English Conversation Listening Practice - British English Podcast (With Level Up English)

73,058 views ・ 2023-02-22

English Like A Native


Bitte doppelklicken Sie auf die englischen Untertitel unten, um das Video abzuspielen.

00:00
Okay, so today I've got Michael here from Level Up English.
0
360
4530
Okay, heute habe ich also Michael von Level Up English hier.
00:04
Hi Michael, how are you today?
1
4890
1530
Hallo Michael, wie geht es dir heute?
00:07
Hello.
2
7140
120
00:07
Thank you for having me.
3
7890
720
Hallo.
Danke für die Einladung.
00:08
I'm very good.
4
8610
630
Ich bin sehr gut.
00:09
Good to see you.
5
9240
570
00:09
If I said to you, how are you?
6
9930
1410
Schön dich zu sehen.
Wenn ich zu dir sagen würde, wie geht es dir?
00:11
And you turned around and said, "well, actually, I'm having a terrible
7
11340
3075
Und Sie drehten sich um und sagten: "Nun, eigentlich habe ich einen schrecklichen
00:14
day", it is not the done thing is?
8
14420
2095
Tag", ist das nicht der Fall?
00:16
I think in general, unless you are really, really close to someone.
9
16515
4470
Ich denke im Allgemeinen, es sei denn, Sie stehen jemandem wirklich, wirklich nahe.
00:21
Uh, when you say, "how are you?"
10
21494
1921
Uh, wenn du sagst, "wie geht es dir?"
00:23
You're just looking for a very quick "Yes, I'm fine.
11
23445
2280
Sie suchen nur nach einem sehr schnellen "Ja, mir geht es gut.
00:25
Thank you.
12
25725
600
Danke.
00:26
Let's carry on".
13
26384
750
Machen wir weiter".
00:27
It's like an icebreaker or an introduction to your conversation,
14
27134
3900
Es ist wie ein Eisbrecher oder eine Einführung in dein Gespräch,
00:31
but genuinely Michael, how are you?
15
31515
2850
aber wirklich Michael, wie geht es dir?
00:36
Well, I'm a bit cold.
16
36105
1440
Nun, mir ist ein bisschen kalt.
00:37
I've got painful knees, you know.
17
37545
1410
Ich habe schmerzende Knie, wissen Sie.
00:40
What happened to your knees?
18
40035
780
Was ist mit deinen Knien passiert?
00:42
They're always bad.
19
42180
540
00:42
I did a long walk yesterday, um, for a few hours.
20
42720
3960
Sie sind immer schlecht.
Ich habe gestern einen langen Spaziergang gemacht, ähm, für ein paar Stunden.
00:47
Sitting down too much, walking too much, not having a balance of each...
21
47100
3600
Zu viel Sitzen, zu viel Gehen, kein Gleichgewicht zwischen beidem...
00:51
Right.
22
51000
330
00:51
Okay.
23
51330
210
00:51
...I think isn't good for your joints, is it?
24
51540
1710
Richtig.
Okay. ... Ich glaube, das ist nicht gut für deine Gelenke, oder?
00:53
Yeah.
25
53490
270
00:53
I find when I'm static.
26
53760
1800
Ja. Ich finde, wenn ich statisch bin.
00:55
Static's a nice way to describe being very still.
27
55964
3061
Statik ist eine schöne Art zu beschreiben, sehr still zu sein.
00:59
When I'm static, so if I have a day in the office just sat at my desk,
28
59025
3420
Wenn ich statisch bin, also wenn ich einen Tag im Büro nur an meinem Schreibtisch sitze,
01:02
I have to actually stand up quite a few times because I start to feel
29
62955
3870
muss ich tatsächlich ein paar Mal aufstehen, weil ich das Gefühl habe,
01:07
like my knees hurt, my hips, my back,
30
67065
2700
dass meine Knie, meine Hüften, mein Rücken schmerzen,
01:10
I feel like an old lady.
31
70695
1050
ich fühle mich wie eine alte Frau.
01:12
Is walking something that you do often?
32
72104
2671
Gehen Sie oft spazieren?
01:16
It is, yeah.
33
76215
1379
Es ist, ja.
01:17
I mean I try...
34
77594
941
Ich meine, ich versuche...
01:19
I successfully try, I would say, to do it every day, go for at least a...
35
79634
4441
ich versuche erfolgreich, würde ich sagen, es jeden Tag zu tun, mindestens eine...
01:24
you know, half an hour walk if I can.
36
84675
1740
du weißt schon, eine halbe Stunde spazieren zu gehen, wenn ich kann.
01:26
It's something I really enjoy.
37
86685
1230
Es ist etwas, was ich wirklich genieße.
01:28
I mean, there's nothing I enjoy more really than putting in a podcast,
38
88065
3480
Ich meine, es gibt nichts, was ich wirklich genieße, als einen Podcast einzugeben,
01:31
going through a walk, rain or shine.
39
91695
2310
einen Spaziergang zu machen, ob es regnet oder scheint.
01:34
It might just be the same route I've done a thousand times, or it might be
40
94425
3540
Es könnte einfach dieselbe Route sein, die ich schon tausend Mal gefahren bin, oder es könnte
01:38
somewhere new I haven't been before.
41
98325
1710
ein neuer Ort sein, an dem ich noch nie gewesen bin.
01:40
You said come rain or shine.
42
100125
1380
Du sagtest, komm Regen oder Sonnenschein.
01:41
That's a nice little phrase, isn't it?
43
101505
1590
Das ist ein netter kleiner Satz, nicht wahr?
01:43
Yeah.
44
103815
870
Ja.
01:44
It's like whether it's raining or it's sunny, doesn't matter to me.
45
104685
3030
Ob es regnet oder die Sonne scheint, spielt für mich keine Rolle.
01:47
I'll go out.
46
107715
620
Ich werde rausgehen.
01:49
So do you have all the kit then?
47
109015
1925
Also hast du das ganze Kit?
01:50
All the gear?
48
110940
810
Die ganze Ausrüstung?
01:51
I've got like a nice winter coat that keeps me warm, but it's not waterproof,
49
111870
4470
Ich habe einen schönen Wintermantel, der mich warm hält, aber er ist nicht wasserdicht,
01:56
so I might come back a bit soggy and wet, but I dry my clothes out and
50
116740
4070
also komme ich vielleicht ein bisschen durchnässt und nass zurück, aber ich trockne meine Klamotten aus und
02:00
I find actually the discomfort of walking in the rain makes arriving
51
120810
6620
finde es unangenehm, im Regen zu gehen, wenn ich nach
02:07
home more enjoyable, you know?
52
127470
2069
Hause komme angenehmer, weißt du?
02:10
So we'd probably call this hiking, right?
53
130185
2325
Wir würden das also wahrscheinlich Wandern nennen, oder?
02:12
If you're going for a long walk, maybe over surfaces that aren't level, so it
54
132510
5340
Wenn Sie einen langen Spaziergang machen, vielleicht über Oberflächen, die nicht eben sind, also
02:17
might not be an actual purpose-built path, but you're walking in the countryside
55
137880
5130
vielleicht kein speziell dafür gebauter Weg, aber Sie gehen auf dem Land
02:23
or in the hills, in the mountains.
56
143010
2250
oder in den Hügeln, in den Bergen.
02:25
This would be hiking.
57
145500
1049
Das wäre Wandern.
02:26
Really?
58
146549
301
02:26
Mm-hmm.
59
146850
90
02:26
Wouldn't it?
60
146940
269
Wirklich?
Mm-hmm. Nicht wahr?
02:27
Mm-hmm yeah.
61
147260
360
02:27
Yeah.
62
147620
200
Mm-hm ja.
Ja.
02:28
And I think having a good pair of shoes is really important
63
148380
3840
Und ich denke, ein gutes Paar Schuhe ist wirklich wichtig,
02:32
if you are into your hiking.
64
152220
1560
wenn Sie gerne wandern.
02:33
So tell me, you've got some good walking shoes.
65
153780
2180
Also sag mir, du hast ein paar gute Wanderschuhe.
02:37
No!?
66
157220
60
NEIN!?
02:38
Well, I'm kind of a minimalist, so I only have one pair of shoes at a time, and the
67
158010
4170
Nun, ich bin eher ein Minimalist, also habe ich immer nur ein Paar Schuhe auf einmal, und das
02:42
one I have now, the pair I have now, I didn't realise until after I bought them,
68
162180
5010
eine, das ich jetzt habe, das Paar, das ich jetzt habe, wurde mir erst nach dem Kauf klar,
02:47
but they're not good for wet weather...
69
167190
2970
aber sie sind es nicht gut für nasses Wetter ...
02:50
Right.
70
170610
90
02:50
...like even if it's just like a wet field with like grass, my feet will be soaked.
71
170700
4350
Richtig. ...wie auch wenn es nur wie ein nasses Feld mit Gras ist, meine Füße werden durchnässt sein.
02:55
Oh, I've kind of got used to it.
72
175329
1491
Oh, ich habe mich irgendwie daran gewöhnt.
02:56
In fact, there's a video on my YouTube channel where I was walking on Dartmoor,
73
176820
5350
Tatsächlich gibt es ein Video auf meinem YouTube-Kanal, in dem ich durch Dartmoor gelaufen bin,
03:02
like a national park here in the UK and, I was like filming and I jumped
74
182340
5805
wie einen Nationalpark hier in Großbritannien, und ich war wie beim Filmen und ich bin
03:08
across a little stream and I thought it was flat ground, but it was like a bog.
75
188145
4920
über einen kleinen Bach gesprungen und dachte, es sei flacher Boden, aber es war so ein Moor.
03:13
So it was very, very soft mossy ground, saturated with water.
76
193695
6750
Es war also ein sehr, sehr weicher, moosiger Boden, der mit Wasser gesättigt war.
03:20
It looked stable, but it wasn't.
77
200625
1830
Es sah stabil aus, war es aber nicht.
03:22
So I ended up like up to my knees in water.
78
202460
2755
Also stand ich bis zu den Knien im Wasser.
03:25
Oh no.
79
205385
430
Ach nein.
03:26
Um, walking boots.
80
206025
1410
Ähm, Wanderschuhe.
03:27
Wouldn't have saved me then anyway.
81
207435
1350
Hätte mich dann sowieso nicht gerettet.
03:29
No.
82
209065
350
Nein.
03:30
Well, I've done some hiking in the Dolomites in Italy.
83
210325
2760
Nun, ich bin in den Dolomiten in Italien gewandert.
03:33
Mm-hmm.
84
213145
600
03:33
Nice.
85
213835
420
Mm-hmm.
Hübsch.
03:34
And we did, um, I think we did six weeks out in Argentina
86
214345
3420
Und wir haben, ähm, ich glaube, wir haben sechs Wochen in Argentinien verbracht
03:37
and, and went to Patagonia.
87
217765
1590
und sind nach Patagonien gefahren.
03:39
So I think having decent shoes, good socks, uh, you know, and a
88
219385
5710
Also denke ich, anständige Schuhe, gute Socken, äh, weißt du, und eine
03:45
windproof jacket if nothing else.
89
225175
2770
winddichte Jacke, wenn nichts anderes.
03:48
Yeah.
90
228425
420
03:48
Did you have the crampons, like the spiked shoes to go on the ice?
91
228845
3690
Ja.
Hattest du die Steigeisen, wie die Spikeschuhe, um aufs Eis zu gehen?
03:52
Did you have that?
92
232535
510
Hattest du das?
03:53
No.
93
233305
350
03:53
No.
94
233705
420
Nein.
Nein.
03:54
So we..., this is one of the stories I often tell, my dangerous adventure story.
95
234125
4860
Also wir..., das ist eine der Geschichten, die ich oft erzähle, meine gefährliche Abenteuergeschichte.
03:59
So we were out in the Dolomites and there was one walk called Punta Ana.
96
239465
4630
Wir waren also draußen in den Dolomiten und es gab eine Wanderung namens Punta Ana.
04:04
And this is actually via ferrata.
97
244235
3365
Und das ist eigentlich ein Klettersteig.
04:07
Mm.
98
247625
330
Mm.
04:08
So via ferrata is where you are walking up a mountain, and it's not like, it's not
99
248105
9000
Via Ferrata geht man also einen Berg hinauf, und es ist nicht so, dass es kein
04:17
mountain climbing, so you're not climbing up a rock face, although sometimes on a
100
257105
3599
Bergsteigen ist, also klettert man keine Felswand hinauf, obwohl
04:20
via ferrata you might have to, but it's generally walking on a mountain path,
101
260704
3781
man es manchmal auf einem Klettersteig tun muss, aber im Allgemeinen geht man auf einem Bergpfad,
04:24
but it could be a little bit treacherous.
102
264935
2490
könnte aber etwas tückisch sein.
04:27
And so there is a metal bar that's like a handrail that you have to clip onto
103
267425
5460
Und so gibt es eine Metallstange, die wie ein Handlauf ist, an dem man sich festklammern muss,
04:32
that goes all the way along the walks.
104
272885
1950
der den ganzen Weg entlang der Gehwege geht.
04:34
So there's one called Punta Ana, and it was in what we call the shoulder season,
105
274955
5492
Es gibt also eine namens Punta Ana, und das war in der Zwischensaison,
04:41
which is when it's not quite the high season, when it's nice and warm, and it's
106
281017
3060
das heißt, wenn es nicht ganz Hochsaison ist, wenn es schön warm ist, und es ist
04:44
not the down season, the cold season.
107
284077
2190
nicht die Nebensaison, die kalte Jahreszeit.
04:46
So there was snow on the top of the mountains, but it was lovely and
108
286867
3825
Oben auf den Bergen lag also Schnee, aber
04:50
sunny at the bottom, you know, so we weren't really prepared for the snow.
109
290692
4230
unten war es schön und sonnig, weißt du, also waren wir nicht wirklich auf den Schnee vorbereitet.
04:55
We set off late and we didn't have crampons, but we did have a rope...
110
295822
4860
Wir sind spät losgefahren und hatten keine Steigeisen, aber ein Seil...
05:00
Important!
111
300832
440
Wichtig!
05:01
And we came to one bit that was like a saddleback, so it was like
112
301492
2880
Und wir kamen an eine Stelle, die wie ein Sattelrücken war, also wie
05:04
between two like hilly sections.
113
304377
3025
zwischen zwei hügeligen Abschnitten.
05:07
There was this just ridge that you had to walk across, which I'm sure
114
307732
3300
Da war dieser gerechte Grat, den man überqueren musste, was
05:11
in the dry weather would've been fine, but with it covered in snow...
115
311032
4860
bei trockenem Wetter sicherlich in Ordnung gewesen wäre, aber da er schneebedeckt war ...
05:17
and it's a sheer drop on either side of the saddleback.
116
317042
2465
und es ist ein steiler Abhang auf beiden Seiten des Sattelrückens.
05:19
So you're walking across this ridge that's covered in snow and I was
117
319507
2490
Du läufst also über diesen schneebedeckten Grat und ich dachte
05:21
like, this is just so dangerous.
118
321997
1200
mir, das ist einfach so gefährlich.
05:23
One slip and it's sudden death.
119
323197
1680
Ein Ausrutscher und es ist der plötzliche Tod.
05:25
This is no messing around.
120
325177
1080
Das ist kein Durcheinander.
05:26
This is death.
121
326257
720
Das ist der Tod.
05:27
So we used the rope that we had to go over the rope that was supposed
122
327907
4905
Also benutzten wir das Seil, das wir mussten, um über das Seil zu gehen, das
05:32
to be for the via ferrata, but that was very high above our heads.
123
332812
2880
für den Klettersteig gedacht war, aber das war sehr hoch über unseren Köpfen.
05:36
So we, we looped this rope over, tied one side around my partner,
124
336202
4230
Also haben wir dieses Seil umgeschlungen, eine Seite um meinen Partner gebunden,
05:40
one side around me, and we said, if you fall, the other person has to
125
340437
3625
eine Seite um mich, und wir sagten, wenn du fällst, muss die andere Person
05:44
jump off the other side to balance.
126
344062
1950
von der anderen Seite springen, um das Gleichgewicht zu halten.
05:48
And then we, we, you know, very carefully walked across this saddleback,
127
348352
3090
Und dann sind wir, wissen Sie, sehr vorsichtig über diesen Sattel gelaufen,
05:51
but what we realised was, you know, we weren't gonna turn back now.
128
351442
2940
aber uns wurde klar, dass wir jetzt nicht umkehren würden.
05:54
This was getting serious.
129
354412
1180
Das wurde ernst.
05:55
Mm-hmm.
130
355892
420
Mm-hmm.
05:56
And then we had a sheer rock face in front of us, a vertical rock face
131
356312
3500
Und dann hatten wir eine steile Felswand vor uns, eine senkrechte Felswand
06:00
that we had to properly climb up.
132
360262
2580
, die wir ordentlich hochklettern mussten.
06:03
Again we only had walking boots on, which was a mistake because our
133
363232
3090
Wieder hatten wir nur Wanderschuhe an, was ein Fehler war, weil unsere
06:06
feet kept slipping off the rocks.
134
366322
1500
Füße immer wieder von den Felsen rutschten.
06:07
It was awful.
135
367822
810
Es war furchtbar.
06:09
Again, we knew at this point we can't come back now.
136
369352
2340
Auch hier wussten wir zu diesem Zeitpunkt, dass wir jetzt nicht zurückkommen können.
06:11
We can't come back.
137
371722
690
Wir können nicht zurückkommen.
06:13
That's the scary part.
138
373052
930
Das ist der beängstigende Teil.
06:14
We were halfway up and we realised we were making bad time.
139
374342
3900
Wir waren auf halbem Weg und wir stellten fest, dass wir eine schlechte Zeit machten.
06:18
The last cable car from the top of the mountain was gonna go really
140
378302
3210
Die letzte Seilbahn vom Gipfel des Berges sollte bald fahren
06:21
soon, and that was it for the season.
141
381517
2305
, und das war es für die Saison.
06:23
That was gonna be the last cable car for the season, and we were too far
142
383822
3990
Das sollte die letzte Seilbahn für die Saison sein, und wir waren zu weit
06:27
behind, so we started shouting out.
143
387812
1860
zurück, also fingen wir an zu schreien.
06:29
We could see there was some people far in the distance.
144
389677
2455
Wir konnten sehen, dass einige Leute weit in der Ferne waren.
06:32
Shouting out, saying, please, we're here.
145
392822
1470
Schreien, sagen, bitte, wir sind hier.
06:34
Don't go without us.
146
394292
1050
Gehen Sie nicht ohne uns.
06:35
Anyway, long story short.
147
395552
1440
Wie auch immer, lange Rede kurzer Sinn.
06:37
We made it, we were exhausted.
148
397732
1740
Wir haben es geschafft, wir waren erschöpft.
06:39
We made it just in time.
149
399472
1110
Wir haben es gerade rechtzeitig geschafft.
06:40
They were holding the cable car for us and they said, you know..
150
400582
2160
Sie hielten die Seilbahn für uns und sie sagten, weißt du ...
06:42
Wow!
151
402952
280
Wow!
06:43
"...we, we were about to pull out the mattresses at the station for you
152
403612
3960
"... wir, wir wollten gerade die Matratzen am Bahnhof herausholen, damit du
06:47
to spend the night up here, but you would've had to hike out the next day."
153
407572
3780
die Nacht hier oben verbringen kannst, aber du hättest am nächsten Tag hinauswandern müssen."
06:51
And I, and we would had no food.
154
411352
1590
Und ich, und wir hätten nichts zu essen gehabt.
06:52
You know, it was just, it was a very dangerous situation.
155
412942
3360
Weißt du, es war einfach eine sehr gefährliche Situation.
06:57
Have you ever had anything like that?
156
417232
1680
Hattest du so etwas schon mal?
06:59
Yeah.
157
419302
210
06:59
Your story is terrifying.
158
419512
1020
Ja. Deine Geschichte ist erschreckend.
07:00
I'm really glad you made it...
159
420537
1015
Ich bin wirklich froh, dass du es geschafft hast...
07:01
made it back okay.
160
421552
870
hast es gut zurückgebracht.
07:02
But yeah, like, I guess I must have been about like 15 or something and my dad
161
422872
4200
Aber ja, ich schätze, ich war ungefähr 15 oder so und mein Vater
07:07
took me on a via ferrata in the Alps.
162
427592
3235
nahm mich mit auf einen Klettersteig in den Alpen.
07:11
Okay.
163
431107
390
07:11
And I didn't really know what it was.
164
431587
2610
Okay.
Und ich wusste nicht wirklich, was es war.
07:14
I kind of trusted my dad, like, yeah, it'll be fine.
165
434197
2020
Ich habe meinem Dad irgendwie vertraut, ja, es wird alles gut.
07:16
And it kind of starts out climbing a ladder.
166
436417
2040
Und es beginnt irgendwie damit, eine Leiter zu erklimmen.
07:18
It's not too bad.
167
438607
1050
Es ist nicht so schlimm.
07:19
You have to have yourself hooked in with your harness and your...
168
439987
3750
Du musst dich mit deinem Klettergurt und deinen... deinen Seilen
07:24
your ropes.
169
444037
510
07:24
So it's not really possible to fall.
170
444552
3415
einhaken
. Es ist also nicht wirklich möglich zu fallen.
07:28
Although I kind of always think, why are we trusting these metal poles?
171
448697
3530
Obwohl ich irgendwie immer denke, warum vertrauen wir diesen Metallstangen?
07:32
Like, you know, everything breaks one day.
172
452227
2340
Weißt du, eines Tages geht alles kaputt.
07:34
How do we know it's not gonna be today...
173
454657
1450
Woher wissen wir, dass es heute nicht so sein wird...
07:37
Um, but then as we ascended, it turned more and more into a cliff.
174
457147
4890
Ähm, aber dann, als wir aufstiegen, verwandelte es sich mehr und mehr in eine Klippe.
07:42
And I think, as you said before, it was like a cliff.
175
462037
2160
Und ich denke, wie du schon sagtest, es war wie eine Klippe.
07:44
It was just vertical and it was, you know, just like ladders and
176
464202
5215
Es war einfach vertikal und es war, wissen Sie, genau wie Leitern und
07:49
metal things you had to hold onto.
177
469417
1830
Metallgegenstände, an denen Sie sich festhalten mussten.
07:51
So it was like proper climbing, but it was safe.
178
471847
4050
Es war also wie richtiges Klettern, aber es war sicher.
07:56
Yeah.
179
476017
490
07:56
And it was, you know, good holds to hold onto, but looking
180
476512
4515
Ja.
Und es waren, weißt du, gute Griffe, an denen ich mich festhalten konnte, aber
08:01
below me and just seeing...
181
481027
1320
unter mich zu schauen und einfach nur zu sehen...
08:03
for me in my, you know, younger mind, it felt like hundreds of feet below me.
182
483127
4800
für mich in meinem, du weißt schon, jüngeren Geist fühlte es sich an, als würde ich Hunderte von Fuß unter mir liegen.
08:07
I don't know how much it really was, but it was just terrifying.
183
487927
3120
Ich weiß nicht, wie viel es wirklich war, aber es war einfach erschreckend.
08:11
And we didn't...
184
491047
390
08:11
We made it to the top, but if you look back on the photos of that day,
185
491437
3870
Und das haben wir nicht...
Wir haben es bis ganz nach oben geschafft, aber wenn du dir die Fotos von diesem Tag anschaust,
08:15
you can see like my face is just grumpy for the whole day after that.
186
495607
2970
kannst du sehen, dass mein Gesicht den ganzen Tag danach nur noch mürrisch war.
08:20
I was in such a bad mood.
187
500257
1200
Ich hatte so schlechte Laune.
08:21
I think I'd just been traumatised, you know.
188
501457
3500
Ich glaube, ich war einfach traumatisiert, wissen Sie.
08:24
What worries me about the via ferrata is you have to have a special
189
504957
3820
Was mich am Klettersteig stört, ist, dass man einen speziellen
08:28
harness thing to hook on with.
190
508827
1620
Klettergurt zum Einhängen haben muss.
08:30
So you have your harness...
191
510447
810
Du hast also deinen Klettergurt...
08:31
...which is what you wear, and then you would normally, with climbing,
192
511257
3750
...den trägst du, und dann hättest du normalerweise beim Klettern
08:35
you'd have a rope and some carabiners, which are the connecting metal loops.
193
515012
5995
ein Seil und ein paar Karabiner, die die verbindenden Metallschlaufen sind.
08:41
That's right, isn't it?
194
521097
570
08:41
Carabiners?
195
521672
505
Das ist richtig, nicht wahr?
Karabiner?
08:42
Yeah.
196
522347
490
Ja.
08:43
When you do via ferrata, you have a special, I think it's called a tether,
197
523692
3930
Wenn Sie Klettersteige machen, haben Sie ein spezielles, ich glaube, es heißt Halteseil,
08:47
um, a special tether that is all bunched up into a short, what feels
198
527922
6480
ähm, ein spezielles Halteseil, das alles zu einem kurzen, was sich wie ein kurzes Seil oder eine kurze Leine anfühlt,
08:54
like a short rope or a short lead, and to connect from your harness through
199
534402
4380
gebündelt ist und von Ihrem Klettergurt durch verbunden wird
08:58
to your carabiner that you hook on.
200
538787
1405
zu Ihrem Karabiner, den Sie einhaken.
09:00
So it feels short.
201
540197
1045
Es fühlt sich also kurz an.
09:01
But then what would happen is if you fell this tether tears and it
202
541632
5010
Aber was dann passieren würde, wäre, wenn Sie diese Leine zerreißen und
09:06
releases quite a long stretch of like, I don't know, 10 metres or something.
203
546647
5830
eine ziemlich lange Strecke freigeben würden, ich weiß nicht, 10 Meter oder so.
09:12
It's quite a long stretch.
204
552477
1440
Es ist eine ziemlich lange Strecke.
09:14
Mm.
205
554037
30
09:14
Okay.
206
554097
30
09:14
So it's all bunched up inside this tether.
207
554187
2460
Mm. Okay.
Es ist also alles in dieser Leine gebündelt.
09:16
It tears open if you fall.
208
556857
1740
Es reißt auf, wenn du fällst.
09:19
And the idea is that it, it's taking some of the momentum out of your fall
209
559057
4020
Und die Idee ist, dass es Ihrem Sturz etwas von dem Schwung nimmt,
09:23
as it's tearing, it's slowing your fall down because if you were to just...
210
563077
4425
wenn es reißt, es verlangsamt Ihren Sturz, denn wenn Sie nur ...
09:27
you need space.
211
567892
900
brauchen Sie Platz.
09:28
But if you were to fall and you had a lot of rope, you could get tangled up in it.
212
568792
4470
Aber wenn du hinfällst und viel Seil dabei hast, könntest du dich darin verheddern.
09:33
And also the momentum, by the time you hit the end of the rope, the momentum
213
573262
4800
Und auch der Schwung, wenn Sie das Ende des Seils erreichen,
09:38
would be so hard, you'd break your back...
214
578062
1560
wäre der Schwung so hart, dass Sie sich das Rückgrat brechen würden ...
09:39
mm-hmm.
215
579862
300
mm-hmm.
09:40
or some bones from your harness.
216
580732
1560
oder ein paar Knochen von deinem Geschirr.
09:42
It would just be too much impact.
217
582292
1590
Es wäre einfach zu viel Einfluss.
09:44
So it has to slow your descent.
218
584212
2260
Also muss es Ihren Abstieg verlangsamen.
09:46
So that's when you have this tearing...
219
586682
1460
Das ist also, wenn Sie dieses Reißen haben ...
09:48
interesting
220
588592
480
interessant
09:49
...to release the rope inside this tether.
221
589162
2710
... um das Seil in diesem Halteseil zu lösen.
09:53
Which means if you have a fall and you tear it, it's used, you can't
222
593082
6965
Das heißt, wenn Sie einen Sturz haben und es reißt, ist es gebraucht, Sie können
10:00
restitch it, so it's, it's done.
223
600597
2660
es nicht wieder nähen, also ist es fertig.
10:03
So you have your fall, you use your tether, and it's like releasing
224
603262
5815
Sie fallen also, Sie benutzen Ihr Halteseil, und es ist, als würden Sie
10:09
your parachute, but then you need to get back in the plane and carry
225
609077
2580
Ihren Fallschirm abwerfen, aber dann müssen Sie wieder in das Flugzeug steigen und weitermachen
10:11
on and jump out the plane again.
226
611657
1940
und wieder aus dem Flugzeug springen.
10:14
You'd be unlucky to fall twice though, wouldn't you?
227
614287
1530
Du hättest aber Pech, zweimal hinzufallen, oder?
10:16
Well, so, but if you...
228
616252
765
Nun ja, aber wenn du...
10:17
imagine you're, you're tired and the weather's bad.
229
617017
2730
dir vorstellst, du bist müde und das Wetter ist schlecht.
10:19
Yeah.
230
619897
60
10:19
You're halfway up a mountain or halfway through a via ferreta and
231
619957
3330
Ja. Sie sind auf halber Höhe eines Berges oder auf halbem Weg durch einen Klettersteig und
10:23
you fall, your tether's done, spent.
232
623287
3000
Sie fallen, Ihr Halteseil ist fertig, erschöpft.
10:26
Then you have to climb yourself back onto the..., you know, you
233
626857
3660
Dann musst du selbst wieder auf den ... klettern, du weißt schon,
10:30
might be hanging from an overhang.
234
630517
1710
vielleicht hängst du an einem Überhang.
10:32
Somehow you have to get back onto the mountain, back onto the
235
632617
2490
Irgendwie musst du zurück auf den Berg, zurück auf den
10:35
path, and then, and then you...
236
635112
3625
Weg, und dann, und dann...
10:39
what do you do then?
237
639412
900
was machst du dann?
10:40
You've got no safety rope, not really, not a, not a genuine one that's gonna actually
238
640312
4350
Du hast kein Sicherheitsseil, nicht wirklich, kein echtes Seil, das wirklich
10:44
work for you, to get you either all the way there or all the way back, you know?
239
644662
5580
für dich funktioniert, um dich entweder den ganzen Weg dorthin oder den ganzen Weg zurück zu bringen, weißt du?
10:50
Mm-hmm.
240
650242
90
10:50
That's always what bothered me when we were doing these very long, quite
241
650837
3815
Mm-hmm.
Das hat mich immer gestört, wenn wir diese sehr langen, ziemlich anstrengenden Wanderungen gemacht haben
10:54
arduous hikes, is that potentially, if I have one fall in the middle, then...
242
654652
6240
, ist das möglicherweise, wenn ich einen Sturz in der Mitte habe, dann ...
11:01
I'll, I'll be without any real safety afterwards.
243
661482
3415
Ich werde, ich werde danach ohne wirkliche Sicherheit sein.
11:05
Yeah.
244
665442
145
11:05
I feel like that's a difference between us and the pros, right?
245
665587
3060
Ja. Ich habe das Gefühl, das ist ein Unterschied zwischen uns und den Profis, oder?
11:08
The pros seem to not, the professionals, they don't, they
246
668647
2730
Die Profis scheinen das nicht zu tun, die Profis tun das nicht, sie
11:11
don't think about this almost.
247
671377
1170
denken fast nicht darüber nach.
11:12
It's like they, they take precautions, but the idea of failing
248
672547
4050
Es ist, als würden sie Vorkehrungen treffen, aber die Idee zu scheitern
11:16
isn't even an option for them.
249
676602
1165
ist nicht einmal eine Option für sie.
11:17
Like if you've seen people do free soloing where they climb cliffs
250
677767
3960
Zum Beispiel, wenn Sie Leute beim Free Soloing gesehen haben, wo sie Klippen
11:21
without any rope or safety equipment.
251
681787
2830
ohne Seil oder Sicherheitsausrüstung erklimmen.
11:25
Like I guess, I imagine they just don't have the concept of failing.
252
685727
3095
Wie ich denke, stelle ich mir vor, dass sie einfach nicht das Konzept des Scheiterns haben.
11:28
Like it's not even in their mind.
253
688822
1650
Als wäre es nicht einmal in ihrem Kopf.
11:30
'cause if it were, probably it's more likely to happen.
254
690772
3450
Denn wenn es so wäre, würde es wahrscheinlich eher passieren.
11:34
I guess that's how it works.
255
694252
1500
Ich denke, so funktioniert es.
11:35
Things like gymnastics and, and climbing as well, but with
256
695932
3540
Dinge wie Turnen und Klettern auch, aber beim
11:39
gymnastics it's like 95% mental.
257
699477
3985
Turnen ist es zu 95% mental.
11:44
Like what you are thinking is what's going to happen.
258
704302
3780
Als ob das, was du denkst, passieren wird.
11:48
So you have to get your mind in the right place and not think about falling.
259
708082
3930
Man muss sich also auf den richtigen Platz konzentrieren und darf nicht ans Fallen denken.
11:52
If you think about it, if you visualise it, it will more likely happen.
260
712552
3600
Wenn Sie darüber nachdenken, wenn Sie es sich vorstellen, wird es wahrscheinlicher passieren.
11:56
Mm-hmm.
261
716232
610
11:56
And if you are scared, you hold back and you tense up in a way that will cause
262
716922
4090
Mm-hmm.
Und wenn Sie Angst haben, halten Sie sich zurück und verkrampfen sich auf eine Weise, die
12:01
the incident or the accident to happen.
263
721012
2250
den Vorfall oder Unfall verursacht.
12:03
Fear is an obstacle to overcome, but at the same time, it is there to protect us.
264
723562
3870
Angst ist ein Hindernis, das es zu überwinden gilt, aber gleichzeitig ist sie da, um uns zu schützen.
12:07
So it's, it's..., I guess there's a balance of appropriate
265
727432
2910
Es ist also, es ist..., ich schätze, es gibt ein Gleichgewicht angemessener
12:10
levels of fear, isn't there?
266
730342
1210
Angstniveaus, nicht wahr?
12:11
But I guess I can relate to that.
267
731622
2305
Aber ich denke, ich kann mich darauf beziehen.
12:13
Like I'm a big fan of, I dunno what you'd call it, it's a bit like scrambling.
268
733927
3780
Als wäre ich ein großer Fan von, ich weiß nicht, wie man es nennen würde, es ist ein bisschen wie Scrambling.
12:18
It's not climbing.
269
738367
900
Es klettert nicht.
12:19
I'm not a fan of that after my traumatic childhood, but more like, um,
270
739267
4350
Ich bin kein Fan davon nach meiner traumatischen Kindheit, aber eher so, ähm,
12:24
... It's where you use your hands and feet, isn't it?
271
744427
1950
... Da benutzt man seine Hände und Füße, oder?
12:26
it's where you use your hands and feet to climb up like rocky terrain.
272
746382
4015
Hier klettern Sie mit Händen und Füßen wie felsiges Gelände hinauf.
12:30
I feel like it's like parkour in the countryside.
273
750517
3440
Ich fühle mich wie Parkour auf dem Land.
12:34
Like I love kind of jumping over rocks, jumping over rivers and stuff like that.
274
754067
3860
Ich liebe es, über Felsen zu springen, über Flüsse zu springen und solche Sachen.
12:38
I think I'm quite good on my feet in that sense.
275
758257
2580
Ich glaube, in dieser Hinsicht bin ich ziemlich gut auf den Beinen.
12:41
But as soon as you start to think about how it could go wrong, then you mess up.
276
761287
3720
Aber sobald du anfängst darüber nachzudenken, wie es schiefgehen könnte, dann vermasselst du es.
12:45
Yeah.
277
765187
60
12:45
Like imagine you're jumping over a stream.
278
765247
2040
Ja. Stellen Sie sich vor, Sie springen über einen Bach.
12:47
It's quite a big stream, a wide stream.
279
767527
1770
Es ist ein ziemlich großer Strom, ein breiter Strom.
12:49
If you think about like, oh, it's too big, it's...
280
769837
2880
Wenn du denkst, oh, es ist zu groß, es ist ...
12:52
I can't do it, then you're gonna fall in.
281
772867
1530
ich kann es nicht, dann fällst du hinein.
12:54
But if you just focus on the other side and you just go for it, then
282
774667
2880
Aber wenn du dich nur auf die andere Seite konzentrierst und es einfach tust, dann
12:57
you'll almost definitely do it.
283
777967
1480
wirst du werde es mit ziemlicher Sicherheit tun.
12:59
So it is very mental.
284
779827
1215
Es ist also sehr mental.
13:01
Many things are.
285
781432
750
Viele Dinge sind.
13:02
I always think if you were able to live for hundreds and hundreds and hundreds of
286
782452
3780
Ich denke immer, wenn Sie Hunderte und Aberhunderte von Jahren leben könnten
13:06
years, would we just end up being bored?
287
786232
2280
, würden wir uns am Ende nur langweilen?
13:08
Would we exhaust all the options of, you know, adrenaline sports?
288
788872
5580
Würden wir alle Möglichkeiten des Adrenalinsports ausschöpfen?
13:14
Would nothing excite us anymore?
289
794457
1915
Würde uns nichts mehr begeistern?
13:16
Well, a counter-argument to that,
290
796792
1680
Nun, ein Gegenargument dazu,
13:18
it depends what you mean by living, how, how we would live for that
291
798472
2970
es hängt davon ab, was Sie mit leben meinen, wie, wie wir so
13:21
long, because, and really interesting thing I like to think about is, say
292
801442
3210
lange leben würden, denn, und wirklich interessant, worüber ich gerne nachdenke, ist, sagen wir,
13:24
if we discovered through medicine, like how to, how to live for
293
804652
4590
wenn wir durch die Medizin herausfinden würden, wie man , wie man
13:29
a thousand years, I think we'd be the most risk averse species.
294
809352
6265
tausend Jahre lebt, ich denke, wir wären die risikoscheuste Spezies.
13:35
You know, we, we wouldn't do anything risky because let's say
295
815647
4110
Weißt du, wir, wir würden nichts riskantes tun, denn sagen wir,
13:39
you are like I dunno, 40 years old, and you sadly pass away doing
296
819762
5995
du bist wie ich weiß nicht, 40 Jahre alt, und du stirbst leider bei
13:45
something dangerous, it's very sad.
297
825757
3150
etwas Gefährlichem, das ist sehr traurig.
13:50
But I guess you're like middle-aged then, aren't you?
298
830422
1620
Aber ich schätze, dann bist du im mittleren Alter, oder?
13:52
You, you can...
299
832042
780
13:52
Yes, I am middle-aged Michael
300
832822
1740
Du, du kannst...
Ja, ich bin ein Michael mittleren Alters.
13:56
Oh, I'm so sorry.
301
836122
540
13:56
I don't know your age, I promise.
302
836692
1290
Oh, es tut mir so leid.
Ich kenne dein Alter nicht, versprochen.
13:58
I'm 41.
303
838252
960
Ich bin 41.
13:59
I'm 41.
304
839212
840
Ich bin 41.
14:00
You don't look it.
305
840472
630
Du siehst nicht so aus.
14:01
You look very, very young.
306
841102
1080
Du siehst sehr, sehr jung aus.
14:02
Look younger than me and I'm...
307
842602
990
Sieht jünger aus als ich und ich bin...
14:03
it's okay.
308
843592
510
es ist okay.
14:04
I'm only playing with you.
309
844102
930
Ich spiele nur mit dir.
14:05
I don't mind.
310
845032
510
Ich habe nichts dagegen.
14:07
Oh, you've made me, um feel awkward now.
311
847267
2270
Oh, du hast mich, ähm, dazu gebracht, mich jetzt unbehaglich zu fühlen.
14:10
No, it's okay.
312
850387
690
Nein das ist in Ordnung.
14:11
But I get what you mean.
313
851077
750
14:11
It's, it's relative, right?
314
851827
1140
Aber ich verstehe, was du meinst.
Es ist, es ist relativ, richtig?
14:12
You feel like you've, you've lived half your life.
315
852967
2400
Du fühlst dich, als hättest du dein halbes Leben gelebt.
14:15
If I were to die tomorrow, it wouldn't be as sad as if I died when I was 15
316
855607
3840
Wenn ich morgen sterben würde, wäre es nicht so traurig, als wäre ich mit 15 gestorben,
14:20
because there's less life ahead of me now than there was when I was a teenager.
317
860137
4170
weil ich jetzt weniger Leben vor mir habe als damals, als ich ein Teenager war.
14:24
Yes.
318
864312
145
14:24
And if you were to live to a thousand, if that were possible when you
319
864937
2760
Ja.
Und wenn Sie tausend Jahre alt werden würden, wenn das möglich wäre, wenn Sie
14:27
died at 40 or even 80, that would be a huge tragedy because you're
320
867697
4440
mit 40 oder sogar 80 sterben, wäre das eine große Tragödie, weil Sie
14:32
missing out on most of your life.
321
872137
1410
den größten Teil Ihres Lebens verpassen.
14:33
Yeah.
322
873687
490
Ja.
14:34
So I feel like people wouldn't do as much if we lived for that long, you know?
323
874177
4260
Ich habe also das Gefühl, dass die Leute nicht so viel tun würden, wenn wir so lange leben würden, weißt du?
14:38
Yeah.
324
878437
270
14:38
We'd be much more cautious, I imagine.
325
878707
1500
Ja. Wir wären viel vorsichtiger, denke ich.
14:40
Yeah.
326
880207
330
14:40
And maybe we'd work harder on our relationships.
327
880542
2305
Ja.
Und vielleicht würden wir härter an unseren Beziehungen arbeiten.
14:42
And it's interesting to think how, what we would do for careers.
328
882847
4545
Und es ist interessant, darüber nachzudenken, was wir für Karrieren tun würden.
14:47
Would we actually change careers many times and try out many different things?
329
887412
4645
Würden wir eigentlich viele Male den Beruf wechseln und viele verschiedene Dinge ausprobieren?
14:52
It would certainly give us more options, wouldn't it?
330
892057
3120
Es würde uns sicherlich mehr Optionen geben, nicht wahr?
14:55
Uh, yeah.
331
895837
360
Oh ja.
14:56
I wonder because there's a lot of projects that people have
332
896197
4170
Ich frage mich, weil es eine Menge Projekte gibt, die Leute
15:00
started before that they...
333
900367
1280
zuvor begonnen haben, dass sie...
15:02
I think about big cathedrals and things and space programs that they
334
902087
3545
Ich denke an große Kathedralen und Dinge und Weltraumprogramme, die sie
15:05
know they're not gonna see the end of which is always really amazing
335
905632
3450
wissen, dass sie das Ende nicht sehen werden, was immer wirklich erstaunlich ist,
15:09
that people can commit themselves to doing part of a project in their life.
336
909082
4110
dass Menschen sich dazu verpflichten können, einen Teil eines Projekts in ihrem Leben zu tun.
15:13
But I imagine there'd be a lot more people doing important stuff
337
913852
2640
Aber ich kann mir vorstellen, dass es viel mehr Menschen geben würde, die wichtige Dinge tun
15:16
like, "okay, I'm gonna dedicate my life to curing this disease.
338
916492
4000
wie: „Okay, ich werde mein Leben der Heilung dieser Krankheit widmen.
15:20
(it) Might take me 500 years, but it's doable".
339
920492
4010
(Es) könnte 500 Jahre dauern, aber es ist machbar.“
15:24
I wonder how, um, how we'd look if we lived to a thousand.
340
924552
3720
Ich frage mich, wie, ähm, wie wir aussehen würden, wenn wir tausend Jahre alt würden.
15:29
You see some people who...
341
929757
1230
Sie sehen einige Leute, die es
15:31
who do manage to make it to a hundred, but our bodies aren't really built...
342
931347
3750
schaffen, es bis zu hundert zu schaffen, aber unsere Körper sind nicht wirklich
15:35
really for, for surviving that long.
343
935757
2100
dafür gebaut, um so lange zu überleben.
15:38
It is interesting when you touch, we touch on longevity and things.
344
938227
3240
Es ist interessant, wenn Sie berühren, wir berühren Langlebigkeit und andere Dinge.
15:41
I actually follow, a chap called David Sinclair, he's someone
345
941647
4920
Ich folge tatsächlich einem Typen namens David Sinclair, er ist jemand
15:46
who I've mentioned a lot.
346
946567
1675
, den ich oft erwähnt habe.
15:48
Yeah.
347
948572
330
15:48
And we actually adjust our lifestyle to, to kind of follow some of the things
348
948902
4985
Ja.
Und wir passen unseren Lebensstil tatsächlich an, um einigen der Dinge zu folgen
15:53
that he teaches to help you to live a longer life because I really would
349
953887
3820
, die er lehrt, um Ihnen zu helfen, ein längeres Leben zu führen, denn ich möchte wirklich
15:57
like to live for a very long time.
350
957727
2490
sehr lange leben.
16:00
I certainly want to live till I'm a hundred.
351
960217
2130
Ich will auf jeden Fall leben, bis ich hundert bin.
16:03
I don't know if I'll get there, but..., even if I make it to 80,
352
963087
2660
Ich weiß nicht, ob ich es schaffen werde, aber ... selbst wenn ich es bis 80 schaffe,
16:05
I want to make sure that I'm as healthy as I can be until that age.
353
965747
4530
möchte ich sicherstellen, dass ich bis zu diesem Alter so gesund wie möglich bin.
16:10
That's the key, isn't it?
354
970277
930
Das ist der Schlüssel, nicht wahr?
16:11
Yeah.
355
971657
300
16:11
I don't wanna be a burden.
356
971962
1435
Ja.
Ich will keine Last sein.
16:13
I mean, in my view, it's not all about numbers.
357
973667
2220
Ich meine, aus meiner Sicht geht es nicht nur um Zahlen.
16:15
Yeah.
358
975887
210
Ja. Es geht darum, weißt du, ich würde lieber 60 gesunde Jahre leben als hundert Jahre
16:16
It's about, you know, I'd rather live 60 healthy years than a hundred years
359
976097
6600
16:22
where half of them are not, you know, in good condition when you can't do much.
360
982697
3940
, von denen die Hälfte nicht in guter Verfassung ist, wenn du nicht viel tun kannst.
16:27
Yeah.
361
987407
420
16:27
And you know, I've got two children, I would've liked more children, but
362
987827
3090
Ja.
Und weißt du, ich habe zwei Kinder, ich hätte gerne mehr Kinder gehabt, aber
16:30
you know, that just hasn't happened.
363
990947
1410
weißt du, das ist einfach nicht passiert.
16:33
And I don't want to be that burden on my children.
364
993167
2970
Und ich möchte nicht diese Last für meine Kinder sein.
16:36
I don't want them to have to, you know, figure out if they're gonna put me in a
365
996142
4105
Ich will nicht, dass sie herausfinden müssen, ob sie mich in ein
16:40
home or have to, you know, look after me.
366
1000252
2065
Heim stecken oder sich um mich kümmern müssen.
16:42
And I'd love to be able to be very active with my grandchildren as well
367
1002317
4600
Und ich würde gerne auch mit meinen Enkelkindern sehr aktiv sein können,
16:46
if I'm blessed with grandchildren.
368
1006917
1590
wenn ich mit Enkelkindern gesegnet bin.
16:49
And so, you know, getting out and, and walking on a regular basis.
369
1009047
3240
Also, weißt du, rausgehen und regelmäßig spazieren gehen.
16:52
They do say that you should walk around 10,000 steps a day.
370
1012287
4200
Sie sagen, dass Sie ungefähr 10.000 Schritte pro Tag gehen sollten.
16:57
A lot.
371
1017117
410
16:57
Yeah.
372
1017527
320
Eine Menge.
Ja.
16:58
A lot.
373
1018467
390
16:58
I think in modern life, doing a thousand, 10,000 steps a day is a lot.
374
1018857
3780
Eine Menge.
Ich denke, im modernen Leben sind tausend, 10.000 Schritte am Tag eine Menge.
17:03
What's that like?
375
1023687
750
Wie ist das?
17:04
I guess an hour and a half roughly of walking.
376
1024437
2340
Ich schätze ungefähr anderthalb Stunden zu Fuß.
17:06
I can really hear that.
377
1026777
870
Das kann ich wirklich hören.
17:07
Cornish accent.
378
1027647
750
Kornischer Akzent.
17:12
It comes out in some, in certain words.
379
1032182
1680
Es kommt in einigen, in bestimmten Worten heraus.
17:13
Yeah.
380
1033862
300
Ja.
17:14
We were talking about accents.
381
1034382
1075
Wir sprachen über Akzente.
17:15
I previously appeared on Michael's podcast, which you should all go and check
382
1035457
3450
Ich bin zuvor in Michaels Podcast erschienen, den Sie alle besuchen sollten,
17:18
out if you're not already familiar with it, which is the Level Up English podcast.
383
1038907
3720
wenn Sie ihn noch nicht kennen, nämlich den englischen Podcast „Level Up“.
17:22
Right.
384
1042747
560
Rechts.
17:23
There'll be links in the description here, so you can check that out.
385
1043312
2646
Es werden Links in der Beschreibung hier sein, damit Sie das überprüfen können.
17:26
Um, we were talking about accents and uh, Michael asked me if I could
386
1046997
4110
Ähm, wir sprachen über Akzente und ähm, Michael fragte mich, ob ich
17:31
tell where he was from and I said it was quite hard to pinpoint.
387
1051107
2850
sagen könnte, woher er komme, und ich sagte, es sei ziemlich schwer, ihn genau zu bestimmen.
17:33
I said, somewhere, maybe around Bristol, he's actually Cornish.
388
1053957
3210
Ich sagte, irgendwo, vielleicht in der Nähe von Bristol, ist er eigentlich Cornish.
17:37
And, um, the more I'm speaking with Michael, the more I can
389
1057437
3210
Und, ähm, je mehr ich mit Michael spreche, desto mehr höre ich
17:40
hear the ah sound coming out.
390
1060652
1975
das Ah herauskommen.
17:42
So that's why my reaction was, uh, came out there.
391
1062657
3330
Deshalb war meine Reaktion, äh, da raus gekommen.
17:46
But yes, 10,000 steps a day.
392
1066270
2550
Aber ja, 10.000 Schritte am Tag.
17:49
I think if you are sitting in an office and you are very busy,
393
1069270
3720
Ich denke, wenn Sie in einem Büro sitzen und sehr beschäftigt sind,
17:53
it's quite hard to get that in.
394
1073020
2250
ist es ziemlich schwierig, das unterzubringen.
17:55
Something I discovered recently though is you can get treadmills
395
1075870
3000
Etwas, das ich kürzlich entdeckt habe, ist, dass Sie Laufbänder bekommen können
17:58
that go underneath your desk.
396
1078875
1435
, die unter Ihren Schreibtisch passen.
18:00
So if you did manage to get a standing desk, you can walk while you are working.
397
1080490
4350
Wenn Sie es also geschafft haben, einen Stehpult zu bekommen, können Sie während der Arbeit gehen.
18:06
I've also seen ones where you can sit down, but it's like..., like
398
1086190
3975
Ich habe auch welche gesehen, wo man sich hinsetzen kann, aber es ist wie..., wie
18:10
bicycle pedals under the desk as well.
399
1090165
1830
auch Fahrradpedale unter dem Schreibtisch.
18:11
I've heard they're quite good.
400
1091995
870
Ich habe gehört, dass sie ziemlich gut sind.
18:13
I wonder how much you'd be able to concentrate if you are, if you're
401
1093265
3410
Ich frage mich, wie sehr Sie sich konzentrieren könnten, wenn Sie sich
18:16
moving, would it be as easy, especially when you're doing what we do?
402
1096680
2705
bewegen würden, wäre es so einfach, besonders wenn Sie das tun, was wir tun?
18:19
You can't do a podcast when you've got something whirring,
403
1099385
3060
Du kannst keinen Podcast machen, wenn etwas surrt,
18:22
to whir is like a noise, like a constant, {makes a whirring noise}.
404
1102985
3520
zu surren ist wie ein Geräusch, wie eine Konstante, {macht ein surrendes Geräusch}.
18:27
You couldn't podcast with that, could you?
405
1107005
1620
Sie könnten damit nicht podcasten, oder?
18:28
Why is Michael doing this.
406
1108625
1840
Warum macht Michael das?
18:31
Moving side to side.
407
1111555
960
Seitlich bewegen.
18:33
Yeah, I do have a pull-up bar in my garden.
408
1113055
3840
Ja, ich habe eine Klimmzugstange in meinem Garten.
18:37
'cause I really just enjoy just every now and again, just hanging
409
1117255
2820
Denn ich genieße es einfach hin und wieder, einfach nur zu hängen
18:40
and trying to do a pull-up.
410
1120075
1050
und zu versuchen, einen Klimmzug zu machen.
18:41
Can you do a pull-up?
411
1121125
840
Kannst du Klimmzüge machen?
18:43
Yes.
412
1123105
330
18:43
I was gonna ask you how many you can do if, if any.
413
1123435
2460
Ja.
Ich wollte Sie fragen, wie viele Sie tun können, wenn überhaupt.
18:46
Oh, well, I mean from a dead hang all the way up, I can probably only do one.
414
1126525
4200
Oh, nun, ich meine, von einem toten Hängen ganz nach oben, ich kann wahrscheinlich nur einen machen.
18:51
Mm-hmm.
415
1131800
400
Mm-hmm.
18:52
But if, uh, if it's kind of like with a bit of a jump up and maybe not going
416
1132280
3840
Aber wenn, äh, wenn es so ist, als würde man ein bisschen nach oben springen und vielleicht nicht
18:56
all the way back down again, then I can probably get out about three or four.
417
1136120
3780
wieder ganz nach unten gehen, dann kann ich wahrscheinlich drei oder vier rauskommen.
19:00
Mm-hmm.
418
1140680
180
Mm-hmm.
19:01
I'm relatively strong in my upper body, but I was watching something, I think
419
1141090
5850
Ich bin relativ stark in meinem Oberkörper, aber ich habe etwas gesehen, ich glaube,
19:06
it was a YouTuber just the other day who said something, a large, I can't remember
420
1146940
6810
es war neulich ein YouTuber, der etwas gesagt hat, ein großes, ich kann mich nicht an
19:13
the figures, but a majority of Americans couldn't do one pull up from a dead hang.
421
1153750
6675
die Zahlen erinnern, aber die Mehrheit der Amerikaner konnte es nicht tun ein Hochziehen aus einem toten Hang.
19:20
Yeah, I believe it.
422
1160905
690
Ja, ich glaube es.
19:21
And he was trying to put it to the test.
423
1161595
1500
Und er versuchte, es auf die Probe zu stellen.
19:23
He was just out in a, like a busy street asking people to come and
424
1163095
3690
Er war gerade draußen auf einer belebten Straße und bat die Leute, zu kommen und
19:26
do one pull-up and he'd give them a hundred dollars if they did.
425
1166785
2670
einen Klimmzug zu machen, und er würde ihnen hundert Dollar geben, wenn sie es taten.
19:29
And surprisingly many people couldn't do it.
426
1169725
2250
Und überraschend viele Leute konnten es nicht tun.
19:32
I think I, I think I saw that actually.
427
1172515
1620
Ich glaube, ich glaube, ich habe das tatsächlich gesehen.
19:34
Did you?
428
1174615
270
Hast du?
19:35
Yeah.
429
1175345
490
19:35
Yeah.
430
1175840
335
Ja.
Ja.
19:36
And some people, I think that was it, the YouTuber himself, he could
431
1176180
2755
Und manche Leute, ich glaube, das war es, der YouTuber selbst, er konnte
19:38
do it for a couple minutes or something, but most people couldn't.
432
1178935
2500
es für ein paar Minuten oder so machen, aber die meisten Leute konnten es nicht.
19:41
Yeah, he did, he did like 21 pull-ups or something.
433
1181435
2570
Ja, das hat er, er mochte 21 Klimmzüge oder so.
19:44
He was like, um, he'd trained in the Marines or something.
434
1184005
2880
Er war wie, ähm, er hätte bei den Marines oder so was trainiert.
19:48
It made me then want to go and do some pull-ups.
435
1188325
2660
Es hat mich dann dazu gebracht, ein paar Klimmzüge zu machen.
19:51
I think I could do, like, I could probably do like two or something.
436
1191625
2550
Ich denke, ich könnte tun, ich könnte wahrscheinlich zwei oder so etwas tun.
19:54
I'm not, I'm not very good, but I sometimes try at the gym I
437
1194175
2370
Ich bin nicht, ich bin nicht sehr gut, aber ich versuche es manchmal im Fitnessstudio, in das ich
19:56
go to, they've got a bar but I want to get better at that too.
438
1196545
3060
gehe, sie haben eine Bar, aber ich möchte auch darin besser werden.
19:59
One is easy, two is a struggle.
439
1199655
1920
Einer ist einfach, zwei ist ein Kampf.
20:01
Then after that, it, you know, it depends.
440
1201575
2250
Danach kommt es darauf an.
20:04
When I was climbing, I could do a lot more pull-ups than, than I can now, and that's
441
1204845
5290
Als ich kletterte, konnte ich viel mehr Klimmzüge machen als jetzt, und das liegt
20:10
just because I'm not climbing very much.
442
1210195
1440
nur daran, dass ich nicht sehr viel klettere.
20:11
You do get a good bit of upper body strength with squash, and you certainly
443
1211815
4350
Mit Squash bekommt man ein gutes Stück Oberkörperkraft, und
20:16
do with gymnastics, but during lockdown, I was pregnant with my second son,
444
1216165
4336
mit Gymnastik sicherlich, aber während des Lockdowns war ich mit meinem zweiten Sohn schwanger,
20:20
and I put on four stone with my second pregnancy, which will mean nothing
445
1220671
4734
und ich habe mit meiner zweiten Schwangerschaft vier Steine ​​​​zugenommen, was
20:25
to you probably, but it's a lot.
446
1225405
1860
Ihnen wahrscheinlich nichts bedeuten wird , aber es ist viel.
20:27
Usually you should put on about two stone with a pregnancy.
447
1227505
2520
Normalerweise sollten Sie mit einer Schwangerschaft etwa zwei Kilo zunehmen.
20:30
So I put on four, and that's because it was locked down.
448
1230025
3210
Also habe ich vier angezogen, und das liegt daran, dass es gesperrt war.
20:33
I couldn't go anywhere.
449
1233235
1080
Ich konnte nirgendwo hingehen.
20:34
I couldn't measure myself.
450
1234315
1530
Ich konnte mich nicht messen.
20:35
I had no way of weighing myself, so I had no clue about my weight gain really.
451
1235845
6180
Ich hatte keine Möglichkeit, mich zu wiegen, also hatte ich wirklich keine Ahnung von meiner Gewichtszunahme.
20:42
And so when I had my child, and then I came back to my sports,
452
1242355
5730
Als ich dann mein Kind bekommen habe, bin ich dann wieder zu meinen Sportarten zurückgekehrt,
20:48
which was gymnastics and squash.
453
1248085
1980
also Gymnastik und Squash.
20:50
I had terrible knees because I'd gained all this weight.
454
1250950
3455
Ich hatte schreckliche Knie, weil ich so viel zugenommen hatte.
20:54
And it took me a lot longer to lose it.
455
1254795
1480
Und ich brauchte viel länger, um es zu verlieren.
20:56
And then all my muscles and my joints just weren't happy.
456
1256275
2970
Und dann waren alle meine Muskeln und meine Gelenke einfach nicht glücklich.
21:00
So yeah, getting back into climbing and gymnastics still hasn't yet happened.
457
1260055
5010
Also ja, der Wiedereinstieg ins Klettern und Turnen ist noch nicht passiert.
21:05
I'm back, I'm fully back with my squash, but it's a long road.
458
1265070
4895
Ich bin zurück, ich bin voll und ganz zurück mit meinem Kürbis, aber es ist ein langer Weg.
21:10
It's a long road back to previous levels of fitness.
459
1270115
3480
Es ist ein langer Weg zurück zu früheren Fitnessniveaus.
21:14
Yeah, you can get back there, but I think it's so much easier to lose health
460
1274370
3545
Ja, Sie können dorthin zurückkehren, aber ich denke, es ist so viel einfacher, Gesundheit zu verlieren,
21:17
than it is to gain it back, isn't it?
461
1277915
2370
als sie zurückzugewinnen, nicht wahr?
21:20
It takes a lot longer to regain muscle or lose fat.
462
1280285
3570
Es dauert viel länger, Muskeln aufzubauen oder Fett abzubauen.
21:24
It's, it's a shame how that works.
463
1284095
1980
Es ist, es ist eine Schande, wie das funktioniert.
21:26
Yeah.
464
1286125
100
21:26
My mum used to say, when I was eating biscuits she'd say "A minute on the lips,
465
1286225
4020
Ja. Meine Mutter sagte immer, wenn ich Kekse aß, sagte sie: "Eine Minute auf den Lippen,
21:30
a lifetime on the hips", thanks, mum.
466
1290245
3980
ein Leben lang auf den Hüften", danke, Mama.
21:35
Just before this podcast, I was feeling a bit peckish, a bit
467
1295495
2280
Kurz vor diesem Podcast fühlte ich mich ein bisschen hungrig, ein bisschen
21:37
hungry, so I picked up some cookies, some biscuits, and I was like...
468
1297775
3030
hungrig, also nahm ich ein paar Kekse, ein paar Kekse und dachte mir …
21:41
I put it down and had like a handful of nuts instead.
469
1301995
2140
ich legte es weg und aß stattdessen eine Handvoll Nüsse.
21:44
So I feel good about my morning.
470
1304135
1320
So fühle ich mich morgens wohl.
21:45
Well done.
471
1305460
415
Gut gemacht.
21:46
Well done.
472
1306240
475
21:46
We...
473
1306775
270
Gut gemacht.
Wir...
21:47
see this, this tin behind us is full of ginger snap biscuits.
474
1307135
4480
sehen, diese Dose hinter uns ist voll mit Ingwer-Schnaps-Keksen.
21:52
My in-laws keep buying us these same tins 'cause we were
475
1312365
3360
Meine Schwiegereltern kaufen uns immer wieder dieselben Dosen, weil wir dachten
21:55
like, "oh, they're amazing".
476
1315730
1225
: „Oh, die sind unglaublich“.
21:57
But I really wish they wouldn't because I just can't stop eating them.
477
1317285
3480
Aber ich wünschte wirklich, sie würden es nicht tun, weil ich einfach nicht aufhören kann, sie zu essen.
22:00
It's terrible, especially when it's cold.
478
1320885
2760
Es ist schrecklich, besonders wenn es kalt ist.
22:03
Next time I'm in Cornwall, you'll have to tell me where I can go to have
479
1323645
4460
Wenn ich das nächste Mal in Cornwall bin, musst du mir sagen, wo ich hingehen kann, um
22:08
a good walk or a scramble perhaps.
480
1328105
2070
einen schönen Spaziergang oder vielleicht eine Kletterpartie zu machen.
22:10
Yeah,
481
1330415
240
22:10
likewise.
482
1330655
480
Ja, ebenso.
22:11
When I'm in Surrey, I don't think I've been to Surrey before.
483
1331135
2280
Wenn ich in Surrey bin, glaube ich nicht, dass ich schon einmal in Surrey war.
22:13
I'm not sure.
484
1333415
540
22:13
So we'll have to let each other know.
485
1333960
1705
Ich bin mir nicht sicher.
Also müssen wir uns gegenseitig informieren.
22:15
Yeah,
486
1335665
330
Ja,
22:16
yeah, absolutely.
487
1336685
960
ja, absolut.
22:17
Well, thank you so much.
488
1337645
810
Nun, vielen Dank.
22:18
Can you let the listeners and viewers know where they can find you?
489
1338455
3600
Können Sie den Zuhörern und Zuschauern mitteilen, wo sie Sie finden können?
22:22
Of course.
490
1342315
420
22:22
So there's Level Up English Podcast.
491
1342735
1890
Natürlich.
Es gibt also den Level Up English Podcast.
22:24
My website is Levelupenglish.school, and you'll find me as well
492
1344835
4890
Meine Website ist Levelupenglish.school, und Sie werden mich auch finden
22:29
on YouTube, Instagram.
493
1349725
2130
auf Youtube, Instagram.
22:32
Yeah.
494
1352535
240
22:32
Fantastic.
495
1352775
630
Ja. Fantastisch.
22:33
Thank you everyone for listening.
496
1353455
1410
Vielen Dank an alle fürs Zuhören.
22:35
Take care and bye.
497
1355185
1950
Pass auf dich auf und tschüss.
22:37
Bye everyone.
498
1357415
630
Tschüss zusammen.
22:39
Thank you for listening to today's podcast.
499
1359245
2700
Vielen Dank, dass Sie sich den heutigen Podcast angehört haben.
22:42
Don't forget that if you want to join my club to download the transcripts,
500
1362095
4320
Vergessen Sie nicht, dass Sie meinem Club beitreten möchten, um die Transkripte herunterzuladen,
22:46
become part of an online community, and to take part in some live,
501
1366415
4980
Teil einer Online-Community zu werden und an einigen Live
22:51
face-to-face conversation classes.
502
1371605
2410
-Konversationskursen von Angesicht zu Angesicht
22:54
Then check out my Conversation Club by clicking on the link.
503
1374355
3695
teilzunehmen . Dann besuchen Sie meinen Conversation Club, indem Sie auf den Link klicken.
22:58
There'll also be links to Michael's podcast, website and YouTube
504
1378470
4320
Es wird auch Links zu Michaels Podcast, Website und YouTube-
23:02
channel down in the description.
505
1382790
1830
Kanal unten in der Beschreibung geben.
23:05
Until next time everyone, take care and goodbye.
506
1385040
3900
Bis zum nächsten Mal alle, passt auf euch auf und auf Wiedersehen.
Über diese Website

Auf dieser Seite finden Sie YouTube-Videos, die zum Englischlernen nützlich sind. Sie sehen Englischlektionen, die von hochkarätigen Lehrern aus der ganzen Welt unterrichtet werden. Doppelklicken Sie auf die englischen Untertitel, die auf jeder Videoseite angezeigt werden, um das Video von dort aus abzuspielen. Die Untertitel laufen synchron mit der Videowiedergabe. Wenn Sie irgendwelche Kommentare oder Wünsche haben, kontaktieren Sie uns bitte über dieses Kontaktformular.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7