English Conversation Listening Practice - British English Podcast (With Level Up English)

82,659 views ・ 2023-02-22

English Like A Native


Vinsamlega tvísmelltu á enska textann hér að neðan til að spila myndbandið.

00:00
Okay, so today I've got Michael here from Level Up English.
0
360
4530
Allt í lagi, svo í dag hef ég fengið Michael hingað frá Level Up English.
00:04
Hi Michael, how are you today?
1
4890
1530
Hæ Michael, hvernig hefurðu það í dag?
00:07
Hello.
2
7140
120
00:07
Thank you for having me.
3
7890
720
Halló.
Þakka þér fyrir að hafa mig.
00:08
I'm very good.
4
8610
630
Ég er mjög góður.
00:09
Good to see you.
5
9240
570
00:09
If I said to you, how are you?
6
9930
1410
Gott að sjá þig.
Ef ég sagði við þig, hvernig hefurðu það?
00:11
And you turned around and said, "well, actually, I'm having a terrible
7
11340
3075
Og þú snýrð þér við og sagðir: "Jæja, reyndar á ég hræðilegan
00:14
day", it is not the done thing is?
8
14420
2095
dag", er það ekki búið?
00:16
I think in general, unless you are really, really close to someone.
9
16515
4470
Ég held almennt, nema þú sért virkilega, virkilega nálægt einhverjum.
00:21
Uh, when you say, "how are you?"
10
21494
1921
Uh, þegar þú segir, "hvernig hefurðu það?"
00:23
You're just looking for a very quick "Yes, I'm fine.
11
23445
2280
Þú ert bara að leita að mjög snöggu "Já, ég er í lagi.
00:25
Thank you.
12
25725
600
Takk fyrir.
00:26
Let's carry on".
13
26384
750
Við skulum halda áfram".
00:27
It's like an icebreaker or an introduction to your conversation,
14
27134
3900
Þetta er eins og ísbrjótur eða kynning á samtalinu þínu,
00:31
but genuinely Michael, how are you?
15
31515
2850
en í alvöru Michael, hvernig hefurðu það?
00:36
Well, I'm a bit cold.
16
36105
1440
Jæja, mér er svolítið kalt.
00:37
I've got painful knees, you know.
17
37545
1410
Ég er með sársaukafull hné, þú veist.
00:40
What happened to your knees?
18
40035
780
Hvað varð um hnén á þér?
00:42
They're always bad.
19
42180
540
00:42
I did a long walk yesterday, um, for a few hours.
20
42720
3960
Þeir eru alltaf slæmir.
Ég fór í langan göngutúr í gær, um, í nokkra klukkutíma.
00:47
Sitting down too much, walking too much, not having a balance of each...
21
47100
3600
Að setjast of mikið niður, ganga of mikið, hafa ekki jafnvægi á hverju...
00:51
Right.
22
51000
330
00:51
Okay.
23
51330
210
00:51
...I think isn't good for your joints, is it?
24
51540
1710
Rétt.
Allt í lagi. ...ég held að það sé ekki gott fyrir liðina þína, er það?
00:53
Yeah.
25
53490
270
00:53
I find when I'm static.
26
53760
1800
Já. Ég finn þegar ég er kyrrstæður.
00:55
Static's a nice way to describe being very still.
27
55964
3061
Static er góð leið til að lýsa því að vera mjög kyrr.
00:59
When I'm static, so if I have a day in the office just sat at my desk,
28
59025
3420
Þegar ég er kyrrstæður, þannig að ef ég hef einn dag á skrifstofunni, sat ég bara við skrifborðið mitt, þá
01:02
I have to actually stand up quite a few times because I start to feel
29
62955
3870
þarf ég að standa upp nokkrum sinnum vegna þess að mér fer að líða
01:07
like my knees hurt, my hips, my back,
30
67065
2700
eins og hnén séu meid, mjaðmir, bak,
01:10
I feel like an old lady.
31
70695
1050
mér líður eins og gömul kona.
01:12
Is walking something that you do often?
32
72104
2671
Er að ganga eitthvað sem þú gerir oft?
01:16
It is, yeah.
33
76215
1379
Það er það, já.
01:17
I mean I try...
34
77594
941
Ég meina ég reyni...
01:19
I successfully try, I would say, to do it every day, go for at least a...
35
79634
4441
Ég reyni með góðum árangri, myndi ég segja, að gera það á hverjum degi, farðu í að minnsta kosti...
01:24
you know, half an hour walk if I can.
36
84675
1740
þú veist, hálftíma göngutúr ef ég get.
01:26
It's something I really enjoy.
37
86685
1230
Það er eitthvað sem ég hef mjög gaman af.
01:28
I mean, there's nothing I enjoy more really than putting in a podcast,
38
88065
3480
Ég meina, það er fátt sem mér finnst skemmtilegra en að setja inn podcast,
01:31
going through a walk, rain or shine.
39
91695
2310
fara í göngutúr, rigningu eða sólskin.
01:34
It might just be the same route I've done a thousand times, or it might be
40
94425
3540
Það gæti bara verið sama leiðin og ég hef farið þúsund sinnum, eða það gæti verið
01:38
somewhere new I haven't been before.
41
98325
1710
einhvers staðar nýr sem ég hef ekki farið áður.
01:40
You said come rain or shine.
42
100125
1380
Þú sagðir koma rigning eða skína.
01:41
That's a nice little phrase, isn't it?
43
101505
1590
Þetta er fín setning, er það ekki?
01:43
Yeah.
44
103815
870
Já.
01:44
It's like whether it's raining or it's sunny, doesn't matter to me.
45
104685
3030
Það er eins og hvort það sé rigning eða sól, skiptir mig engu máli.
01:47
I'll go out.
46
107715
620
Ég fer út.
01:49
So do you have all the kit then?
47
109015
1925
Ertu þá með allt settið?
01:50
All the gear?
48
110940
810
Allur búnaðurinn?
01:51
I've got like a nice winter coat that keeps me warm, but it's not waterproof,
49
111870
4470
Ég á eins og fallega vetrarúlpu sem heldur á mér hita, en hún er ekki vatnsheld,
01:56
so I might come back a bit soggy and wet, but I dry my clothes out and
50
116740
4070
svo ég gæti komið aftur svolítið blautur og blautur, en ég þurrka fötin mín út og
02:00
I find actually the discomfort of walking in the rain makes arriving
51
120810
6620
mér finnst óþægindin við að ganga í rigningunni gera það að verkum að ég kom
02:07
home more enjoyable, you know?
52
127470
2069
heim . skemmtilegra, veistu?
02:10
So we'd probably call this hiking, right?
53
130185
2325
Svo við myndum líklega kalla þetta gönguferð, ekki satt?
02:12
If you're going for a long walk, maybe over surfaces that aren't level, so it
54
132510
5340
Ef þú ert að fara í langan göngutúr, kannski yfir fleti sem eru ekki jafnir, þannig að það
02:17
might not be an actual purpose-built path, but you're walking in the countryside
55
137880
5130
er kannski ekki sérsniðinn stígur, en þú ert að ganga í sveitinni
02:23
or in the hills, in the mountains.
56
143010
2250
eða í hæðunum, í fjöllunum.
02:25
This would be hiking.
57
145500
1049
Þetta væri gönguferð.
02:26
Really?
58
146549
301
02:26
Mm-hmm.
59
146850
90
02:26
Wouldn't it?
60
146940
269
Í alvöru?
Mm-hmm. Væri það ekki?
02:27
Mm-hmm yeah.
61
147260
360
02:27
Yeah.
62
147620
200
Mm-hmm já.
Já.
02:28
And I think having a good pair of shoes is really important
63
148380
3840
Og ég held að það sé mjög mikilvægt að eiga góða skó
02:32
if you are into your hiking.
64
152220
1560
ef þú ert í gönguferðum þínum.
02:33
So tell me, you've got some good walking shoes.
65
153780
2180
Svo segðu mér, þú átt góða gönguskó.
02:37
No!?
66
157220
60
Nei!?
02:38
Well, I'm kind of a minimalist, so I only have one pair of shoes at a time, and the
67
158010
4170
Jæja, ég er hálfgerður minimalisti, svo ég á bara eitt par af skóm í einu, og þann sem
02:42
one I have now, the pair I have now, I didn't realise until after I bought them,
68
162180
5010
ég á núna, parið sem ég á núna, fattaði ég ekki fyrr en eftir að ég keypti þá,
02:47
but they're not good for wet weather...
69
167190
2970
en þeir eru ekki gott fyrir blautt veður...
02:50
Right.
70
170610
90
02:50
...like even if it's just like a wet field with like grass, my feet will be soaked.
71
170700
4350
Rétt. ...eins og jafnvel þótt það sé bara eins og blautur völlur með eins grasi, þá verða fæturnir á mér blautir.
02:55
Oh, I've kind of got used to it.
72
175329
1491
Æ, ég er orðinn svolítið vanur þessu.
02:56
In fact, there's a video on my YouTube channel where I was walking on Dartmoor,
73
176820
5350
Reyndar er myndband á YouTube rásinni minni þar sem ég var að labba á Dartmoor,
03:02
like a national park here in the UK and, I was like filming and I jumped
74
182340
5805
eins og þjóðgarði hér í Bretlandi, og ég var eins og að taka upp kvikmynd og ég hoppaði
03:08
across a little stream and I thought it was flat ground, but it was like a bog.
75
188145
4920
yfir lítinn læk og ég hélt að það væri flöt jörð, en það var eins og mýri.
03:13
So it was very, very soft mossy ground, saturated with water.
76
193695
6750
Svo það var mjög, mjög mjúk mosavaxin jörð, mettuð af vatni.
03:20
It looked stable, but it wasn't.
77
200625
1830
Það leit stöðugt út en svo var ekki.
03:22
So I ended up like up to my knees in water.
78
202460
2755
Svo ég endaði eins og upp að hné í vatni.
03:25
Oh no.
79
205385
430
Ó nei.
03:26
Um, walking boots.
80
206025
1410
Um, gönguskór.
03:27
Wouldn't have saved me then anyway.
81
207435
1350
Hefði samt ekki bjargað mér þá.
03:29
No.
82
209065
350
Nei
03:30
Well, I've done some hiking in the Dolomites in Italy.
83
210325
2760
. Jæja, ég hef farið í gönguferðir í Dolomites á Ítalíu.
03:33
Mm-hmm.
84
213145
600
03:33
Nice.
85
213835
420
Mm-hmm.
Fínt.
03:34
And we did, um, I think we did six weeks out in Argentina
86
214345
3420
Og við gerðum, um, ég held að við fórum sex vikur í Argentínu
03:37
and, and went to Patagonia.
87
217765
1590
og fórum til Patagóníu.
03:39
So I think having decent shoes, good socks, uh, you know, and a
88
219385
5710
Þannig að ég held að eiga almennilega skó, góða sokka, þú veist, og
03:45
windproof jacket if nothing else.
89
225175
2770
vindheldan jakka ef ekkert annað.
03:48
Yeah.
90
228425
420
03:48
Did you have the crampons, like the spiked shoes to go on the ice?
91
228845
3690
Já.
Varstu með steygjurnar, eins og gaddaskóna til að fara á ísinn?
03:52
Did you have that?
92
232535
510
Varstu með það?
03:53
No.
93
233305
350
03:53
No.
94
233705
420
Nei.
Nei.
03:54
So we..., this is one of the stories I often tell, my dangerous adventure story.
95
234125
4860
Svo við..., þetta er ein af sögunum sem ég segi oft, hættulega ævintýrasagan mín.
03:59
So we were out in the Dolomites and there was one walk called Punta Ana.
96
239465
4630
Svo við vorum úti í Dolomites og það var ein ganga sem heitir Punta Ana.
04:04
And this is actually via ferrata.
97
244235
3365
Og þetta er í raun via ferrata.
04:07
Mm.
98
247625
330
Mm.
04:08
So via ferrata is where you are walking up a mountain, and it's not like, it's not
99
248105
9000
Þannig að via ferrata er þar sem þú ert að ganga upp á fjall, og það er ekki eins og, það er ekki
04:17
mountain climbing, so you're not climbing up a rock face, although sometimes on a
100
257105
3599
fjallaklifur, svo þú ert ekki að klifra upp klettavegg, þó stundum á
04:20
via ferrata you might have to, but it's generally walking on a mountain path,
101
260704
3781
via ferrata gætirðu þurft að gera það, en það er almennt að ganga á a fjallastígur,
04:24
but it could be a little bit treacherous.
102
264935
2490
en hann gæti verið svolítið svikull.
04:27
And so there is a metal bar that's like a handrail that you have to clip onto
103
267425
5460
Og svo er málmstöng sem er eins og handrið sem þú þarft að klemma á
04:32
that goes all the way along the walks.
104
272885
1950
sem fer alla leið meðfram göngunum.
04:34
So there's one called Punta Ana, and it was in what we call the shoulder season,
105
274955
5492
Svo það er einn sem heitir Punta Ana, og það var á því sem við köllum axlartímabilið,
04:41
which is when it's not quite the high season, when it's nice and warm, and it's
106
281017
3060
sem er þegar það er ekki alveg háannatími, þegar það er gott og hlýtt og það er
04:44
not the down season, the cold season.
107
284077
2190
ekki dúnatímabilið, kuldatímabilið.
04:46
So there was snow on the top of the mountains, but it was lovely and
108
286867
3825
Svo það var snjór efst á fjöllunum, en það var yndislegt og
04:50
sunny at the bottom, you know, so we weren't really prepared for the snow.
109
290692
4230
sólríkt neðst, þú veist, þannig að við vorum ekki alveg tilbúin fyrir snjóinn.
04:55
We set off late and we didn't have crampons, but we did have a rope...
110
295822
4860
Við lögðum seint af stað og vorum ekki með steygjujárn, en við vorum með reipi...
05:00
Important!
111
300832
440
Mikilvægt!
05:01
And we came to one bit that was like a saddleback, so it was like
112
301492
2880
Og við komum að einum bita sem var eins og söðulbakur, svo það var eins og
05:04
between two like hilly sections.
113
304377
3025
á milli tveggja eins og hæðóttir kaflar.
05:07
There was this just ridge that you had to walk across, which I'm sure
114
307732
3300
Þarna var þessi bara hryggur sem maður þurfti að ganga yfir, sem ég er viss um að
05:11
in the dry weather would've been fine, but with it covered in snow...
115
311032
4860
í þurru veðri hefði verið fínt, en með hann þakinn snjó...
05:17
and it's a sheer drop on either side of the saddleback.
116
317042
2465
og það er algjört fall sitt hvoru megin við söðulbakið.
05:19
So you're walking across this ridge that's covered in snow and I was
117
319507
2490
Svo þú ert að ganga yfir þennan háls sem er þakinn snjó og ég var
05:21
like, this is just so dangerous.
118
321997
1200
eins og þetta væri bara svo hættulegt.
05:23
One slip and it's sudden death.
119
323197
1680
Einn miði og það er skyndilegur dauði.
05:25
This is no messing around.
120
325177
1080
Þetta er ekkert rugl.
05:26
This is death.
121
326257
720
Þetta er dauðinn.
05:27
So we used the rope that we had to go over the rope that was supposed
122
327907
4905
Við notuðum því reipið sem við þurftum að fara yfir reipið sem átti
05:32
to be for the via ferrata, but that was very high above our heads.
123
332812
2880
að vera fyrir via ferrata, en það var mjög hátt yfir höfuðið á okkur.
05:36
So we, we looped this rope over, tied one side around my partner,
124
336202
4230
Svo við, við slógum þetta reipi yfir, bundum aðra hliðina í kringum maka minn,
05:40
one side around me, and we said, if you fall, the other person has to
125
340437
3625
aðra hliðina í kringum mig, og við sögðum, ef þú dettur, þá verður hinn aðilinn að
05:44
jump off the other side to balance.
126
344062
1950
hoppa af hinni hliðinni til að halda jafnvægi.
05:48
And then we, we, you know, very carefully walked across this saddleback,
127
348352
3090
Og svo gengum við, þú veist, mjög varlega yfir þennan hnakkabak,
05:51
but what we realised was, you know, we weren't gonna turn back now.
128
351442
2940
en það sem við áttuðum okkur á var, þú veist, við ætluðum ekki að snúa við núna.
05:54
This was getting serious.
129
354412
1180
Þetta var að verða alvarlegt.
05:55
Mm-hmm.
130
355892
420
Mm-hmm.
05:56
And then we had a sheer rock face in front of us, a vertical rock face
131
356312
3500
Og svo vorum við með hreinan klettavegg fyrir framan okkur, lóðréttan klettavegg
06:00
that we had to properly climb up.
132
360262
2580
sem við þurftum að klifra almennilega upp.
06:03
Again we only had walking boots on, which was a mistake because our
133
363232
3090
Aftur vorum við bara með gönguskó, sem voru mistök því fæturnir
06:06
feet kept slipping off the rocks.
134
366322
1500
renndu sífellt af klettunum.
06:07
It was awful.
135
367822
810
Það var hræðilegt.
06:09
Again, we knew at this point we can't come back now.
136
369352
2340
Aftur vissum við á þessum tímapunkti að við getum ekki komið aftur núna.
06:11
We can't come back.
137
371722
690
Við getum ekki komið aftur.
06:13
That's the scary part.
138
373052
930
Það er ógnvekjandi hlutinn.
06:14
We were halfway up and we realised we were making bad time.
139
374342
3900
Við vorum hálfnuð og áttum okkur á því að við værum að ná slæmum tíma.
06:18
The last cable car from the top of the mountain was gonna go really
140
378302
3210
Síðasti kláfinn af toppi fjallsins ætlaði að fara mjög
06:21
soon, and that was it for the season.
141
381517
2305
fljótlega, og það var það fyrir tímabilið.
06:23
That was gonna be the last cable car for the season, and we were too far
142
383822
3990
Þetta átti að vera síðasti kláfferjan fyrir tímabilið og við vorum of langt
06:27
behind, so we started shouting out.
143
387812
1860
á eftir, svo við fórum að hrópa.
06:29
We could see there was some people far in the distance.
144
389677
2455
Við sáum að það var fólk langt í fjarlægð.
06:32
Shouting out, saying, please, we're here.
145
392822
1470
Hrópa upp, segja, vinsamlegast, við erum hér.
06:34
Don't go without us.
146
394292
1050
Ekki fara án okkar.
06:35
Anyway, long story short.
147
395552
1440
Allavega, löng saga stutt.
06:37
We made it, we were exhausted.
148
397732
1740
Okkur tókst það, við vorum uppgefin.
06:39
We made it just in time.
149
399472
1110
Við náðum því á réttum tíma.
06:40
They were holding the cable car for us and they said, you know..
150
400582
2160
Þeir héldu kláfferjunni fyrir okkur og sögðu, þú veist..
06:42
Wow!
151
402952
280
Vá!
06:43
"...we, we were about to pull out the mattresses at the station for you
152
403612
3960
"...við, við vorum að fara að draga fram dýnurnar á stöðinni til að þú
06:47
to spend the night up here, but you would've had to hike out the next day."
153
407572
3780
gætir gista hérna uppi, en þú hefðir þurft að ganga út daginn eftir."
06:51
And I, and we would had no food.
154
411352
1590
Og ég, og við fengum engan mat.
06:52
You know, it was just, it was a very dangerous situation.
155
412942
3360
Þú veist, þetta var bara mjög hættulegt ástand.
06:57
Have you ever had anything like that?
156
417232
1680
Hefur þú einhvern tíma lent í einhverju svona?
06:59
Yeah.
157
419302
210
06:59
Your story is terrifying.
158
419512
1020
Já. Sagan þín er skelfileg.
07:00
I'm really glad you made it...
159
420537
1015
Ég er mjög ánægður með að þú tókst það...
07:01
made it back okay.
160
421552
870
komist í lag aftur.
07:02
But yeah, like, I guess I must have been about like 15 or something and my dad
161
422872
4200
En já, ég býst við að ég hafi verið um 15 ára eða eitthvað og pabbi minn
07:07
took me on a via ferrata in the Alps.
162
427592
3235
fór með mig á Via Ferrata í Ölpunum.
07:11
Okay.
163
431107
390
07:11
And I didn't really know what it was.
164
431587
2610
Allt í lagi.
Og ég vissi eiginlega ekki hvað það var.
07:14
I kind of trusted my dad, like, yeah, it'll be fine.
165
434197
2020
Ég treysti pabba mínum, eins og, já, það verður allt í lagi.
07:16
And it kind of starts out climbing a ladder.
166
436417
2040
Og það byrjar á því að klifra upp stiga.
07:18
It's not too bad.
167
438607
1050
Það er ekki svo slæmt.
07:19
You have to have yourself hooked in with your harness and your...
168
439987
3750
Þú verður að hafa sjálfan þig í bandi með belti þínu og...
07:24
your ropes.
169
444037
510
07:24
So it's not really possible to fall.
170
444552
3415
reipunum þínum.
Þannig að það er eiginlega ekki hægt að detta.
07:28
Although I kind of always think, why are we trusting these metal poles?
171
448697
3530
Þó ég hugsi einhvern veginn alltaf, hvers vegna erum við að treysta þessum málmstöngum?
07:32
Like, you know, everything breaks one day.
172
452227
2340
Eins og þú veist, allt brotnar einn daginn.
07:34
How do we know it's not gonna be today...
173
454657
1450
Hvernig vitum við að það verður ekki í dag...
07:37
Um, but then as we ascended, it turned more and more into a cliff.
174
457147
4890
Um, en þegar við fórum upp, breyttist það meira og meira í kletti.
07:42
And I think, as you said before, it was like a cliff.
175
462037
2160
Og ég held, eins og þú sagðir áður, að þetta hafi verið eins og klettur.
07:44
It was just vertical and it was, you know, just like ladders and
176
464202
5215
Það var bara lóðrétt og það var, þú veist, alveg eins og stigar og
07:49
metal things you had to hold onto.
177
469417
1830
málmhlutir sem þú þurftir að halda í.
07:51
So it was like proper climbing, but it was safe.
178
471847
4050
Svo það var eins og almennilegt klifur, en það var öruggt.
07:56
Yeah.
179
476017
490
07:56
And it was, you know, good holds to hold onto, but looking
180
476512
4515
Já.
Og það var, þú veist, gott að halda í, en að horfa
08:01
below me and just seeing...
181
481027
1320
fyrir neðan mig og bara sjá...
08:03
for me in my, you know, younger mind, it felt like hundreds of feet below me.
182
483127
4800
fyrir mig í, þú veist, yngri huga mínum, fannst mér það vera hundruð feta fyrir neðan mig.
08:07
I don't know how much it really was, but it was just terrifying.
183
487927
3120
Ég veit ekki hversu mikið það var í raun, en þetta var bara skelfilegt.
08:11
And we didn't...
184
491047
390
08:11
We made it to the top, but if you look back on the photos of that day,
185
491437
3870
Og við gerðum það ekki...
Við komumst á toppinn, en ef þú lítur til baka á myndir dagsins þá
08:15
you can see like my face is just grumpy for the whole day after that.
186
495607
2970
sérðu eins og andlitið á mér er bara pirrandi allan daginn eftir það.
08:20
I was in such a bad mood.
187
500257
1200
Ég var í svo vondu skapi.
08:21
I think I'd just been traumatised, you know.
188
501457
3500
Ég held að ég hafi bara orðið fyrir áfalli, þú veist.
08:24
What worries me about the via ferrata is you have to have a special
189
504957
3820
Það sem veldur mér áhyggjum varðandi via ferrata er að þú verður að hafa sérstakan
08:28
harness thing to hook on with.
190
508827
1620
beisli til að krækja í.
08:30
So you have your harness...
191
510447
810
Þannig að þú ert með belti...
08:31
...which is what you wear, and then you would normally, with climbing,
192
511257
3750
...sem er það sem þú klæðist, og þá myndirðu venjulega, með klifri,
08:35
you'd have a rope and some carabiners, which are the connecting metal loops.
193
515012
5995
vera með reipi og karabínur, sem eru tengdu málmlykkjurnar.
08:41
That's right, isn't it?
194
521097
570
08:41
Carabiners?
195
521672
505
Það er rétt, er það ekki?
Karabínur?
08:42
Yeah.
196
522347
490
Já.
08:43
When you do via ferrata, you have a special, I think it's called a tether,
197
523692
3930
Þegar þú gerir gegnum ferrata, þá ertu með sérstakt, ég held að það sé kallað tjóðr,
08:47
um, a special tether that is all bunched up into a short, what feels
198
527922
6480
um, sérstakt tjóðr sem er allt saman sett saman í stutta, það sem líður
08:54
like a short rope or a short lead, and to connect from your harness through
199
534402
4380
eins og stutt reipi eða stutt leið, og til að tengja úr belti þínu í gegnum
08:58
to your carabiner that you hook on.
200
538787
1405
við karabínuna þína sem þú krækir í.
09:00
So it feels short.
201
540197
1045
Svo finnst það stutt.
09:01
But then what would happen is if you fell this tether tears and it
202
541632
5010
En það sem myndi gerast er ef þú fellir þessa tártár og það
09:06
releases quite a long stretch of like, I don't know, 10 metres or something.
203
546647
5830
sleppir frekar langri teygju af eins og ég veit ekki, 10 metrar eða eitthvað.
09:12
It's quite a long stretch.
204
552477
1440
Það er frekar langur tími.
09:14
Mm.
205
554037
30
09:14
Okay.
206
554097
30
09:14
So it's all bunched up inside this tether.
207
554187
2460
Mm. Allt í lagi.
Þannig að það er allt saman safnað inni í þessu tjóðri.
09:16
It tears open if you fall.
208
556857
1740
Það rifnar upp ef þú dettur.
09:19
And the idea is that it, it's taking some of the momentum out of your fall
209
559057
4020
Og hugmyndin er sú að það, það er að taka eitthvað af skriðþunganum úr fallinu þínu
09:23
as it's tearing, it's slowing your fall down because if you were to just...
210
563077
4425
þegar það er að rifna, það hægir á fallinu þínu því ef þú myndir bara...
09:27
you need space.
211
567892
900
þá þarftu pláss.
09:28
But if you were to fall and you had a lot of rope, you could get tangled up in it.
212
568792
4470
En ef þú myndir detta og þú ættir mikið reipi gætirðu flækst í því.
09:33
And also the momentum, by the time you hit the end of the rope, the momentum
213
573262
4800
Og líka skriðþunginn, þegar þú slærð í endann á kaðlinum, þá
09:38
would be so hard, you'd break your back...
214
578062
1560
yrði skriðþunginn svo harður, þú myndir baka...
09:39
mm-hmm.
215
579862
300
mm-hmm.
09:40
or some bones from your harness.
216
580732
1560
eða einhver bein úr belti þínu.
09:42
It would just be too much impact.
217
582292
1590
Það væri bara of mikil áhrif.
09:44
So it has to slow your descent.
218
584212
2260
Svo það verður að hægja á niðurleiðinni.
09:46
So that's when you have this tearing...
219
586682
1460
Svo það er þegar þú hefur þetta rifna...
09:48
interesting
220
588592
480
áhugavert
09:49
...to release the rope inside this tether.
221
589162
2710
...að losa reipið inni í þessari tjóðrun.
09:53
Which means if you have a fall and you tear it, it's used, you can't
222
593082
6965
Sem þýðir að ef þú ert með fall og þú rífur það, þá er það notað, þú getur ekki
10:00
restitch it, so it's, it's done.
223
600597
2660
saumað það aftur, svo það er, það er búið.
10:03
So you have your fall, you use your tether, and it's like releasing
224
603262
5815
Svo þú hefur fallið, þú notar tjóðrið og það er eins og að sleppa
10:09
your parachute, but then you need to get back in the plane and carry
225
609077
2580
fallhlífinni, en þá þarftu að fara aftur í flugvélina og halda áfram
10:11
on and jump out the plane again.
226
611657
1940
og hoppa út úr vélinni aftur.
10:14
You'd be unlucky to fall twice though, wouldn't you?
227
614287
1530
Þú værir samt óheppinn að detta tvisvar, er það ekki?
10:16
Well, so, but if you...
228
616252
765
Jæja, svo, en ef þú...
10:17
imagine you're, you're tired and the weather's bad.
229
617017
2730
ímyndaðu þér að þú sért það, þá ertu þreyttur og veðrið slæmt.
10:19
Yeah.
230
619897
60
10:19
You're halfway up a mountain or halfway through a via ferreta and
231
619957
3330
Já. Þú ert hálfa leið upp á fjall eða hálfa leið í gegnum ferreta og
10:23
you fall, your tether's done, spent.
232
623287
3000
þú dettur, tjóðrið er búið, eytt.
10:26
Then you have to climb yourself back onto the..., you know, you
233
626857
3660
Svo þarftu að klifra aftur upp á..., þú veist, þú
10:30
might be hanging from an overhang.
234
630517
1710
gætir hangið í yfirhengi.
10:32
Somehow you have to get back onto the mountain, back onto the
235
632617
2490
Einhvern veginn þarftu að komast aftur upp á fjallið, aftur inn á stíginn
10:35
path, and then, and then you...
236
635112
3625
, og svo, og þá...
10:39
what do you do then?
237
639412
900
hvað gerirðu þá?
10:40
You've got no safety rope, not really, not a, not a genuine one that's gonna actually
238
640312
4350
Þú hefur ekkert öryggisreipi, ekki í raun, ekki, ekki ósvikið reipi sem mun í raun
10:44
work for you, to get you either all the way there or all the way back, you know?
239
644662
5580
virka fyrir þig, til að koma þér annað hvort alla leið þangað eða alla leið til baka, veistu?
10:50
Mm-hmm.
240
650242
90
10:50
That's always what bothered me when we were doing these very long, quite
241
650837
3815
Mm-hmm.
Það er alltaf það sem truflaði mig þegar við vorum að fara í þessar mjög langar, frekar
10:54
arduous hikes, is that potentially, if I have one fall in the middle, then...
242
654652
6240
erfiðu gönguferðir, er að ef ég lendi í einu falli í miðjunni, þá...
11:01
I'll, I'll be without any real safety afterwards.
243
661482
3415
þá verð ég án raunverulegs öryggis á eftir.
11:05
Yeah.
244
665442
145
11:05
I feel like that's a difference between us and the pros, right?
245
665587
3060
Já. Mér finnst eins og það sé munur á okkur og kostunum, ekki satt?
11:08
The pros seem to not, the professionals, they don't, they
246
668647
2730
Kostirnir virðast ekki, fagmennirnir, þeir gera það ekki, þeir
11:11
don't think about this almost.
247
671377
1170
hugsa ekki um þetta nánast.
11:12
It's like they, they take precautions, but the idea of failing
248
672547
4050
Það er eins og þeir, þeir gera varúðarráðstafanir, en hugmyndin um að mistakast
11:16
isn't even an option for them.
249
676602
1165
er ekki einu sinni valkostur fyrir þá.
11:17
Like if you've seen people do free soloing where they climb cliffs
250
677767
3960
Eins og ef þú hefur séð fólk stunda ókeypis einleik þar sem það klífur kletta
11:21
without any rope or safety equipment.
251
681787
2830
án reipi eða öryggisbúnaðar.
11:25
Like I guess, I imagine they just don't have the concept of failing.
252
685727
3095
Eins og ég býst við, ég ímynda mér að þeir hafi bara ekki hugmyndina um að mistakast.
11:28
Like it's not even in their mind.
253
688822
1650
Eins og það sé ekki einu sinni í huga þeirra.
11:30
'cause if it were, probably it's more likely to happen.
254
690772
3450
Vegna þess að ef það væri, þá er líklegra að það gerist.
11:34
I guess that's how it works.
255
694252
1500
Ég býst við að það sé hvernig það virkar.
11:35
Things like gymnastics and, and climbing as well, but with
256
695932
3540
Hlutir eins og fimleikar og, og klifur líka, en með
11:39
gymnastics it's like 95% mental.
257
699477
3985
fimleikum er það svona 95% andlegt.
11:44
Like what you are thinking is what's going to happen.
258
704302
3780
Eins og það sem þú ert að hugsa er það sem er að fara að gerast.
11:48
So you have to get your mind in the right place and not think about falling.
259
708082
3930
Svo þú verður að koma huganum á réttan stað og ekki hugsa um að detta.
11:52
If you think about it, if you visualise it, it will more likely happen.
260
712552
3600
Ef þú hugsar um það, ef þú sérð það fyrir þér, mun það líklega gerast.
11:56
Mm-hmm.
261
716232
610
11:56
And if you are scared, you hold back and you tense up in a way that will cause
262
716922
4090
Mm-hmm.
Og ef þú ert hræddur heldurðu aftur af þér og spennir þig upp á þann hátt sem veldur því að
12:01
the incident or the accident to happen.
263
721012
2250
atvikið eða slysið gerist.
12:03
Fear is an obstacle to overcome, but at the same time, it is there to protect us.
264
723562
3870
Ótti er hindrun til að yfirstíga, en á sama tíma er hann til staðar til að vernda okkur.
12:07
So it's, it's..., I guess there's a balance of appropriate
265
727432
2910
Svo það er, það er..., ég býst við að það sé jafnvægi á viðeigandi
12:10
levels of fear, isn't there?
266
730342
1210
stigum ótta, er það ekki?
12:11
But I guess I can relate to that.
267
731622
2305
En ég býst við að ég geti tengst því.
12:13
Like I'm a big fan of, I dunno what you'd call it, it's a bit like scrambling.
268
733927
3780
Eins og ég er mikill aðdáandi af, ég veit ekki hvað þú myndir kalla það, þetta er svolítið eins og að spæna.
12:18
It's not climbing.
269
738367
900
Það er ekki að klifra.
12:19
I'm not a fan of that after my traumatic childhood, but more like, um,
270
739267
4350
Ég er ekki aðdáandi þess eftir áfallafulla æsku mína, en meira eins og, um,
12:24
... It's where you use your hands and feet, isn't it?
271
744427
1950
... Það er þar sem þú notar hendurnar og fæturna, er það ekki?
12:26
it's where you use your hands and feet to climb up like rocky terrain.
272
746382
4015
það er þar sem þú notar hendur og fætur til að klifra upp eins og grýtt landslag.
12:30
I feel like it's like parkour in the countryside.
273
750517
3440
Mér finnst þetta vera eins og parkour í sveitinni.
12:34
Like I love kind of jumping over rocks, jumping over rivers and stuff like that.
274
754067
3860
Eins og ég elska að hoppa yfir steina, hoppa yfir ár og svoleiðis.
12:38
I think I'm quite good on my feet in that sense.
275
758257
2580
Ég held að ég sé nokkuð vel á ferðinni í þeim skilningi.
12:41
But as soon as you start to think about how it could go wrong, then you mess up.
276
761287
3720
En um leið og þú byrjar að hugsa um hvernig það gæti farið úrskeiðis, þá klúðrar þú þér.
12:45
Yeah.
277
765187
60
12:45
Like imagine you're jumping over a stream.
278
765247
2040
Já. Eins og ímyndaðu þér að þú sért að hoppa yfir læk.
12:47
It's quite a big stream, a wide stream.
279
767527
1770
Það er frekar stór lækur, breiður lækur.
12:49
If you think about like, oh, it's too big, it's...
280
769837
2880
Ef þú hugsar um eins og, ó, það er of stórt, það er...
12:52
I can't do it, then you're gonna fall in.
281
772867
1530
ég get það ekki, þá muntu detta inn.
12:54
But if you just focus on the other side and you just go for it, then
282
774667
2880
En ef þú einbeitir þér bara að hinni hliðinni og ferð bara í það,
12:57
you'll almost definitely do it.
283
777967
1480
þá mun næstum örugglega gera það.
12:59
So it is very mental.
284
779827
1215
Svo það er mjög andlegt.
13:01
Many things are.
285
781432
750
Margt er.
13:02
I always think if you were able to live for hundreds and hundreds and hundreds of
286
782452
3780
Ég held alltaf að ef þú gætir lifað í hundruðir og hundruðir og hundruðir ára
13:06
years, would we just end up being bored?
287
786232
2280
, myndum við bara leiðast?
13:08
Would we exhaust all the options of, you know, adrenaline sports?
288
788872
5580
Myndum við klára alla möguleika, þú veist, adrenalíníþróttir?
13:14
Would nothing excite us anymore?
289
794457
1915
Myndi ekkert æsa okkur lengur?
13:16
Well, a counter-argument to that,
290
796792
1680
Jæja, mótrök við því,
13:18
it depends what you mean by living, how, how we would live for that
291
798472
2970
það fer eftir því hvað þú átt við með því að lifa, hvernig, hvernig við myndum lifa svona lengi
13:21
long, because, and really interesting thing I like to think about is, say
292
801442
3210
, því og mjög áhugavert sem mér finnst gaman að hugsa um er að segja
13:24
if we discovered through medicine, like how to, how to live for
293
804652
4590
hvort við uppgötvuðum í gegnum læknisfræði, eins og hvernig á að , hvernig á að lifa í
13:29
a thousand years, I think we'd be the most risk averse species.
294
809352
6265
þúsund ár, ég held að við værum áhættufælnasta tegundin.
13:35
You know, we, we wouldn't do anything risky because let's say
295
815647
4110
Þú veist, við, við myndum ekki gera neitt áhættusamt því við skulum segja að
13:39
you are like I dunno, 40 years old, and you sadly pass away doing
296
819762
5995
þú sért eins og ég veit það ekki, 40 ára, og þú deyr því miður að gera
13:45
something dangerous, it's very sad.
297
825757
3150
eitthvað hættulegt, það er mjög sorglegt.
13:50
But I guess you're like middle-aged then, aren't you?
298
830422
1620
En ég býst við að þú sért eins og miðaldra, er það ekki?
13:52
You, you can...
299
832042
780
13:52
Yes, I am middle-aged Michael
300
832822
1740
Þú, þú getur...
Já, ég er miðaldra Michael
13:56
Oh, I'm so sorry.
301
836122
540
13:56
I don't know your age, I promise.
302
836692
1290
Ó, mér þykir það leitt.
Ég veit ekki aldur þinn, ég lofa því.
13:58
I'm 41.
303
838252
960
Ég er 41 árs.
13:59
I'm 41.
304
839212
840
Ég er 41 árs.
14:00
You don't look it.
305
840472
630
Þú lítur ekki út fyrir það.
14:01
You look very, very young.
306
841102
1080
Þú lítur mjög, mjög ungur út.
14:02
Look younger than me and I'm...
307
842602
990
Líttu yngri en ég og ég er...
14:03
it's okay.
308
843592
510
það er allt í lagi.
14:04
I'm only playing with you.
309
844102
930
Ég er bara að leika við þig.
14:05
I don't mind.
310
845032
510
Mér er sama.
14:07
Oh, you've made me, um feel awkward now.
311
847267
2270
Ó, þú hefur látið mig líða óþægilega núna.
14:10
No, it's okay.
312
850387
690
Nei, það er allt í lagi.
14:11
But I get what you mean.
313
851077
750
14:11
It's, it's relative, right?
314
851827
1140
En ég skil hvað þú meinar.
Það er, það er afstætt, ekki satt?
14:12
You feel like you've, you've lived half your life.
315
852967
2400
Þér líður eins og þú hafir lifað hálfa ævina.
14:15
If I were to die tomorrow, it wouldn't be as sad as if I died when I was 15
316
855607
3840
Ef ég myndi deyja á morgun væri það ekki eins sorglegt og ég myndi deyja þegar ég var 15 ára
14:20
because there's less life ahead of me now than there was when I was a teenager.
317
860137
4170
því það er minna líf framundan núna en þegar ég var unglingur.
14:24
Yes.
318
864312
145
14:24
And if you were to live to a thousand, if that were possible when you
319
864937
2760
Já.
Og ef þú myndir lifa í þúsund, ef það væri mögulegt þegar þú
14:27
died at 40 or even 80, that would be a huge tragedy because you're
320
867697
4440
lést 40 eða jafnvel 80 ára, þá væri það gríðarlegur harmleikur því þú ert að
14:32
missing out on most of your life.
321
872137
1410
missa af megninu af lífi þínu.
14:33
Yeah.
322
873687
490
Já.
14:34
So I feel like people wouldn't do as much if we lived for that long, you know?
323
874177
4260
Þannig að mér finnst eins og fólk myndi ekki gera eins mikið ef við lifðum svona lengi, skilurðu?
14:38
Yeah.
324
878437
270
14:38
We'd be much more cautious, I imagine.
325
878707
1500
Já. Við myndum vera miklu varkárari, ímynda ég mér.
14:40
Yeah.
326
880207
330
14:40
And maybe we'd work harder on our relationships.
327
880542
2305
Já.
Og kannski myndum við vinna meira í samböndum okkar.
14:42
And it's interesting to think how, what we would do for careers.
328
882847
4545
Og það er áhugavert að hugsa hvernig, hvað við myndum gera fyrir störf.
14:47
Would we actually change careers many times and try out many different things?
329
887412
4645
Myndum við í raun og veru skipta um starfsvettvang oft og prófa marga mismunandi hluti?
14:52
It would certainly give us more options, wouldn't it?
330
892057
3120
Það myndi örugglega gefa okkur fleiri valkosti, er það ekki?
14:55
Uh, yeah.
331
895837
360
Uh, já.
14:56
I wonder because there's a lot of projects that people have
332
896197
4170
Ég velti því fyrir mér vegna þess að það er fullt af verkefnum sem fólk hefur
15:00
started before that they...
333
900367
1280
byrjað áður að þeir...
15:02
I think about big cathedrals and things and space programs that they
334
902087
3545
Ég hugsa um stórar dómkirkjur og hluti og geimáætlanir sem þeir
15:05
know they're not gonna see the end of which is always really amazing
335
905632
3450
veit að þeir munu ekki sjá fyrir endann á því sem er alltaf ótrúlegt
15:09
that people can commit themselves to doing part of a project in their life.
336
909082
4110
að fólk geti skuldbundið sig til að gera hluta af verkefni í lífi sínu.
15:13
But I imagine there'd be a lot more people doing important stuff
337
913852
2640
En ég ímynda mér að það væri miklu fleira fólk að gera mikilvæg atriði
15:16
like, "okay, I'm gonna dedicate my life to curing this disease.
338
916492
4000
eins og, "allt í lagi, ég ætla að helga líf mitt til að lækna þennan sjúkdóm.
15:20
(it) Might take me 500 years, but it's doable".
339
920492
4010
(það) gæti tekið mig 500 ár, en það er framkvæmanlegt".
15:24
I wonder how, um, how we'd look if we lived to a thousand.
340
924552
3720
Ég velti því fyrir mér hvernig, um, hvernig við myndum líta út ef við lifðum til þúsund.
15:29
You see some people who...
341
929757
1230
Þú sérð fólk sem...
15:31
who do manage to make it to a hundred, but our bodies aren't really built...
342
931347
3750
sem tekst að komast upp í hundrað, en líkamar okkar eru í raun ekki byggðir...
15:35
really for, for surviving that long.
343
935757
2100
í raun og veru til að lifa svona lengi af.
15:38
It is interesting when you touch, we touch on longevity and things.
344
938227
3240
Það er áhugavert þegar þú snertir, við snertum langlífi og ýmislegt.
15:41
I actually follow, a chap called David Sinclair, he's someone
345
941647
4920
Ég fylgist reyndar með strák sem heitir David Sinclair, hann er einhver
15:46
who I've mentioned a lot.
346
946567
1675
sem ég hef nefnt mikið.
15:48
Yeah.
347
948572
330
15:48
And we actually adjust our lifestyle to, to kind of follow some of the things
348
948902
4985
Já.
Og við aðlagum lífsstíl okkar í raun og veru að því að fylgja sumu af því
15:53
that he teaches to help you to live a longer life because I really would
349
953887
3820
sem hann kennir til að hjálpa þér að lifa lengra lífi vegna þess að ég myndi virkilega
15:57
like to live for a very long time.
350
957727
2490
vilja lifa í mjög langan tíma.
16:00
I certainly want to live till I'm a hundred.
351
960217
2130
Ég vil vissulega lifa þar til ég verð hundrað ára.
16:03
I don't know if I'll get there, but..., even if I make it to 80,
352
963087
2660
Ég veit ekki hvort ég kemst þangað, en... þótt ég nái áttræðisaldri, þá
16:05
I want to make sure that I'm as healthy as I can be until that age.
353
965747
4530
vil ég vera viss um að vera eins hraust og ég get verið fram að þeim aldri.
16:10
That's the key, isn't it?
354
970277
930
Það er lykillinn, er það ekki?
16:11
Yeah.
355
971657
300
16:11
I don't wanna be a burden.
356
971962
1435
Já.
Ég vil ekki vera byrði.
16:13
I mean, in my view, it's not all about numbers.
357
973667
2220
Ég meina, að mínu mati snýst þetta ekki allt um tölur.
16:15
Yeah.
358
975887
210
Já. Þetta snýst um, þú veist, ég vil frekar lifa 60 heilbrigð ár en hundrað ár
16:16
It's about, you know, I'd rather live 60 healthy years than a hundred years
359
976097
6600
16:22
where half of them are not, you know, in good condition when you can't do much.
360
982697
3940
þar sem helmingur þeirra er ekki, þú veist, í góðu ástandi þegar þú getur lítið gert.
16:27
Yeah.
361
987407
420
16:27
And you know, I've got two children, I would've liked more children, but
362
987827
3090
Já.
Og veistu, ég á tvö börn, ég hefði viljað fleiri börn, en
16:30
you know, that just hasn't happened.
363
990947
1410
þú veist, það hefur bara ekki gerst.
16:33
And I don't want to be that burden on my children.
364
993167
2970
Og ég vil ekki vera þessi byrði á börnunum mínum.
16:36
I don't want them to have to, you know, figure out if they're gonna put me in a
365
996142
4105
Ég vil ekki að þeir þurfi, þú veist, að finna út hvort þeir ætla að setja mig inn á
16:40
home or have to, you know, look after me.
366
1000252
2065
heimili eða þurfa, þú veist, að passa mig.
16:42
And I'd love to be able to be very active with my grandchildren as well
367
1002317
4600
Og ég myndi elska að geta verið mjög virk með barnabörnunum líka
16:46
if I'm blessed with grandchildren.
368
1006917
1590
ef ég er blessuð með barnabörn.
16:49
And so, you know, getting out and, and walking on a regular basis.
369
1009047
3240
Og svo, þú veist, að fara út og og ganga reglulega.
16:52
They do say that you should walk around 10,000 steps a day.
370
1012287
4200
Þeir segja að þú ættir að ganga um 10.000 skref á dag.
16:57
A lot.
371
1017117
410
16:57
Yeah.
372
1017527
320
Hellingur.
Já.
16:58
A lot.
373
1018467
390
16:58
I think in modern life, doing a thousand, 10,000 steps a day is a lot.
374
1018857
3780
Hellingur.
Ég held að í nútíma lífi sé mikið að stíga þúsund, 10.000 skref á dag.
17:03
What's that like?
375
1023687
750
Hvernig er það?
17:04
I guess an hour and a half roughly of walking.
376
1024437
2340
Ég býst við að ganga í rúman einn og hálfan tíma.
17:06
I can really hear that.
377
1026777
870
Ég heyri það alveg.
17:07
Cornish accent.
378
1027647
750
Cornish hreim.
17:12
It comes out in some, in certain words.
379
1032182
1680
Það kemur fram í sumum, með vissum orðum.
17:13
Yeah.
380
1033862
300
Já.
17:14
We were talking about accents.
381
1034382
1075
Við vorum að tala um kommur.
17:15
I previously appeared on Michael's podcast, which you should all go and check
382
1035457
3450
Ég kom áður á podcast Michaels, sem þið ættuð öll að fara og skoða
17:18
out if you're not already familiar with it, which is the Level Up English podcast.
383
1038907
3720
ef þið þekkið það ekki nú þegar, sem er Level Up English podcastið.
17:22
Right.
384
1042747
560
Rétt.
17:23
There'll be links in the description here, so you can check that out.
385
1043312
2646
Það verða tenglar í lýsingunni hér, svo þú getur athugað það.
17:26
Um, we were talking about accents and uh, Michael asked me if I could
386
1046997
4110
Um, við vorum að tala um kommur og eh, Michael spurði mig hvort ég gæti
17:31
tell where he was from and I said it was quite hard to pinpoint.
387
1051107
2850
sagt hvaðan hann væri og ég sagði að það væri frekar erfitt að finna það.
17:33
I said, somewhere, maybe around Bristol, he's actually Cornish.
388
1053957
3210
Ég sagði, einhvers staðar, kannski í kringum Bristol, hann er í raun Cornish.
17:37
And, um, the more I'm speaking with Michael, the more I can
389
1057437
3210
Og, um, því meira sem ég er að tala við Michael, því meira heyri ég
17:40
hear the ah sound coming out.
390
1060652
1975
ah hljóðið koma út.
17:42
So that's why my reaction was, uh, came out there.
391
1062657
3330
Svo þess vegna voru viðbrögð mín, eh, komu fram.
17:46
But yes, 10,000 steps a day.
392
1066270
2550
En já, 10.000 skref á dag.
17:49
I think if you are sitting in an office and you are very busy,
393
1069270
3720
Ég held að ef þú situr á skrifstofu og ert mjög upptekinn,
17:53
it's quite hard to get that in.
394
1073020
2250
þá er frekar erfitt að koma því inn.
17:55
Something I discovered recently though is you can get treadmills
395
1075870
3000
Eitthvað sem ég uppgötvaði nýlega er að þú getur fengið hlaupabretti
17:58
that go underneath your desk.
396
1078875
1435
sem fara undir skrifborðið þitt.
18:00
So if you did manage to get a standing desk, you can walk while you are working.
397
1080490
4350
Þannig að ef þér tókst að fá standandi skrifborð geturðu gengið á meðan þú ert að vinna.
18:06
I've also seen ones where you can sit down, but it's like..., like
398
1086190
3975
Ég hef líka séð þar sem þú getur sest niður, en það er eins og... eins og
18:10
bicycle pedals under the desk as well.
399
1090165
1830
reiðhjólafetlar undir skrifborðinu líka.
18:11
I've heard they're quite good.
400
1091995
870
Ég hef heyrt að þeir séu nokkuð góðir.
18:13
I wonder how much you'd be able to concentrate if you are, if you're
401
1093265
3410
Ég velti því fyrir mér hversu mikið þú myndir geta einbeitt þér ef þú ert, ef þú ert
18:16
moving, would it be as easy, especially when you're doing what we do?
402
1096680
2705
að flytja, væri það eins auðvelt, sérstaklega þegar þú ert að gera það sem við gerum?
18:19
You can't do a podcast when you've got something whirring,
403
1099385
3060
Þú getur ekki gert hlaðvarp þegar þú ert með eitthvað vælandi,
18:22
to whir is like a noise, like a constant, {makes a whirring noise}.
404
1102985
3520
að væla er eins og hávaði, eins og fasti, {gerir vælandi hávaða}.
18:27
You couldn't podcast with that, could you?
405
1107005
1620
Þú gætir ekki hlaðvarpað með því, er það?
18:28
Why is Michael doing this.
406
1108625
1840
Af hverju er Michael að þessu.
18:31
Moving side to side.
407
1111555
960
Færast hlið til hliðar.
18:33
Yeah, I do have a pull-up bar in my garden.
408
1113055
3840
Já, ég er með uppdráttarstöng í garðinum mínum.
18:37
'cause I really just enjoy just every now and again, just hanging
409
1117255
2820
Vegna þess að ég nýt þess í raun bara öðru hvoru, bara að hanga
18:40
and trying to do a pull-up.
410
1120075
1050
og reyna að draga upp.
18:41
Can you do a pull-up?
411
1121125
840
Geturðu gert uppdrátt?
18:43
Yes.
412
1123105
330
18:43
I was gonna ask you how many you can do if, if any.
413
1123435
2460
Já.
Ég ætlaði að spyrja þig hversu marga þú getur gert ef, ef einhver.
18:46
Oh, well, I mean from a dead hang all the way up, I can probably only do one.
414
1126525
4200
Ó, jæja, ég meina frá dauðum hanga alla leið upp, ég get líklega bara gert eitt.
18:51
Mm-hmm.
415
1131800
400
Mm-hmm.
18:52
But if, uh, if it's kind of like with a bit of a jump up and maybe not going
416
1132280
3840
En ef, eh, ef það er eins og með smá stökk upp og kannski ekki að fara
18:56
all the way back down again, then I can probably get out about three or four.
417
1136120
3780
alla leið niður aftur, þá get ég líklega komist út um þrjú eða fjögur.
19:00
Mm-hmm.
418
1140680
180
Mm-hmm.
19:01
I'm relatively strong in my upper body, but I was watching something, I think
419
1141090
5850
Ég er tiltölulega sterkur í efri hluta líkamans, en ég var að horfa á eitthvað, ég held að
19:06
it was a YouTuber just the other day who said something, a large, I can't remember
420
1146940
6810
það hafi verið YouTuber um daginn sem sagði eitthvað, stórt, ég man ekki
19:13
the figures, but a majority of Americans couldn't do one pull up from a dead hang.
421
1153750
6675
tölurnar, en meirihluti Bandaríkjamanna gat það ekki einn tog upp úr dauðu hangi.
19:20
Yeah, I believe it.
422
1160905
690
Já, ég trúi því.
19:21
And he was trying to put it to the test.
423
1161595
1500
Og hann var að reyna að láta reyna á það.
19:23
He was just out in a, like a busy street asking people to come and
424
1163095
3690
Hann var bara úti í eins og fjölförinni götu að biðja fólk um að koma og
19:26
do one pull-up and he'd give them a hundred dollars if they did.
425
1166785
2670
gera eina uppdrátt og hann myndi gefa þeim hundrað dollara ef það gerði það.
19:29
And surprisingly many people couldn't do it.
426
1169725
2250
Og ótrúlega margir gátu það ekki.
19:32
I think I, I think I saw that actually.
427
1172515
1620
Ég held ég, ég held að ég hafi séð það í raun og veru.
19:34
Did you?
428
1174615
270
Gerðir þú?
19:35
Yeah.
429
1175345
490
19:35
Yeah.
430
1175840
335
Já.
Já.
19:36
And some people, I think that was it, the YouTuber himself, he could
431
1176180
2755
Og sumir, ég held að það hafi verið það, YouTuber sjálfur, hann gat
19:38
do it for a couple minutes or something, but most people couldn't.
432
1178935
2500
gert það í nokkrar mínútur eða eitthvað, en flestir gátu það ekki.
19:41
Yeah, he did, he did like 21 pull-ups or something.
433
1181435
2570
Já, hann gerði það, hann gerði eins og 21 pull-ups eða eitthvað.
19:44
He was like, um, he'd trained in the Marines or something.
434
1184005
2880
Hann var eins og hann hefði þjálfað í landgönguliðinu eða eitthvað.
19:48
It made me then want to go and do some pull-ups.
435
1188325
2660
Það fékk mig þá til að vilja fara og gera nokkrar pull-ups.
19:51
I think I could do, like, I could probably do like two or something.
436
1191625
2550
Ég held að ég gæti gert, eins og ég gæti líklega gert eins og tvo eða eitthvað.
19:54
I'm not, I'm not very good, but I sometimes try at the gym I
437
1194175
2370
Ég er það ekki, ég er ekki mjög góð, en ég reyni stundum í ræktinni sem ég
19:56
go to, they've got a bar but I want to get better at that too.
438
1196545
3060
fer í, þeir eru með bar en ég vil verða betri í því líka.
19:59
One is easy, two is a struggle.
439
1199655
1920
Eitt er auðvelt, annað er barátta.
20:01
Then after that, it, you know, it depends.
440
1201575
2250
Síðan eftir það, það, þú veist, það fer eftir því.
20:04
When I was climbing, I could do a lot more pull-ups than, than I can now, and that's
441
1204845
5290
Þegar ég var að klifra gat ég gert miklu meira uppdrátt en ég get núna, og það er
20:10
just because I'm not climbing very much.
442
1210195
1440
bara vegna þess að ég er ekki að klifra mikið.
20:11
You do get a good bit of upper body strength with squash, and you certainly
443
1211815
4350
Þú færð dágóðan styrk í efri hluta líkamans með skvass, og þú
20:16
do with gymnastics, but during lockdown, I was pregnant with my second son,
444
1216165
4336
gerir það vissulega með leikfimi, en í lokun var ég ólétt af öðrum syni mínum
20:20
and I put on four stone with my second pregnancy, which will mean nothing
445
1220671
4734
og ég setti á mig fjóra steina á annarri meðgöngunni, sem mun
20:25
to you probably, but it's a lot.
446
1225405
1860
líklega ekkert þýða fyrir þig , en það er mikið.
20:27
Usually you should put on about two stone with a pregnancy.
447
1227505
2520
Venjulega ættir þú að setja á um tvo steina með meðgöngu.
20:30
So I put on four, and that's because it was locked down.
448
1230025
3210
Svo ég setti á mig fjóra og það er vegna þess að það var læst.
20:33
I couldn't go anywhere.
449
1233235
1080
Ég gat ekki farið neitt.
20:34
I couldn't measure myself.
450
1234315
1530
Ég gat ekki mælt mig.
20:35
I had no way of weighing myself, so I had no clue about my weight gain really.
451
1235845
6180
Ég hafði enga leið til að vigta mig, svo ég hafði ekki hugmynd um þyngdaraukningu mína í raun.
20:42
And so when I had my child, and then I came back to my sports,
452
1242355
5730
Og svo þegar ég eignaðist barnið mitt, og þá kom ég aftur í íþróttirnar mínar,
20:48
which was gymnastics and squash.
453
1248085
1980
sem voru fimleikar og skvass.
20:50
I had terrible knees because I'd gained all this weight.
454
1250950
3455
Ég var með hræðileg hné því ég var búin að þyngjast.
20:54
And it took me a lot longer to lose it.
455
1254795
1480
Og það tók mig miklu lengri tíma að missa það.
20:56
And then all my muscles and my joints just weren't happy.
456
1256275
2970
Og svo voru allir vöðvar og liðir bara ekki ánægðir.
21:00
So yeah, getting back into climbing and gymnastics still hasn't yet happened.
457
1260055
5010
Svo já, að byrja aftur í klifri og leikfimi hefur ekki enn gerst.
21:05
I'm back, I'm fully back with my squash, but it's a long road.
458
1265070
4895
Ég er kominn aftur, ég er alveg kominn aftur með skvassið mitt, en það er löng leið.
21:10
It's a long road back to previous levels of fitness.
459
1270115
3480
Það er löng leið til baka í fyrri líkamsræktarstig.
21:14
Yeah, you can get back there, but I think it's so much easier to lose health
460
1274370
3545
Já, þú getur komist þangað aftur, en ég held að það sé svo miklu auðveldara að missa heilsuna
21:17
than it is to gain it back, isn't it?
461
1277915
2370
en að ná henni aftur, er það ekki?
21:20
It takes a lot longer to regain muscle or lose fat.
462
1280285
3570
Það tekur miklu lengri tíma að endurheimta vöðva eða missa fitu.
21:24
It's, it's a shame how that works.
463
1284095
1980
Það er, það er synd hvernig það virkar.
21:26
Yeah.
464
1286125
100
21:26
My mum used to say, when I was eating biscuits she'd say "A minute on the lips,
465
1286225
4020
Já. Mamma mín var vön að segja, þegar ég var að borða kex sagði hún „Mínúta á vör,
21:30
a lifetime on the hips", thanks, mum.
466
1290245
3980
ævi á mjöðmum“, takk, mamma.
21:35
Just before this podcast, I was feeling a bit peckish, a bit
467
1295495
2280
Rétt fyrir þetta podcast var ég orðinn dálítið pirraður, dálítið
21:37
hungry, so I picked up some cookies, some biscuits, and I was like...
468
1297775
3030
svöng, svo ég tók upp smákökur, kex, og ég var eins og...
21:41
I put it down and had like a handful of nuts instead.
469
1301995
2140
ég lagði það frá mér og fékk mér eins og handfylli af hnetum í staðinn.
21:44
So I feel good about my morning.
470
1304135
1320
Svo mér líður vel með morguninn minn.
21:45
Well done.
471
1305460
415
Vel gert.
21:46
Well done.
472
1306240
475
21:46
We...
473
1306775
270
Vel gert.
Við...
21:47
see this, this tin behind us is full of ginger snap biscuits.
474
1307135
4480
sjáum þetta, þetta dós fyrir aftan okkur er fullt af engifersmellukexum.
21:52
My in-laws keep buying us these same tins 'cause we were
475
1312365
3360
Tengdaforeldrar mínir halda áfram að kaupa okkur þessar sömu dósir vegna þess að við vorum
21:55
like, "oh, they're amazing".
476
1315730
1225
eins og, "ó, þær eru ótrúlegar".
21:57
But I really wish they wouldn't because I just can't stop eating them.
477
1317285
3480
En ég vildi virkilega að þeir myndu það ekki því ég bara get ekki hætt að borða þá.
22:00
It's terrible, especially when it's cold.
478
1320885
2760
Það er hræðilegt, sérstaklega þegar það er kalt.
22:03
Next time I'm in Cornwall, you'll have to tell me where I can go to have
479
1323645
4460
Næst þegar ég er í Cornwall, verður þú að segja mér hvert ég get farið til að fara í
22:08
a good walk or a scramble perhaps.
480
1328105
2070
góðan göngutúr eða skrökva kannski.
22:10
Yeah,
481
1330415
240
22:10
likewise.
482
1330655
480
Já, sömuleiðis.
22:11
When I'm in Surrey, I don't think I've been to Surrey before.
483
1331135
2280
Þegar ég er í Surrey, held ég að ég hafi ekki komið til Surrey áður.
22:13
I'm not sure.
484
1333415
540
22:13
So we'll have to let each other know.
485
1333960
1705
Ég er ekki viss.
Svo við verðum að láta hvort annað vita.
22:15
Yeah,
486
1335665
330
Já,
22:16
yeah, absolutely.
487
1336685
960
já, algjörlega.
22:17
Well, thank you so much.
488
1337645
810
Jæja, þakka þér kærlega fyrir.
22:18
Can you let the listeners and viewers know where they can find you?
489
1338455
3600
Getur þú látið hlustendur og áhorfendur vita hvar þeir geta fundið þig?
22:22
Of course.
490
1342315
420
22:22
So there's Level Up English Podcast.
491
1342735
1890
Auðvitað.
Svo er Level Up English Podcast.
22:24
My website is Levelupenglish.school, and you'll find me as well
492
1344835
4890
Vefsíðan mín er Levelupenglish.school og þú finnur mig líka
22:29
on YouTube, Instagram.
493
1349725
2130
á YouTube, Instagram.
22:32
Yeah.
494
1352535
240
22:32
Fantastic.
495
1352775
630
Já. Frábært.
22:33
Thank you everyone for listening.
496
1353455
1410
Takk allir fyrir að hlusta.
22:35
Take care and bye.
497
1355185
1950
Farðu varlega og bless.
22:37
Bye everyone.
498
1357415
630
Bless allir.
22:39
Thank you for listening to today's podcast.
499
1359245
2700
Þakka þér fyrir að hlusta á podcast dagsins.
22:42
Don't forget that if you want to join my club to download the transcripts,
500
1362095
4320
Ekki gleyma því að ef þú vilt ganga í klúbbinn minn til að hlaða niður afritunum,
22:46
become part of an online community, and to take part in some live,
501
1366415
4980
verða hluti af netsamfélagi og taka þátt í lifandi,
22:51
face-to-face conversation classes.
502
1371605
2410
augliti til auglitis samtalsnámskeiðum.
22:54
Then check out my Conversation Club by clicking on the link.
503
1374355
3695
Skoðaðu síðan samtalaklúbbinn minn með því að smella á hlekkinn.
22:58
There'll also be links to Michael's podcast, website and YouTube
504
1378470
4320
Það verða líka tenglar á podcast Michael, vefsíðu og YouTube
23:02
channel down in the description.
505
1382790
1830
rás neðar í lýsingunni.
23:05
Until next time everyone, take care and goodbye.
506
1385040
3900
Þangað til næst allir, farið varlega og bless.
Um þessa vefsíðu

Þessi síða mun kynna þér YouTube myndbönd sem eru gagnleg til að læra ensku. Þú munt sjá enskukennslu kennt af fremstu kennurum víðsvegar að úr heiminum. Tvísmelltu á enska textann sem birtist á hverri myndbandssíðu til að spila myndbandið þaðan. Textarnir fletta í takt við spilun myndbandsins. Ef þú hefur einhverjar athugasemdir eða beiðnir, vinsamlegast hafðu samband við okkur með því að nota þetta snertingareyðublað.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7