05
Until next time everyone, take care and goodbye.
506
1385040
3900
Indtil næste gang alle sammen, pas på og farvel.
Om denne hjemmeside

På dette websted kan du se YouTube-videoer, der er nyttige til at lære engelsk. Du vil se engelskundervisning, der er udført af førsteklasses lærere fra hele verden. Dobbeltklik på de engelske undertekster, der vises på hver videoside, for at afspille videoen derfra. Underteksterne ruller i takt med videoafspilningen. Hvis du har kommentarer eller ønsker, bedes du kontakte os ved hjælp af denne kontaktformular.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7