English Conversation Listening Practice - British English Podcast (With Level Up English)

82,659 views ・ 2023-02-22

English Like A Native


वीडियो चलाने के लिए कृपया नीचे दिए गए अंग्रेजी उपशीर्षक पर डबल-क्लिक करें।

00:00
Okay, so today I've got Michael here from Level Up English.
0
360
4530
ठीक है, तो आज मेरे पास लेवल अप इंग्लिश से माइकल है।
00:04
Hi Michael, how are you today?
1
4890
1530
हाय माइकल, आज आप कैसे हैं?
00:07
Hello.
2
7140
120
00:07
Thank you for having me.
3
7890
720
नमस्ते।
मुझे रखने के लिए धन्यवाद।
00:08
I'm very good.
4
8610
630
मैं बहुत अच्छा हूँ।
00:09
Good to see you.
5
9240
570
00:09
If I said to you, how are you?
6
9930
1410
आपको देख कर खुशी हुई।
अगर मैंने तुमसे कहा, तुम कैसे हो?
00:11
And you turned around and said, "well, actually, I'm having a terrible
7
11340
3075
और तुम मुड़े और कहा, "ठीक है, वास्तव में, मेरा
00:14
day", it is not the done thing is?
8
14420
2095
दिन बहुत खराब चल रहा है", यह नहीं हो गया है?
00:16
I think in general, unless you are really, really close to someone.
9
16515
4470
मैं सामान्य तौर पर सोचता हूं, जब तक कि आप वास्तव में किसी के करीब नहीं हैं।
00:21
Uh, when you say, "how are you?"
10
21494
1921
उह, जब आप कहते हैं, "आप कैसे हैं?"
00:23
You're just looking for a very quick "Yes, I'm fine.
11
23445
2280
आप बस एक बहुत जल्दी "हाँ, मैं ठीक हूँ।
00:25
Thank you.
12
25725
600
धन्यवाद।
00:26
Let's carry on".
13
26384
750
चलो जारी रखें" की तलाश कर रहे हैं।
00:27
It's like an icebreaker or an introduction to your conversation,
14
27134
3900
यह एक आइसब्रेकर या आपकी बातचीत का परिचय जैसा है,
00:31
but genuinely Michael, how are you?
15
31515
2850
लेकिन वास्तव में माइकल, आप कैसे हैं?
00:36
Well, I'm a bit cold.
16
36105
1440
खैर, मुझे थोड़ी ठंड लग रही है।
00:37
I've got painful knees, you know.
17
37545
1410
मेरे घुटने में दर्द है, तुम्हें पता है।
00:40
What happened to your knees?
18
40035
780
आपके घुटनों का क्या हुआ?
00:42
They're always bad.
19
42180
540
00:42
I did a long walk yesterday, um, for a few hours.
20
42720
3960
वे हमेशा खराब होते हैं।
मैंने कल लंबी सैर की, उम, कुछ घंटों के लिए।
00:47
Sitting down too much, walking too much, not having a balance of each...
21
47100
3600
बहुत अधिक बैठना, बहुत अधिक चलना, प्रत्येक का संतुलन न होना...
00:51
Right.
22
51000
330
00:51
Okay.
23
51330
210
00:51
...I think isn't good for your joints, is it?
24
51540
1710
ठीक है।
ठीक है। ...मुझे लगता है कि यह आपके जोड़ों के लिए अच्छा नहीं है, है ना?
00:53
Yeah.
25
53490
270
00:53
I find when I'm static.
26
53760
1800
हाँ। मैं पाता हूं जब मैं स्थिर होता हूं।
00:55
Static's a nice way to describe being very still.
27
55964
3061
स्थैतिक बहुत स्थिर होने का वर्णन करने का एक अच्छा तरीका है।
00:59
When I'm static, so if I have a day in the office just sat at my desk,
28
59025
3420
जब मैं स्थिर होता हूं, तो अगर मेरे पास कार्यालय में एक दिन बस मेरी मेज पर बैठता है, तो
01:02
I have to actually stand up quite a few times because I start to feel
29
62955
3870
मुझे वास्तव में काफी बार खड़ा होना पड़ता है क्योंकि मुझे लगता है
01:07
like my knees hurt, my hips, my back,
30
67065
2700
कि मेरे घुटनों, मेरे कूल्हों, मेरी पीठ में चोट लगी है,
01:10
I feel like an old lady.
31
70695
1050
मुझे ऐसा लगता है बुजुर्ग महिला।
01:12
Is walking something that you do often?
32
72104
2671
क्या चलना कुछ ऐसा है जो आप अक्सर करते हैं?
01:16
It is, yeah.
33
76215
1379
यह है, हाँ।
01:17
I mean I try...
34
77594
941
मेरा मतलब है कि मैं कोशिश करता हूं...
01:19
I successfully try, I would say, to do it every day, go for at least a...
35
79634
4441
मैं सफलतापूर्वक कोशिश करता हूं, मैं कहूंगा, इसे हर दिन करने के लिए, कम से कम एक...
01:24
you know, half an hour walk if I can.
36
84675
1740
आप जानते हैं, अगर मैं कर सकता हूं तो आधा घंटा पैदल चलें।
01:26
It's something I really enjoy.
37
86685
1230
यह कुछ ऐसा है जिसका मैं वास्तव में आनंद लेता हूं।
01:28
I mean, there's nothing I enjoy more really than putting in a podcast,
38
88065
3480
मेरा मतलब है, ऐसा कुछ भी नहीं है जो मुझे पॉडकास्ट डालने,
01:31
going through a walk, rain or shine.
39
91695
2310
टहलने, बारिश या धूप से गुजरने से ज्यादा अच्छा लगता है।
01:34
It might just be the same route I've done a thousand times, or it might be
40
94425
3540
यह वही रास्ता हो सकता है जो मैंने एक हजार बार किया है, या यह
01:38
somewhere new I haven't been before.
41
98325
1710
कहीं नया हो सकता है जहां मैं पहले नहीं गया था।
01:40
You said come rain or shine.
42
100125
1380
आपने कहा बारिश हो या धूप।
01:41
That's a nice little phrase, isn't it?
43
101505
1590
यह एक अच्छा सा मुहावरा है, है ना?
01:43
Yeah.
44
103815
870
हाँ।
01:44
It's like whether it's raining or it's sunny, doesn't matter to me.
45
104685
3030
यह ऐसा है कि बारिश हो या धूप, मेरे लिए कोई मायने नहीं रखता।
01:47
I'll go out.
46
107715
620
मैं बाहर जाउंगा।
01:49
So do you have all the kit then?
47
109015
1925
तो क्या आपके पास सारी किट है?
01:50
All the gear?
48
110940
810
सभी गियर?
01:51
I've got like a nice winter coat that keeps me warm, but it's not waterproof,
49
111870
4470
मेरे पास एक अच्छा सर्दियों का कोट है जो मुझे गर्म रखता है, लेकिन यह जलरोधी नहीं है,
01:56
so I might come back a bit soggy and wet, but I dry my clothes out and
50
116740
4070
इसलिए मैं थोड़ा गीला और गीला होकर वापस आ सकता हूं, लेकिन मैं अपने कपड़े सुखा देता हूं और
02:00
I find actually the discomfort of walking in the rain makes arriving
51
120810
6620
मुझे लगता है कि वास्तव में बारिश में चलने की असुविधा
02:07
home more enjoyable, you know?
52
127470
2069
घर आने का कारण बनती है अधिक सुखद, तुम्हें पता है?
02:10
So we'd probably call this hiking, right?
53
130185
2325
तो हम शायद इसे लंबी पैदल यात्रा कहेंगे, है ना?
02:12
If you're going for a long walk, maybe over surfaces that aren't level, so it
54
132510
5340
यदि आप एक लंबी सैर के लिए जा रहे हैं, शायद उन सतहों पर जो समतल नहीं हैं, तो
02:17
might not be an actual purpose-built path, but you're walking in the countryside
55
137880
5130
हो सकता है कि यह एक वास्तविक उद्देश्य-निर्मित मार्ग न हो, लेकिन आप ग्रामीण इलाकों में
02:23
or in the hills, in the mountains.
56
143010
2250
या पहाड़ियों में, पहाड़ों में चल रहे हैं।
02:25
This would be hiking.
57
145500
1049
यह लंबी पैदल यात्रा होगी।
02:26
Really?
58
146549
301
02:26
Mm-hmm.
59
146850
90
02:26
Wouldn't it?
60
146940
269
वास्तव में?
मम-हम्म। नहीं होगा?
02:27
Mm-hmm yeah.
61
147260
360
02:27
Yeah.
62
147620
200
मम-हम्म हाँ।
हाँ।
02:28
And I think having a good pair of shoes is really important
63
148380
3840
और मुझे लगता है कि यदि आप अपनी लंबी पैदल यात्रा में हैं तो
02:32
if you are into your hiking.
64
152220
1560
जूतों की एक अच्छी जोड़ी वास्तव में महत्वपूर्ण है
02:33
So tell me, you've got some good walking shoes.
65
153780
2180
। तो मुझे बताओ, तुम्हारे पास कुछ अच्छे चलने वाले जूते हैं।
02:37
No!?
66
157220
60
नहीं!?
02:38
Well, I'm kind of a minimalist, so I only have one pair of shoes at a time, and the
67
158010
4170
ठीक है, मैं एक प्रकार का न्यूनतावादी हूं, इसलिए मेरे पास एक समय में केवल एक जोड़ी जूते हैं, और जो
02:42
one I have now, the pair I have now, I didn't realise until after I bought them,
68
162180
5010
मेरे पास अभी है, जो जोड़ी मेरे पास है, मुझे एहसास नहीं हुआ जब तक मैंने उन्हें खरीदा,
02:47
but they're not good for wet weather...
69
167190
2970
लेकिन वे हैं गीले मौसम के लिए अच्छा नहीं...
02:50
Right.
70
170610
90
02:50
...like even if it's just like a wet field with like grass, my feet will be soaked.
71
170700
4350
ठीक है। ...जैसे भले ही यह घास की तरह गीले मैदान की तरह हो, मेरे पैर भीग जाएंगे।
02:55
Oh, I've kind of got used to it.
72
175329
1491
ओह, मुझे इसकी आदत हो गई है।
02:56
In fact, there's a video on my YouTube channel where I was walking on Dartmoor,
73
176820
5350
वास्तव में, मेरे यूट्यूब चैनल पर एक वीडियो है जहां मैं
03:02
like a national park here in the UK and, I was like filming and I jumped
74
182340
5805
ब्रिटेन में एक राष्ट्रीय उद्यान की तरह डार्टमूर पर चल रहा था और, मैं फिल्मांकन की तरह था और मैं
03:08
across a little stream and I thought it was flat ground, but it was like a bog.
75
188145
4920
एक छोटी धारा में कूद गया और मैंने सोचा कि यह सपाट जमीन है, लेकिन यह ऐसा था एक दलदल।
03:13
So it was very, very soft mossy ground, saturated with water.
76
193695
6750
तो यह बहुत, बहुत नरम काई वाली जमीन थी, जो पानी से संतृप्त थी।
03:20
It looked stable, but it wasn't.
77
200625
1830
यह स्थिर लग रहा था, लेकिन ऐसा नहीं था।
03:22
So I ended up like up to my knees in water.
78
202460
2755
इसलिए मैं अपने घुटनों तक पानी में समा गया।
03:25
Oh no.
79
205385
430
ओह तेरी।
03:26
Um, walking boots.
80
206025
1410
उम, चलने वाले जूते।
03:27
Wouldn't have saved me then anyway.
81
207435
1350
वैसे भी मुझे नहीं बचाया होता।
03:29
No.
82
209065
350
नहीं
03:30
Well, I've done some hiking in the Dolomites in Italy.
83
210325
2760
, मैंने इटली में डोलोमाइट्स में कुछ लंबी पैदल यात्रा की है।
03:33
Mm-hmm.
84
213145
600
03:33
Nice.
85
213835
420
मम-हम्म।
अच्छा।
03:34
And we did, um, I think we did six weeks out in Argentina
86
214345
3420
और हमने किया, उम, मुझे लगता है कि हमने अर्जेंटीना में छह सप्ताह किए
03:37
and, and went to Patagonia.
87
217765
1590
और, और पेटागोनिया गए।
03:39
So I think having decent shoes, good socks, uh, you know, and a
88
219385
5710
तो मुझे लगता है कि अच्छे जूते, अच्छे मोज़े, उह, आप जानते हैं, और
03:45
windproof jacket if nothing else.
89
225175
2770
अगर कुछ नहीं तो एक विंडप्रूफ जैकेट।
03:48
Yeah.
90
228425
420
03:48
Did you have the crampons, like the spiked shoes to go on the ice?
91
228845
3690
हाँ।
क्या आपके पास बर्फ पर जाने के लिए नुकीले जूतों की तरह क्रैम्पन्स थे?
03:52
Did you have that?
92
232535
510
क्या आपके पास वह था?
03:53
No.
93
233305
350
03:53
No.
94
233705
420
नहीं.
नहीं.
03:54
So we..., this is one of the stories I often tell, my dangerous adventure story.
95
234125
4860
तो हम..., यह उन कहानियों में से एक है जो मैं अक्सर सुनाता हूं, मेरी खतरनाक साहसिक कहानी.
03:59
So we were out in the Dolomites and there was one walk called Punta Ana.
96
239465
4630
तो हम बाहर डोलोमाइट्स में थे और पुंटा आना नामक एक सैर थी।
04:04
And this is actually via ferrata.
97
244235
3365
और यह वास्तव में फेरेटा के माध्यम से है।
04:07
Mm.
98
247625
330
मम।
04:08
So via ferrata is where you are walking up a mountain, and it's not like, it's not
99
248105
9000
तो वाया फेराटा वह जगह है जहाँ आप एक पहाड़ पर चल रहे हैं, और यह ऐसा नहीं है, यह
04:17
mountain climbing, so you're not climbing up a rock face, although sometimes on a
100
257105
3599
पहाड़ पर चढ़ना नहीं है, इसलिए आप एक रॉक फेस पर नहीं चढ़ रहे हैं, हालाँकि कभी-कभी
04:20
via ferrata you might have to, but it's generally walking on a mountain path,
101
260704
3781
वाया फेराटा पर आपको चढ़ना पड़ सकता है, लेकिन यह आम तौर पर एक पर चल रहा है पहाड़ का रास्ता,
04:24
but it could be a little bit treacherous.
102
264935
2490
लेकिन यह थोड़ा विश्वासघाती हो सकता है।
04:27
And so there is a metal bar that's like a handrail that you have to clip onto
103
267425
5460
और इसलिए एक धातु की पट्टी है जो एक रेलिंग की तरह है जिसे आपको क्लिप करना है
04:32
that goes all the way along the walks.
104
272885
1950
जो पूरे रास्ते चलता है।
04:34
So there's one called Punta Ana, and it was in what we call the shoulder season,
105
274955
5492
तो एक पुंटा एना है, और इसे हम शोल्डर सीज़न कहते हैं,
04:41
which is when it's not quite the high season, when it's nice and warm, and it's
106
281017
3060
जो तब होता है जब यह काफी व्यस्त मौसम नहीं होता है, जब यह अच्छा और गर्म होता है, और यह
04:44
not the down season, the cold season.
107
284077
2190
गिरावट का मौसम नहीं होता है, ठंड का मौसम होता है।
04:46
So there was snow on the top of the mountains, but it was lovely and
108
286867
3825
तो पहाड़ों की चोटी पर बर्फ थी, लेकिन
04:50
sunny at the bottom, you know, so we weren't really prepared for the snow.
109
290692
4230
नीचे बहुत सुंदर और धूप थी, आप जानते हैं, इसलिए हम वास्तव में बर्फ के लिए तैयार नहीं थे।
04:55
We set off late and we didn't have crampons, but we did have a rope...
110
295822
4860
हम देर से रवाना हुए और हमारे पास क्रैम्पन नहीं थे, लेकिन हमारे पास एक रस्सी जरूर थी...
05:00
Important!
111
300832
440
महत्वपूर्ण!
05:01
And we came to one bit that was like a saddleback, so it was like
112
301492
2880
और हम एक बिट पर आ गए जो एक सैडलबैक की तरह था, तो यह
05:04
between two like hilly sections.
113
304377
3025
दो पहाड़ी वर्गों के बीच जैसा था।
05:07
There was this just ridge that you had to walk across, which I'm sure
114
307732
3300
यह सिर्फ एक रिज था जिस पर आपको चलना था, जो मुझे यकीन है कि
05:11
in the dry weather would've been fine, but with it covered in snow...
115
311032
4860
शुष्क मौसम में ठीक रहा होगा, लेकिन इसके साथ यह बर्फ में ढका हुआ था ...
05:17
and it's a sheer drop on either side of the saddleback.
116
317042
2465
और यह सैडलबैक के दोनों तरफ एक बड़ी गिरावट है।
05:19
So you're walking across this ridge that's covered in snow and I was
117
319507
2490
तो आप इस रिज पर चल रहे हैं जो बर्फ से ढका हुआ है और मुझे लगा
05:21
like, this is just so dangerous.
118
321997
1200
, यह इतना खतरनाक है।
05:23
One slip and it's sudden death.
119
323197
1680
एक चूक और यह अचानक मौत है।
05:25
This is no messing around.
120
325177
1080
यह कोई खिलवाड़ नहीं है।
05:26
This is death.
121
326257
720
यह मृत्यु है।
05:27
So we used the rope that we had to go over the rope that was supposed
122
327907
4905
तो हमने उस रस्सी का उपयोग किया जो हमें उस रस्सी के ऊपर से जाना था जो
05:32
to be for the via ferrata, but that was very high above our heads.
123
332812
2880
वाया फेरेटा के लिए होनी चाहिए थी, लेकिन वह हमारे सिर से बहुत ऊपर थी।
05:36
So we, we looped this rope over, tied one side around my partner,
124
336202
4230
तो हमने, हमने इस रस्सी को लूप किया, एक तरफ मेरे साथी के चारों ओर बांधा,
05:40
one side around me, and we said, if you fall, the other person has to
125
340437
3625
एक तरफ मेरे चारों ओर, और हमने कहा, अगर आप गिरते हैं, तो दूसरे व्यक्ति को
05:44
jump off the other side to balance.
126
344062
1950
संतुलन के लिए दूसरी तरफ से कूदना होगा।
05:48
And then we, we, you know, very carefully walked across this saddleback,
127
348352
3090
और फिर हम, हम, आप जानते हैं, बहुत सावधानी से इस सैडलबैक पर चले,
05:51
but what we realised was, you know, we weren't gonna turn back now.
128
351442
2940
लेकिन हमें एहसास हुआ कि, आप जानते हैं, हम अब पीछे मुड़ने वाले नहीं थे।
05:54
This was getting serious.
129
354412
1180
यह गंभीर होता जा रहा था।
05:55
Mm-hmm.
130
355892
420
मम-हम्म।
05:56
And then we had a sheer rock face in front of us, a vertical rock face
131
356312
3500
और फिर हमारे सामने एक सरासर चट्टान का चेहरा था, एक खड़ी चट्टान का चेहरा
06:00
that we had to properly climb up.
132
360262
2580
जिस पर हमें ठीक से चढ़ना था।
06:03
Again we only had walking boots on, which was a mistake because our
133
363232
3090
फिर से हमारे पास केवल चलने वाले जूते थे, जो एक गलती थी क्योंकि हमारे
06:06
feet kept slipping off the rocks.
134
366322
1500
पैर चट्टानों से फिसलते रहते थे।
06:07
It was awful.
135
367822
810
यह भयानक था।
06:09
Again, we knew at this point we can't come back now.
136
369352
2340
फिर से, हम इस बिंदु पर जानते थे कि अब हम वापस नहीं आ सकते।
06:11
We can't come back.
137
371722
690
हम वापस नहीं आ सकते।
06:13
That's the scary part.
138
373052
930
वह डरावना हिस्सा है।
06:14
We were halfway up and we realised we were making bad time.
139
374342
3900
हम आधे रास्ते में थे और हमें एहसास हुआ कि हम खराब समय बना रहे हैं।
06:18
The last cable car from the top of the mountain was gonna go really
140
378302
3210
पहाड़ की चोटी से आखिरी केबल कार
06:21
soon, and that was it for the season.
141
381517
2305
जल्द ही जाने वाली थी, और वह सीजन के लिए थी।
06:23
That was gonna be the last cable car for the season, and we were too far
142
383822
3990
वह सीजन की आखिरी केबल कार होने वाली थी, और हम बहुत
06:27
behind, so we started shouting out.
143
387812
1860
पीछे थे, इसलिए हमने चिल्लाना शुरू कर दिया।
06:29
We could see there was some people far in the distance.
144
389677
2455
हम देख सकते थे कि दूर कुछ लोग थे।
06:32
Shouting out, saying, please, we're here.
145
392822
1470
चिल्लाते हुए, कह रहे हैं, कृपया, हम यहां हैं।
06:34
Don't go without us.
146
394292
1050
हमारे बिना मत जाओ।
06:35
Anyway, long story short.
147
395552
1440
वैसे भी, लंबी कहानी छोटी।
06:37
We made it, we were exhausted.
148
397732
1740
हमने इसे बनाया, हम थक गए थे।
06:39
We made it just in time.
149
399472
1110
हमने इसे समय पर बनाया।
06:40
They were holding the cable car for us and they said, you know..
150
400582
2160
वे हमारे लिए केबल कार पकड़ रहे थे और उन्होंने कहा, तुम्हें पता है..
06:42
Wow!
151
402952
280
वाह!
06:43
"...we, we were about to pull out the mattresses at the station for you
152
403612
3960
"... हम, हम स्टेशन पर गद्दे निकालने वाले थे ताकि आप
06:47
to spend the night up here, but you would've had to hike out the next day."
153
407572
3780
यहाँ रात बिता सकें, लेकिन आपको अगले दिन बाहर निकलना होगा।"
06:51
And I, and we would had no food.
154
411352
1590
और मैं, और हमारे पास भोजन नहीं होगा।
06:52
You know, it was just, it was a very dangerous situation.
155
412942
3360
तुम्हें पता है, यह बस था, यह एक बहुत ही खतरनाक स्थिति थी।
06:57
Have you ever had anything like that?
156
417232
1680
क्या आपके पास कभी ऐसा कुछ था?
06:59
Yeah.
157
419302
210
06:59
Your story is terrifying.
158
419512
1020
हाँ। आपकी कहानी भयानक है।
07:00
I'm really glad you made it...
159
420537
1015
मुझे वास्तव में खुशी है कि आपने इसे बनाया...
07:01
made it back okay.
160
421552
870
इसे ठीक किया।
07:02
But yeah, like, I guess I must have been about like 15 or something and my dad
161
422872
4200
लेकिन हाँ, जैसे, मुझे लगता है कि मैं लगभग 15 या कुछ और रहा होगा और मेरे पिताजी ने
07:07
took me on a via ferrata in the Alps.
162
427592
3235
मुझे आल्प्स में वाया फेराटा पर ले लिया।
07:11
Okay.
163
431107
390
07:11
And I didn't really know what it was.
164
431587
2610
ठीक है।
और मैं वास्तव में नहीं जानता था कि यह क्या था।
07:14
I kind of trusted my dad, like, yeah, it'll be fine.
165
434197
2020
मुझे अपने पिता पर एक तरह का भरोसा था, जैसे, हाँ, यह ठीक हो जाएगा।
07:16
And it kind of starts out climbing a ladder.
166
436417
2040
और यह एक तरह से सीढ़ी चढ़ने लगता है।
07:18
It's not too bad.
167
438607
1050
यह बहुत खराब नहीं है।
07:19
You have to have yourself hooked in with your harness and your...
168
439987
3750
आपको अपने आप को अपने साजो-सामान और अपनी...
07:24
your ropes.
169
444037
510
07:24
So it's not really possible to fall.
170
444552
3415
अपनी रस्सियों
से बांधना होगा । इसलिए गिरना वास्तव में संभव नहीं है।
07:28
Although I kind of always think, why are we trusting these metal poles?
171
448697
3530
हालाँकि मैं हमेशा सोचता हूँ, हम इन धातु के खंभों पर भरोसा क्यों कर रहे हैं?
07:32
Like, you know, everything breaks one day.
172
452227
2340
जैसे, तुम्हें पता है, एक दिन सब कुछ टूट जाता है।
07:34
How do we know it's not gonna be today...
173
454657
1450
हम कैसे जानते हैं कि यह आज नहीं होगा...
07:37
Um, but then as we ascended, it turned more and more into a cliff.
174
457147
4890
उम, लेकिन फिर जैसे-जैसे हम ऊपर चढ़ते गए, यह अधिक से अधिक एक चट्टान में बदल गया।
07:42
And I think, as you said before, it was like a cliff.
175
462037
2160
और मुझे लगता है, जैसा कि आपने पहले कहा, यह एक चट्टान की तरह था।
07:44
It was just vertical and it was, you know, just like ladders and
176
464202
5215
यह सिर्फ लंबवत था और यह था, आप जानते हैं, ठीक सीढ़ी और
07:49
metal things you had to hold onto.
177
469417
1830
धातु की चीजों की तरह जिसे आपको पकड़ना था।
07:51
So it was like proper climbing, but it was safe.
178
471847
4050
तो यह उचित चढ़ाई जैसा था, लेकिन यह सुरक्षित था।
07:56
Yeah.
179
476017
490
07:56
And it was, you know, good holds to hold onto, but looking
180
476512
4515
हाँ।
और यह था, आप जानते हैं, पकड़ने के लिए अच्छा है, लेकिन
08:01
below me and just seeing...
181
481027
1320
मेरे नीचे देख रहा है और बस देख रहा है ...
08:03
for me in my, you know, younger mind, it felt like hundreds of feet below me.
182
483127
4800
मेरे लिए मेरे लिए, आप जानते हैं, छोटे दिमाग, यह मेरे नीचे सैकड़ों फीट की तरह महसूस हुआ।
08:07
I don't know how much it really was, but it was just terrifying.
183
487927
3120
मुझे नहीं पता कि यह वास्तव में कितना था, लेकिन यह भयानक था।
08:11
And we didn't...
184
491047
390
08:11
We made it to the top, but if you look back on the photos of that day,
185
491437
3870
और हमने नहीं किया...
हम शीर्ष पर पहुंच गए, लेकिन यदि आप उस दिन की तस्वीरों को देखते हैं, तो
08:15
you can see like my face is just grumpy for the whole day after that.
186
495607
2970
आप देख सकते हैं कि मेरा चेहरा उसके बाद पूरे दिन के लिए क्रोधी है।
08:20
I was in such a bad mood.
187
500257
1200
मैं इतने बुरे मूड में था।
08:21
I think I'd just been traumatised, you know.
188
501457
3500
मुझे लगता है कि मुझे अभी आघात पहुँचा है, तुम्हें पता है।
08:24
What worries me about the via ferrata is you have to have a special
189
504957
3820
वाया फेरेटा के बारे में मुझे क्या चिंता है कि आपके पास
08:28
harness thing to hook on with.
190
508827
1620
हुक करने के लिए एक विशेष हार्नेस चीज होनी चाहिए।
08:30
So you have your harness...
191
510447
810
तो आपके पास अपना हार्नेस है...
08:31
...which is what you wear, and then you would normally, with climbing,
192
511257
3750
...जो आप पहनते हैं, और फिर आप सामान्य रूप से, चढ़ाई के साथ,
08:35
you'd have a rope and some carabiners, which are the connecting metal loops.
193
515012
5995
आपके पास एक रस्सी और कुछ कैरबिनर होंगे, जो कनेक्टिंग मेटल लूप हैं।
08:41
That's right, isn't it?
194
521097
570
08:41
Carabiners?
195
521672
505
यह सही है, है ना?
कैरबिनर?
08:42
Yeah.
196
522347
490
हाँ।
08:43
When you do via ferrata, you have a special, I think it's called a tether,
197
523692
3930
जब आप फेरेटा के माध्यम से करते हैं, तो आपके पास एक विशेष होता है, मुझे लगता है कि इसे एक टीथर कहा जाता है,
08:47
um, a special tether that is all bunched up into a short, what feels
198
527922
6480
उम, एक विशेष टीथर जो सभी को
08:54
like a short rope or a short lead, and to connect from your harness through
199
534402
4380
एक छोटी सी रस्सी या छोटी लीड की तरह लगता है, और आपके हार्नेस से जुड़ने के लिए
08:58
to your carabiner that you hook on.
200
538787
1405
आपके कारबिनर के लिए जिसे आप हुक करते हैं।
09:00
So it feels short.
201
540197
1045
तो यह छोटा लगता है।
09:01
But then what would happen is if you fell this tether tears and it
202
541632
5010
लेकिन तब क्या होता है जब आप इस टीथर के आंसू गिरा देते हैं और यह
09:06
releases quite a long stretch of like, I don't know, 10 metres or something.
203
546647
5830
काफी लंबा खिंचाव छोड़ देता है, मुझे नहीं पता, 10 मीटर या कुछ और।
09:12
It's quite a long stretch.
204
552477
1440
यह काफी लंबा खिंचाव है।
09:14
Mm.
205
554037
30
09:14
Okay.
206
554097
30
09:14
So it's all bunched up inside this tether.
207
554187
2460
मम। ठीक है।
तो यह सब इस टीथर के अंदर बंच हो गया है।
09:16
It tears open if you fall.
208
556857
1740
यदि आप गिरते हैं तो यह आंसू खुल जाता है।
09:19
And the idea is that it, it's taking some of the momentum out of your fall
209
559057
4020
और विचार यह है कि यह, यह आपके गिरने से कुछ गति ले रहा है
09:23
as it's tearing, it's slowing your fall down because if you were to just...
210
563077
4425
क्योंकि यह फट रहा है, यह आपके गिरने को धीमा कर रहा है क्योंकि यदि आप बस...
09:27
you need space.
211
567892
900
आपको स्थान की आवश्यकता है।
09:28
But if you were to fall and you had a lot of rope, you could get tangled up in it.
212
568792
4470
लेकिन अगर तुम गिरो ​​और तुम्हारे पास बहुत रस्सी हो, तो तुम उसमें फंस सकते हो।
09:33
And also the momentum, by the time you hit the end of the rope, the momentum
213
573262
4800
और गति भी, जब तक आप रस्सी के अंत तक पहुंचेंगे, संवेग
09:38
would be so hard, you'd break your back...
214
578062
1560
इतना कठिन होगा, आप अपनी पीठ तोड़ देंगे...
09:39
mm-hmm.
215
579862
300
मिमी-हम्म।
09:40
or some bones from your harness.
216
580732
1560
या तुम्हारे साज की कुछ हड्डियाँ।
09:42
It would just be too much impact.
217
582292
1590
यह बहुत अधिक प्रभाव होगा।
09:44
So it has to slow your descent.
218
584212
2260
तो इसे आपके वंश को धीमा करना होगा।
09:46
So that's when you have this tearing...
219
586682
1460
तो तभी आपके पास यह फाड़...
09:48
interesting
220
588592
480
दिलचस्प
09:49
...to release the rope inside this tether.
221
589162
2710
...इस रस्सी के अंदर रस्सी को छोड़ने के लिए।
09:53
Which means if you have a fall and you tear it, it's used, you can't
222
593082
6965
जिसका अर्थ है कि यदि आप गिर जाते हैं और आप इसे फाड़ देते हैं, इसका उपयोग किया जाता है, आप इसे दोबारा नहीं लगा सकते हैं
10:00
restitch it, so it's, it's done.
223
600597
2660
, तो यह हो गया है।
10:03
So you have your fall, you use your tether, and it's like releasing
224
603262
5815
तो आपका पतन हो गया है, आप अपने टेदर का उपयोग करते हैं, और यह आपके पैराशूट को मुक्त करने जैसा है
10:09
your parachute, but then you need to get back in the plane and carry
225
609077
2580
, लेकिन फिर आपको विमान में वापस जाने और
10:11
on and jump out the plane again.
226
611657
1940
फिर से विमान से कूदने और कूदने की आवश्यकता है।
10:14
You'd be unlucky to fall twice though, wouldn't you?
227
614287
1530
हालांकि आप दो बार गिरने के लिए बदकिस्मत होंगे, है ना?
10:16
Well, so, but if you...
228
616252
765
ठीक है, तो, लेकिन अगर आप...
10:17
imagine you're, you're tired and the weather's bad.
229
617017
2730
कल्पना कीजिए कि आप थके हुए हैं और मौसम खराब है।
10:19
Yeah.
230
619897
60
10:19
You're halfway up a mountain or halfway through a via ferreta and
231
619957
3330
हाँ। आप एक पहाड़ के आधे रास्ते पर हैं या एक वाया फेरेटा के माध्यम से आधे रास्ते में हैं और
10:23
you fall, your tether's done, spent.
232
623287
3000
आप गिर जाते हैं, आपके टीथर का काम पूरा हो गया है, खर्च हो गया है।
10:26
Then you have to climb yourself back onto the..., you know, you
233
626857
3660
फिर आपको खुद को वापस ऊपर चढ़ना होगा ... आप जानते हैं, आप
10:30
might be hanging from an overhang.
234
630517
1710
एक ओवरहैंग से लटके हुए हो सकते हैं।
10:32
Somehow you have to get back onto the mountain, back onto the
235
632617
2490
किसी तरह आपको पहाड़ पर वापस जाना है,
10:35
path, and then, and then you...
236
635112
3625
रास्ते पर वापस जाना है, और फिर, और फिर आप...
10:39
what do you do then?
237
639412
900
तब आप क्या करते हैं?
10:40
You've got no safety rope, not really, not a, not a genuine one that's gonna actually
238
640312
4350
आपके पास कोई सुरक्षा रस्सी नहीं है, वास्तव में नहीं, नहीं, वास्तविक नहीं है जो वास्तव में
10:44
work for you, to get you either all the way there or all the way back, you know?
239
644662
5580
आपके लिए काम करने वाली है, आपको या तो वहां तक ​​ले जाने के लिए या सभी तरह से वापस लाने के लिए, आप जानते हैं?
10:50
Mm-hmm.
240
650242
90
10:50
That's always what bothered me when we were doing these very long, quite
241
650837
3815
मम-हम्म।
जब हम ये बहुत लंबी, काफी
10:54
arduous hikes, is that potentially, if I have one fall in the middle, then...
242
654652
6240
कठिन चढ़ाई कर रहे थे तो हमेशा यही बात मुझे परेशान करती थी, क्या यह संभावित है, अगर मैं बीच में एक गिर जाता हूं, तो ...
11:01
I'll, I'll be without any real safety afterwards.
243
661482
3415
मैं, मैं बाद में बिना किसी वास्तविक सुरक्षा के रहूँगा।
11:05
Yeah.
244
665442
145
11:05
I feel like that's a difference between us and the pros, right?
245
665587
3060
हाँ। मुझे ऐसा लगता है कि यह हमारे और पेशेवरों के बीच का अंतर है, है ना?
11:08
The pros seem to not, the professionals, they don't, they
246
668647
2730
ऐसा लगता है कि पेशेवर नहीं हैं, पेशेवर नहीं हैं, वे
11:11
don't think about this almost.
247
671377
1170
इसके बारे में लगभग नहीं सोचते हैं।
11:12
It's like they, they take precautions, but the idea of failing
248
672547
4050
यह ऐसा है जैसे वे सावधानी बरतते हैं, लेकिन असफल होने का विचार
11:16
isn't even an option for them.
249
676602
1165
उनके लिए कोई विकल्प भी नहीं है।
11:17
Like if you've seen people do free soloing where they climb cliffs
250
677767
3960
जैसे अगर आपने देखा है कि लोग मुफ्त में एकलिंग करते हैं जहां वे
11:21
without any rope or safety equipment.
251
681787
2830
बिना किसी रस्सी या सुरक्षा उपकरण के चट्टानों पर चढ़ते हैं।
11:25
Like I guess, I imagine they just don't have the concept of failing.
252
685727
3095
जैसे मुझे लगता है, मुझे लगता है कि उनके पास असफल होने की अवधारणा नहीं है।
11:28
Like it's not even in their mind.
253
688822
1650
जैसे उनके दिमाग में ही नहीं है।
11:30
'cause if it were, probably it's more likely to happen.
254
690772
3450
'क्योंकि अगर ऐसा होता, तो शायद ऐसा होने की संभावना अधिक होती।
11:34
I guess that's how it works.
255
694252
1500
मुझे लगता है कि यह कैसे काम करता है।
11:35
Things like gymnastics and, and climbing as well, but with
256
695932
3540
जिम्नास्टिक और चढ़ाई जैसी चीजें, लेकिन
11:39
gymnastics it's like 95% mental.
257
699477
3985
जिम्नास्टिक के साथ यह 95% मानसिक है।
11:44
Like what you are thinking is what's going to happen.
258
704302
3780
जैसा आप सोच रहे हैं वैसा ही होने वाला है।
11:48
So you have to get your mind in the right place and not think about falling.
259
708082
3930
इसलिए आपको अपने दिमाग को सही जगह पर लगाना है और गिरने के बारे में नहीं सोचना है।
11:52
If you think about it, if you visualise it, it will more likely happen.
260
712552
3600
यदि आप इसके बारे में सोचते हैं, यदि आप इसकी कल्पना करते हैं, तो इसकी संभावना अधिक होगी।
11:56
Mm-hmm.
261
716232
610
11:56
And if you are scared, you hold back and you tense up in a way that will cause
262
716922
4090
मम-हम्म।
और अगर आप डरते हैं, तो आप पीछे हट जाते हैं और आप इस तरह से तनाव में आ जाते हैं कि
12:01
the incident or the accident to happen.
263
721012
2250
घटना या दुर्घटना हो जाएगी।
12:03
Fear is an obstacle to overcome, but at the same time, it is there to protect us.
264
723562
3870
डर दूर करने के लिए एक बाधा है, लेकिन साथ ही, यह हमारी रक्षा के लिए भी है।
12:07
So it's, it's..., I guess there's a balance of appropriate
265
727432
2910
तो यह है, यह है..., मुझे लगता है कि भय के उपयुक्त स्तरों का संतुलन है
12:10
levels of fear, isn't there?
266
730342
1210
, है ना?
12:11
But I guess I can relate to that.
267
731622
2305
लेकिन मुझे लगता है कि मैं इससे संबंधित हो सकता हूं।
12:13
Like I'm a big fan of, I dunno what you'd call it, it's a bit like scrambling.
268
733927
3780
जैसे कि मैं इसका बहुत बड़ा प्रशंसक हूं, मुझे नहीं पता कि आप इसे क्या कहेंगे, यह थोड़ा सा हाथापाई जैसा है।
12:18
It's not climbing.
269
738367
900
यह चढ़ नहीं रहा है।
12:19
I'm not a fan of that after my traumatic childhood, but more like, um,
270
739267
4350
मैं अपने दर्दनाक बचपन के बाद इसका प्रशंसक नहीं हूं, लेकिन अधिक पसंद है, उम,
12:24
... It's where you use your hands and feet, isn't it?
271
744427
1950
... यह वह जगह है जहां आप अपने हाथों और पैरों का उपयोग करते हैं, है ना?
12:26
it's where you use your hands and feet to climb up like rocky terrain.
272
746382
4015
यह वह जगह है जहाँ आप अपने हाथों और पैरों का उपयोग चट्टानी इलाके की तरह ऊपर चढ़ने के लिए करते हैं।
12:30
I feel like it's like parkour in the countryside.
273
750517
3440
मुझे ऐसा लगता है कि यह ग्रामीण इलाकों में पार्कौर जैसा है।
12:34
Like I love kind of jumping over rocks, jumping over rivers and stuff like that.
274
754067
3860
जैसे मुझे चट्टानों पर कूदना, नदियों पर कूदना और इसी तरह की चीजें पसंद हैं।
12:38
I think I'm quite good on my feet in that sense.
275
758257
2580
मुझे लगता है कि मैं इस मायने में अपने पैरों पर काफी अच्छा हूं।
12:41
But as soon as you start to think about how it could go wrong, then you mess up.
276
761287
3720
लेकिन जैसे ही आप यह सोचना शुरू करते हैं कि यह कैसे गलत हो सकता है, आप गड़बड़ कर देते हैं।
12:45
Yeah.
277
765187
60
12:45
Like imagine you're jumping over a stream.
278
765247
2040
हाँ। जैसे कल्पना कीजिए कि आप एक धारा पर कूद रहे हैं।
12:47
It's quite a big stream, a wide stream.
279
767527
1770
यह काफी बड़ी धारा है, एक विस्तृत धारा है।
12:49
If you think about like, oh, it's too big, it's...
280
769837
2880
अगर आप इस तरह के बारे में सोचते हैं, ओह, यह बहुत बड़ा है, यह...
12:52
I can't do it, then you're gonna fall in.
281
772867
1530
मैं यह नहीं कर सकता, तो आप इसमें फंसने वाले
12:54
But if you just focus on the other side and you just go for it, then
282
774667
2880
हैं ।
12:57
you'll almost definitely do it.
283
777967
1480
लगभग निश्चित रूप से करूँगा।
12:59
So it is very mental.
284
779827
1215
तो यह बहुत ही मानसिक है।
13:01
Many things are.
285
781432
750
बहुत सी बातें हैं।
13:02
I always think if you were able to live for hundreds and hundreds and hundreds of
286
782452
3780
मुझे हमेशा लगता है कि यदि आप सैकड़ों और सैकड़ों
13:06
years, would we just end up being bored?
287
786232
2280
वर्षों तक जीवित रहने में सक्षम होते, तो क्या हम ऊब जाते?
13:08
Would we exhaust all the options of, you know, adrenaline sports?
288
788872
5580
क्या हम सभी विकल्पों को समाप्त कर देंगे, आप जानते हैं, एड्रेनालाईन खेल?
13:14
Would nothing excite us anymore?
289
794457
1915
क्या अब कुछ भी हमें उत्तेजित नहीं करेगा?
13:16
Well, a counter-argument to that,
290
796792
1680
ठीक है, इसके लिए एक प्रतिवाद,
13:18
it depends what you mean by living, how, how we would live for that
291
798472
2970
यह निर्भर करता है कि जीने से आपका क्या मतलब है, कैसे, हम उस लंबे समय तक कैसे जीएंगे
13:21
long, because, and really interesting thing I like to think about is, say
292
801442
3210
, क्योंकि, और वास्तव में दिलचस्प बात यह है कि मुझे लगता है कि
13:24
if we discovered through medicine, like how to, how to live for
293
804652
4590
अगर हमने दवा के माध्यम से खोज की है, जैसे कि कैसे , एक हज़ार साल तक कैसे जीना है
13:29
a thousand years, I think we'd be the most risk averse species.
294
809352
6265
, मुझे लगता है कि हम सबसे अधिक जोखिम वाली प्रजाति होंगे।
13:35
You know, we, we wouldn't do anything risky because let's say
295
815647
4110
आप जानते हैं, हम, हम कुछ भी जोखिम भरा नहीं करेंगे क्योंकि मान लीजिए
13:39
you are like I dunno, 40 years old, and you sadly pass away doing
296
819762
5995
कि आप 40 साल के हैं, और आप दुर्भाग्य से
13:45
something dangerous, it's very sad.
297
825757
3150
कुछ खतरनाक करते हुए गुजर जाते हैं, यह बहुत दुखद है।
13:50
But I guess you're like middle-aged then, aren't you?
298
830422
1620
लेकिन मुझे लगता है कि आप अधेड़ उम्र के हैं, है ना?
13:52
You, you can...
299
832042
780
13:52
Yes, I am middle-aged Michael
300
832822
1740
आप, आप कर सकते हैं...
हां, मैं अधेड़ उम्र का माइकल
13:56
Oh, I'm so sorry.
301
836122
540
13:56
I don't know your age, I promise.
302
836692
1290
ओह, मुझे बहुत खेद है।
मैं तुम्हारी उम्र नहीं जानता, मैं वादा करता हूँ।
13:58
I'm 41.
303
838252
960
मैं 41 साल का हूं।
13:59
I'm 41.
304
839212
840
मैं 41 साल का हूं।
14:00
You don't look it.
305
840472
630
आप इसे नहीं देखते हैं।
14:01
You look very, very young.
306
841102
1080
तुम बहुत, बहुत जवान दिखते हो।
14:02
Look younger than me and I'm...
307
842602
990
मुझसे छोटा दिखता है और मैं...
14:03
it's okay.
308
843592
510
कोई बात नहीं।
14:04
I'm only playing with you.
309
844102
930
मैं केवल तुम्हारे साथ खेल रहा हूँ।
14:05
I don't mind.
310
845032
510
मुझे कोई आपत्ति नहीं है।
14:07
Oh, you've made me, um feel awkward now.
311
847267
2270
ओह, तुमने मुझे बनाया है, उम अब अजीब महसूस कर रहा है।
14:10
No, it's okay.
312
850387
690
नहीं, सब ठीक है।
14:11
But I get what you mean.
313
851077
750
14:11
It's, it's relative, right?
314
851827
1140
लेकिन मैं समझ गया कि आपका क्या मतलब है।
यह, यह सापेक्ष है, है ना?
14:12
You feel like you've, you've lived half your life.
315
852967
2400
आपको ऐसा लगता है कि आपने अपना आधा जीवन जी लिया है।
14:15
If I were to die tomorrow, it wouldn't be as sad as if I died when I was 15
316
855607
3840
अगर मैं कल मर जाऊं, तो यह उतना दुखद नहीं होगा जितना कि मैं 15 साल की उम्र में मर गया था
14:20
because there's less life ahead of me now than there was when I was a teenager.
317
860137
4170
क्योंकि अब मेरे आगे जीवन कम है जब मैं किशोर था।
14:24
Yes.
318
864312
145
14:24
And if you were to live to a thousand, if that were possible when you
319
864937
2760
हाँ।
और यदि आप एक हजार तक जीवित रहते, यदि यह संभव होता जब आप
14:27
died at 40 or even 80, that would be a huge tragedy because you're
320
867697
4440
40 या 80 वर्ष की आयु में मरते, तो यह एक बड़ी त्रासदी होती क्योंकि आप
14:32
missing out on most of your life.
321
872137
1410
अपने जीवन का अधिकांश भाग खो रहे होते हैं।
14:33
Yeah.
322
873687
490
हाँ।
14:34
So I feel like people wouldn't do as much if we lived for that long, you know?
323
874177
4260
तो मुझे लगता है कि अगर हम इतने लंबे समय तक जीवित रहे तो लोग उतना नहीं करेंगे, आप जानते हैं?
14:38
Yeah.
324
878437
270
14:38
We'd be much more cautious, I imagine.
325
878707
1500
हाँ। मैं कल्पना करता हूं, हम और अधिक सतर्क होंगे।
14:40
Yeah.
326
880207
330
14:40
And maybe we'd work harder on our relationships.
327
880542
2305
हाँ।
और शायद हम अपने रिश्तों पर और मेहनत करेंगे।
14:42
And it's interesting to think how, what we would do for careers.
328
882847
4545
और यह सोचना दिलचस्प है कि कैसे, हम करियर के लिए क्या करेंगे।
14:47
Would we actually change careers many times and try out many different things?
329
887412
4645
क्या हम वास्तव में कई बार करियर बदलेंगे और कई अलग-अलग चीजों को आजमाएंगे?
14:52
It would certainly give us more options, wouldn't it?
330
892057
3120
यह निश्चित रूप से हमें और विकल्प देगा, है ना?
14:55
Uh, yeah.
331
895837
360
उह, हाँ।
14:56
I wonder because there's a lot of projects that people have
332
896197
4170
मुझे आश्चर्य है क्योंकि बहुत सारी परियोजनाएँ हैं जो लोगों ने
15:00
started before that they...
333
900367
1280
इससे पहले शुरू की हैं ...
15:02
I think about big cathedrals and things and space programs that they
334
902087
3545
मैं बड़े कैथेड्रल और चीजों और अंतरिक्ष कार्यक्रमों के बारे में सोचता हूँ जो वे
15:05
know they're not gonna see the end of which is always really amazing
335
905632
3450
जानते हैं कि वे इसका अंत नहीं देखने वाले हैं, जो वास्तव में हमेशा आश्चर्यजनक होता है
15:09
that people can commit themselves to doing part of a project in their life.
336
909082
4110
कि लोग अपने जीवन में किसी परियोजना का हिस्सा बनने के लिए खुद को प्रतिबद्ध कर सकते हैं।
15:13
But I imagine there'd be a lot more people doing important stuff
337
913852
2640
लेकिन मुझे लगता है कि और भी बहुत से लोग महत्वपूर्ण काम कर रहे होंगे
15:16
like, "okay, I'm gonna dedicate my life to curing this disease.
338
916492
4000
जैसे, "ठीक है, मैं इस बीमारी को ठीक करने के लिए अपना जीवन समर्पित करने जा रहा हूं। (
15:20
(it) Might take me 500 years, but it's doable".
339
920492
4010
इसमें) मुझे 500 साल लग सकते हैं, लेकिन यह संभव है"।
15:24
I wonder how, um, how we'd look if we lived to a thousand.
340
924552
3720
मुझे आश्चर्य है कि, उम, अगर हम एक हजार तक जीवित रहे तो हम कैसे दिखेंगे।
15:29
You see some people who...
341
929757
1230
आप कुछ ऐसे लोगों को देखते हैं जो ...
15:31
who do manage to make it to a hundred, but our bodies aren't really built...
342
931347
3750
जो इसे सौ तक करने का प्रबंधन करते हैं, लेकिन हमारे शरीर वास्तव में नहीं बने हैं ...
15:35
really for, for surviving that long.
343
935757
2100
वास्तव में इतने लंबे समय तक जीवित रहने के लिए।
15:38
It is interesting when you touch, we touch on longevity and things.
344
938227
3240
जब आप स्पर्श करते हैं तो यह दिलचस्प होता है, हम दीर्घायु और चीजों को छूते हैं।
15:41
I actually follow, a chap called David Sinclair, he's someone
345
941647
4920
मैं वास्तव में डेविड सिंक्लेयर नामक एक आदमी का अनुसरण करता हूं, वह कोई है
15:46
who I've mentioned a lot.
346
946567
1675
जिसका मैंने बहुत उल्लेख किया है।
15:48
Yeah.
347
948572
330
15:48
And we actually adjust our lifestyle to, to kind of follow some of the things
348
948902
4985
हाँ।
और हम वास्तव में अपनी जीवन शैली को समायोजित करते हैं, कुछ ऐसी चीजों का पालन करने के लिए
15:53
that he teaches to help you to live a longer life because I really would
349
953887
3820
जो वह आपको लंबा जीवन जीने में मदद करने के लिए सिखाते हैं क्योंकि मैं वास्तव में
15:57
like to live for a very long time.
350
957727
2490
बहुत लंबे समय तक जीना चाहता हूं।
16:00
I certainly want to live till I'm a hundred.
351
960217
2130
मैं निश्चित रूप से सौ साल का होने तक जीना चाहता हूं।
16:03
I don't know if I'll get there, but..., even if I make it to 80,
352
963087
2660
मुझे नहीं पता कि मैं वहां पहुंच पाऊंगा या नहीं, लेकिन..., भले ही मैं 80 साल का हो जाऊं,
16:05
I want to make sure that I'm as healthy as I can be until that age.
353
965747
4530
मैं यह सुनिश्चित करना चाहता हूं कि मैं उस उम्र तक जितना हो सकता हूं उतना स्वस्थ रहूं।
16:10
That's the key, isn't it?
354
970277
930
वह कुंजी है, है ना?
16:11
Yeah.
355
971657
300
16:11
I don't wanna be a burden.
356
971962
1435
हाँ।
मैं बोझ नहीं बनना चाहता।
16:13
I mean, in my view, it's not all about numbers.
357
973667
2220
मेरा मतलब है, मेरे विचार में, यह सभी संख्याओं के बारे में नहीं है।
16:15
Yeah.
358
975887
210
हाँ। यह इसके बारे में है, आप जानते हैं, मैं उन सौ वर्षों की तुलना में 60 स्वस्थ वर्ष जीना चाहता हूँ
16:16
It's about, you know, I'd rather live 60 healthy years than a hundred years
359
976097
6600
16:22
where half of them are not, you know, in good condition when you can't do much.
360
982697
3940
जहाँ उनमें से आधे नहीं हैं, आप जानते हैं, अच्छी स्थिति में जब आप बहुत कुछ नहीं कर सकते।
16:27
Yeah.
361
987407
420
16:27
And you know, I've got two children, I would've liked more children, but
362
987827
3090
हाँ।
और आप जानते हैं, मेरे दो बच्चे हैं, मुझे और बच्चे चाहिए होते, लेकिन
16:30
you know, that just hasn't happened.
363
990947
1410
आप जानते हैं, ऐसा नहीं हुआ।
16:33
And I don't want to be that burden on my children.
364
993167
2970
और मैं अपने बच्चों पर वह बोझ नहीं बनना चाहता।
16:36
I don't want them to have to, you know, figure out if they're gonna put me in a
365
996142
4105
मैं नहीं चाहता कि उन्हें यह पता लगाना पड़े कि वे मुझे घर में रखने वाले हैं
16:40
home or have to, you know, look after me.
366
1000252
2065
या उन्हें मेरी देखभाल करनी है।
16:42
And I'd love to be able to be very active with my grandchildren as well
367
1002317
4600
और मुझे अपने पोते-पोतियों के साथ भी बहुत सक्रिय होने में अच्छा लगेगा
16:46
if I'm blessed with grandchildren.
368
1006917
1590
अगर मुझे पोते-पोतियों का आशीर्वाद मिले।
16:49
And so, you know, getting out and, and walking on a regular basis.
369
1009047
3240
और इसलिए, आप जानते हैं, बाहर निकलना और नियमित रूप से चलना।
16:52
They do say that you should walk around 10,000 steps a day.
370
1012287
4200
वे कहते हैं कि आपको एक दिन में लगभग 10,000 कदम चलना चाहिए।
16:57
A lot.
371
1017117
410
16:57
Yeah.
372
1017527
320
बहुत।
हाँ।
16:58
A lot.
373
1018467
390
16:58
I think in modern life, doing a thousand, 10,000 steps a day is a lot.
374
1018857
3780
बहुत।
मुझे लगता है कि आधुनिक जीवन में एक दिन में एक हजार, 10,000 कदम चलना बहुत है।
17:03
What's that like?
375
1023687
750
उस तरह क्या है?
17:04
I guess an hour and a half roughly of walking.
376
1024437
2340
मुझे लगता है कि चलने में लगभग डेढ़ घंटा लगता है।
17:06
I can really hear that.
377
1026777
870
मैं वास्तव में यह सुन सकता हूँ।
17:07
Cornish accent.
378
1027647
750
कोर्निश उच्चारण।
17:12
It comes out in some, in certain words.
379
1032182
1680
यह कुछ में, कुछ शब्दों में निकलता है।
17:13
Yeah.
380
1033862
300
हाँ।
17:14
We were talking about accents.
381
1034382
1075
हम लहजे के बारे में बात कर रहे थे।
17:15
I previously appeared on Michael's podcast, which you should all go and check
382
1035457
3450
मैं पहले माइकल के पॉडकास्ट पर दिखाई दिया था, जिसे आप सभी को जाना चाहिए और देखना चाहिए
17:18
out if you're not already familiar with it, which is the Level Up English podcast.
383
1038907
3720
कि क्या आप इससे पहले से परिचित नहीं हैं, जो कि लेवल अप इंग्लिश पॉडकास्ट है।
17:22
Right.
384
1042747
560
सही।
17:23
There'll be links in the description here, so you can check that out.
385
1043312
2646
यहां विवरण में लिंक होंगे, ताकि आप उसे देख सकें।
17:26
Um, we were talking about accents and uh, Michael asked me if I could
386
1046997
4110
उम, हम लहजे के बारे में बात कर रहे थे और उह, माइकल ने मुझसे पूछा कि क्या मैं
17:31
tell where he was from and I said it was quite hard to pinpoint.
387
1051107
2850
बता सकता हूं कि वह कहां से है और मैंने कहा कि यह पता लगाना काफी कठिन था।
17:33
I said, somewhere, maybe around Bristol, he's actually Cornish.
388
1053957
3210
मैंने कहा, कहीं, शायद ब्रिस्टल के आसपास, वह वास्तव में कोर्निश है।
17:37
And, um, the more I'm speaking with Michael, the more I can
389
1057437
3210
और, उम, जितना अधिक मैं माइकल के साथ बोल रहा हूं, उतना ही अधिक मैं
17:40
hear the ah sound coming out.
390
1060652
1975
आह की आवाज सुन सकता हूं।
17:42
So that's why my reaction was, uh, came out there.
391
1062657
3330
इसलिए मेरी प्रतिक्रिया थी, उह, वहाँ से बाहर आ गया।
17:46
But yes, 10,000 steps a day.
392
1066270
2550
लेकिन हाँ, एक दिन में 10,000 कदम।
17:49
I think if you are sitting in an office and you are very busy,
393
1069270
3720
मुझे लगता है कि यदि आप एक कार्यालय में बैठे हैं और आप बहुत व्यस्त हैं,
17:53
it's quite hard to get that in.
394
1073020
2250
तो इसे प्राप्त करना काफी कठिन है।
17:55
Something I discovered recently though is you can get treadmills
395
1075870
3000
मैंने हाल ही में कुछ खोजा है, हालांकि आप ट्रेडमिल प्राप्त कर सकते हैं
17:58
that go underneath your desk.
396
1078875
1435
जो आपके डेस्क के नीचे जाते हैं।
18:00
So if you did manage to get a standing desk, you can walk while you are working.
397
1080490
4350
इसलिए यदि आपने स्टैंडिंग डेस्क प्राप्त करने का प्रबंधन किया है, तो आप काम करते समय चल सकते हैं।
18:06
I've also seen ones where you can sit down, but it's like..., like
398
1086190
3975
मैंने वे भी देखे हैं जहाँ आप बैठ सकते हैं, लेकिन यह
18:10
bicycle pedals under the desk as well.
399
1090165
1830
डेस्क के नीचे भी साइकिल पैडल की तरह है।
18:11
I've heard they're quite good.
400
1091995
870
मैंने सुना है वे काफी अच्छे हैं।
18:13
I wonder how much you'd be able to concentrate if you are, if you're
401
1093265
3410
मुझे आश्चर्य है कि यदि आप आगे बढ़ रहे हैं, तो आप कितना ध्यान केंद्रित कर पाएंगे
18:16
moving, would it be as easy, especially when you're doing what we do?
402
1096680
2705
, क्या यह इतना आसान होगा, खासकर जब आप वह कर रहे हैं जो हम करते हैं?
18:19
You can't do a podcast when you've got something whirring,
403
1099385
3060
आप पॉडकास्ट नहीं कर सकते जब आपके पास कुछ सीटी बज रही हो,
18:22
to whir is like a noise, like a constant, {makes a whirring noise}.
404
1102985
3520
चहकना एक शोर की तरह है, एक स्थिरांक की तरह, {एक सीटी की आवाज करता है}।
18:27
You couldn't podcast with that, could you?
405
1107005
1620
आप उसके साथ पॉडकास्ट नहीं कर सकते, क्या आप कर सकते थे?
18:28
Why is Michael doing this.
406
1108625
1840
माइकल ऐसा क्यों कर रहा है।
18:31
Moving side to side.
407
1111555
960
अगल-बगल घूम रहा है।
18:33
Yeah, I do have a pull-up bar in my garden.
408
1113055
3840
हाँ, मेरे बगीचे में एक पुल-अप बार है।
18:37
'cause I really just enjoy just every now and again, just hanging
409
1117255
2820
'क्योंकि मैं वास्तव में बस कभी-कभी आनंद लेता हूं, बस लटकता हूं
18:40
and trying to do a pull-up.
410
1120075
1050
और पुल-अप करने की कोशिश करता हूं।
18:41
Can you do a pull-up?
411
1121125
840
क्या आप पुल-अप कर सकते हैं?
18:43
Yes.
412
1123105
330
18:43
I was gonna ask you how many you can do if, if any.
413
1123435
2460
हाँ।
मैं आपसे पूछने वाला था कि आप कितने कर सकते हैं, यदि कोई हो।
18:46
Oh, well, I mean from a dead hang all the way up, I can probably only do one.
414
1126525
4200
ओह, ठीक है, मेरा मतलब है एक डेड हैंग से ऊपर तक, मैं शायद केवल एक ही कर सकता हूं।
18:51
Mm-hmm.
415
1131800
400
मम-हम्म।
18:52
But if, uh, if it's kind of like with a bit of a jump up and maybe not going
416
1132280
3840
लेकिन अगर, उह, अगर यह थोड़ा ऊपर कूदने जैसा है और शायद
18:56
all the way back down again, then I can probably get out about three or four.
417
1136120
3780
फिर से नीचे नहीं जा रहा है, तो मैं शायद लगभग तीन या चार बाहर निकल सकता हूं।
19:00
Mm-hmm.
418
1140680
180
मम-हम्म।
19:01
I'm relatively strong in my upper body, but I was watching something, I think
419
1141090
5850
मैं अपने ऊपरी शरीर में अपेक्षाकृत मजबूत हूं, लेकिन मैं कुछ देख रहा था, मुझे लगता है कि
19:06
it was a YouTuber just the other day who said something, a large, I can't remember
420
1146940
6810
यह सिर्फ दूसरे दिन YouTuber था जिसने कुछ कहा, एक बड़ा, मुझे
19:13
the figures, but a majority of Americans couldn't do one pull up from a dead hang.
421
1153750
6675
आंकड़े याद नहीं हैं, लेकिन अधिकांश अमेरिकी ऐसा नहीं कर सके एक मृत लटका से ऊपर खींचो।
19:20
Yeah, I believe it.
422
1160905
690
हाँ, मुझे विश्वास है।
19:21
And he was trying to put it to the test.
423
1161595
1500
और वह इसे परीक्षण में डालने की कोशिश कर रहा था।
19:23
He was just out in a, like a busy street asking people to come and
424
1163095
3690
वह बस बाहर था, एक व्यस्त सड़क की तरह लोगों को आने और
19:26
do one pull-up and he'd give them a hundred dollars if they did.
425
1166785
2670
एक पुल-अप करने के लिए कह रहा था और अगर उन्होंने किया तो वह उन्हें सौ डॉलर देगा।
19:29
And surprisingly many people couldn't do it.
426
1169725
2250
और आश्चर्यजनक रूप से बहुत से लोग ऐसा नहीं कर सके।
19:32
I think I, I think I saw that actually.
427
1172515
1620
मुझे लगता है कि मैं, मुझे लगता है कि मैंने वास्तव में देखा है।
19:34
Did you?
428
1174615
270
क्या तुमने किया?
19:35
Yeah.
429
1175345
490
19:35
Yeah.
430
1175840
335
हाँ।
हाँ।
19:36
And some people, I think that was it, the YouTuber himself, he could
431
1176180
2755
और कुछ लोग, मुझे लगता है कि वह खुद YouTuber था, वह
19:38
do it for a couple minutes or something, but most people couldn't.
432
1178935
2500
इसे कुछ मिनटों या कुछ और के लिए कर सकता था, लेकिन ज्यादातर लोग नहीं कर सके।
19:41
Yeah, he did, he did like 21 pull-ups or something.
433
1181435
2570
हाँ, उसने किया, उसे 21 पुल-अप या कुछ और पसंद आया।
19:44
He was like, um, he'd trained in the Marines or something.
434
1184005
2880
वह ऐसा था, उम, उसने मरीन या कुछ और में प्रशिक्षण लिया था।
19:48
It made me then want to go and do some pull-ups.
435
1188325
2660
इसने मुझे तब जाना और कुछ पुल-अप करना चाहा।
19:51
I think I could do, like, I could probably do like two or something.
436
1191625
2550
मुझे लगता है कि मैं कर सकता था, जैसे, मैं शायद दो या कुछ और कर सकता था।
19:54
I'm not, I'm not very good, but I sometimes try at the gym I
437
1194175
2370
मैं नहीं हूं, मैं बहुत अच्छा नहीं हूं, लेकिन मैं कभी-कभी उस जिम में कोशिश करता हूं जहां मैं
19:56
go to, they've got a bar but I want to get better at that too.
438
1196545
3060
जाता हूं, उनके पास एक बार है लेकिन मैं उसमें भी बेहतर होना चाहता हूं।
19:59
One is easy, two is a struggle.
439
1199655
1920
एक आसान है, दो संघर्ष है।
20:01
Then after that, it, you know, it depends.
440
1201575
2250
फिर उसके बाद, आप जानते हैं, यह निर्भर करता है।
20:04
When I was climbing, I could do a lot more pull-ups than, than I can now, and that's
441
1204845
5290
जब मैं चढ़ाई कर रहा था, तो मैं अब की तुलना में बहुत अधिक पुल-अप कर सकता था, और वह
20:10
just because I'm not climbing very much.
442
1210195
1440
सिर्फ इसलिए कि मैं बहुत ज्यादा नहीं चढ़ रहा हूं।
20:11
You do get a good bit of upper body strength with squash, and you certainly
443
1211815
4350
आपको स्क्वैश के साथ ऊपरी शरीर की अच्छी ताकत मिलती है, और आप
20:16
do with gymnastics, but during lockdown, I was pregnant with my second son,
444
1216165
4336
जिमनास्टिक के साथ निश्चित रूप से करते हैं, लेकिन लॉकडाउन के दौरान, मैं अपने दूसरे बेटे के साथ गर्भवती थी,
20:20
and I put on four stone with my second pregnancy, which will mean nothing
445
1220671
4734
और मैंने अपनी दूसरी गर्भावस्था के साथ चार पत्थर लगाए, जिसका मतलब
20:25
to you probably, but it's a lot.
446
1225405
1860
शायद आपके लिए कुछ भी नहीं होगा , लेकिन यह बहुत है।
20:27
Usually you should put on about two stone with a pregnancy.
447
1227505
2520
आमतौर पर आपको गर्भावस्था के साथ लगभग दो पत्थर लगाने चाहिए।
20:30
So I put on four, and that's because it was locked down.
448
1230025
3210
तो मैंने चार लगाए, और ऐसा इसलिए क्योंकि यह बंद था।
20:33
I couldn't go anywhere.
449
1233235
1080
मैं कहीं नहीं जा सकता था।
20:34
I couldn't measure myself.
450
1234315
1530
मैं खुद को माप नहीं सका।
20:35
I had no way of weighing myself, so I had no clue about my weight gain really.
451
1235845
6180
मेरे पास अपना वजन करने का कोई तरीका नहीं था, इसलिए मुझे अपने वजन बढ़ने के बारे में कोई जानकारी नहीं थी।
20:42
And so when I had my child, and then I came back to my sports,
452
1242355
5730
और इसलिए जब मेरा बच्चा हुआ, और फिर मैं अपने खेल में वापस आ गया,
20:48
which was gymnastics and squash.
453
1248085
1980
जो जिमनास्टिक और स्क्वैश था।
20:50
I had terrible knees because I'd gained all this weight.
454
1250950
3455
मेरे घुटने भयानक थे क्योंकि मैंने इतना वजन बढ़ा लिया था।
20:54
And it took me a lot longer to lose it.
455
1254795
1480
और मुझे इसे खोने में बहुत अधिक समय लगा।
20:56
And then all my muscles and my joints just weren't happy.
456
1256275
2970
और फिर मेरी सारी मांसपेशियां और मेरे जोड़ खुश नहीं थे।
21:00
So yeah, getting back into climbing and gymnastics still hasn't yet happened.
457
1260055
5010
तो हाँ, चढ़ाई और जिम्नास्टिक में वापस आना अभी तक नहीं हुआ है।
21:05
I'm back, I'm fully back with my squash, but it's a long road.
458
1265070
4895
मैं वापस आ गया हूं, मैं अपने स्क्वैश के साथ पूरी तरह से वापस आ गया हूं, लेकिन यह एक लंबी सड़क है।
21:10
It's a long road back to previous levels of fitness.
459
1270115
3480
यह फिटनेस के पिछले स्तरों पर वापस जाने का एक लंबा रास्ता है।
21:14
Yeah, you can get back there, but I think it's so much easier to lose health
460
1274370
3545
हाँ, आप वहाँ वापस जा सकते हैं, लेकिन मुझे लगता है कि स्वास्थ्य को वापस पाने की तुलना में इसे खोना बहुत आसान है
21:17
than it is to gain it back, isn't it?
461
1277915
2370
, है ना?
21:20
It takes a lot longer to regain muscle or lose fat.
462
1280285
3570
मांसपेशियों को फिर से हासिल करने या वसा खोने में बहुत अधिक समय लगता है।
21:24
It's, it's a shame how that works.
463
1284095
1980
यह शर्म की बात है कि यह कैसे काम करता है।
21:26
Yeah.
464
1286125
100
21:26
My mum used to say, when I was eating biscuits she'd say "A minute on the lips,
465
1286225
4020
हाँ। मेरी माँ कहा करती थी, जब मैं बिस्कुट खाता था तो वो कहती थी "एक मिनट होठों पर,
21:30
a lifetime on the hips", thanks, mum.
466
1290245
3980
जीवन भर कूल्हों पर", धन्यवाद, माँ।
21:35
Just before this podcast, I was feeling a bit peckish, a bit
467
1295495
2280
इस पॉडकास्ट से ठीक पहले, मैं थोड़ा चुस्त महसूस कर रहा था, थोड़ी
21:37
hungry, so I picked up some cookies, some biscuits, and I was like...
468
1297775
3030
भूख लग रही थी, इसलिए मैंने कुछ कुकीज़, कुछ बिस्कुट उठाए, और मैं ऐसा था...
21:41
I put it down and had like a handful of nuts instead.
469
1301995
2140
मैंने इसे नीचे रखा और इसके बजाय मुट्ठी भर मेवे खाए।
21:44
So I feel good about my morning.
470
1304135
1320
इसलिए मुझे अपनी सुबह अच्छी लगती है।
21:45
Well done.
471
1305460
415
बहुत अच्छा।
21:46
Well done.
472
1306240
475
21:46
We...
473
1306775
270
बहुत अच्छा।
हम...
21:47
see this, this tin behind us is full of ginger snap biscuits.
474
1307135
4480
देखते हैं, हमारे पीछे यह टिन जिंजर स्नैप बिस्कुट से भरा है।
21:52
My in-laws keep buying us these same tins 'cause we were
475
1312365
3360
मेरे ससुराल वाले हमें वही टिन खरीदते रहते हैं क्योंकि हम
21:55
like, "oh, they're amazing".
476
1315730
1225
जैसे थे, "ओह, वे अद्भुत हैं"।
21:57
But I really wish they wouldn't because I just can't stop eating them.
477
1317285
3480
लेकिन मैं वास्तव में चाहता हूं कि वे ऐसा न करें क्योंकि मैं उन्हें खाना बंद नहीं कर सकता।
22:00
It's terrible, especially when it's cold.
478
1320885
2760
यह भयानक है, खासकर जब यह ठंडा हो।
22:03
Next time I'm in Cornwall, you'll have to tell me where I can go to have
479
1323645
4460
अगली बार जब मैं कॉर्नवाल में हूँ, तो आपको मुझे बताना होगा कि मैं
22:08
a good walk or a scramble perhaps.
480
1328105
2070
अच्छी सैर या हाथापाई के लिए कहाँ जा सकता हूँ।
22:10
Yeah,
481
1330415
240
22:10
likewise.
482
1330655
480
हाँ, वैसे ही।
22:11
When I'm in Surrey, I don't think I've been to Surrey before.
483
1331135
2280
जब मैं सरे में होता हूं, मुझे नहीं लगता कि मैं पहले सरे गया हूं।
22:13
I'm not sure.
484
1333415
540
22:13
So we'll have to let each other know.
485
1333960
1705
मुझे यकीन नहीं है।
इसलिए हमें एक दूसरे को बताना होगा।
22:15
Yeah,
486
1335665
330
हाँ,
22:16
yeah, absolutely.
487
1336685
960
हाँ, बिल्कुल।
22:17
Well, thank you so much.
488
1337645
810
अच्छा, बहुत बहुत धन्यवाद।
22:18
Can you let the listeners and viewers know where they can find you?
489
1338455
3600
क्या आप श्रोताओं और दर्शकों को बता सकते हैं कि वे आपको कहां ढूंढ सकते हैं?
22:22
Of course.
490
1342315
420
22:22
So there's Level Up English Podcast.
491
1342735
1890
बिल्कुल।
तो यह है लेवल अप इंग्लिश पॉडकास्ट।
22:24
My website is Levelupenglish.school, and you'll find me as well
492
1344835
4890
मेरी वेबसाइट Levelupenglish.school है, और आप मुझे भी ढूंढ लेंगे
22:29
on YouTube, Instagram.
493
1349725
2130
यूट्यूब, इंस्टाग्राम पर।
22:32
Yeah.
494
1352535
240
22:32
Fantastic.
495
1352775
630
हाँ। ज़बरदस्त।
22:33
Thank you everyone for listening.
496
1353455
1410
सुनने के लिए आप सभी का धन्यवाद।
22:35
Take care and bye.
497
1355185
1950
ध्यान रखना और अलविदा।
22:37
Bye everyone.
498
1357415
630
नमस्ते।
22:39
Thank you for listening to today's podcast.
499
1359245
2700
आज का पॉडकास्ट सुनने के लिए धन्यवाद।
22:42
Don't forget that if you want to join my club to download the transcripts,
500
1362095
4320
यह न भूलें कि यदि आप ट्रांस्क्रिप्ट डाउनलोड करने के लिए मेरे क्लब में शामिल होना चाहते हैं,
22:46
become part of an online community, and to take part in some live,
501
1366415
4980
एक ऑनलाइन समुदाय का हिस्सा बनना चाहते हैं, और कुछ लाइव,
22:51
face-to-face conversation classes.
502
1371605
2410
आमने-सामने बातचीत कक्षाओं में भाग लेना चाहते हैं।
22:54
Then check out my Conversation Club by clicking on the link.
503
1374355
3695
फिर लिंक पर क्लिक करके मेरा वार्तालाप क्लब देखें।
22:58
There'll also be links to Michael's podcast, website and YouTube
504
1378470
4320
विवरण में माइकल के पॉडकास्ट, वेबसाइट और YouTube चैनल के लिंक भी होंगे
23:02
channel down in the description.
505
1382790
1830
23:05
Until next time everyone, take care and goodbye.
506
1385040
3900
अगली बार तक, सभी अपना ख्याल रखें और अलविदा।
इस वेबसाइट के बारे में

यह साइट आपको YouTube वीडियो से परिचित कराएगी जो अंग्रेजी सीखने के लिए उपयोगी हैं। आप दुनिया भर के शीर्षस्थ शिक्षकों द्वारा पढ़ाए जाने वाले अंग्रेजी पाठ देखेंगे। वहां से वीडियो चलाने के लिए प्रत्येक वीडियो पृष्ठ पर प्रदर्शित अंग्रेजी उपशीर्षक पर डबल-क्लिक करें। उपशीर्षक वीडियो प्लेबैक के साथ सिंक में स्क्रॉल करते हैं। यदि आपकी कोई टिप्पणी या अनुरोध है, तो कृपया इस संपर्क फ़ॉर्म का उपयोग करके हमसे संपर्क करें।

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7