English Conversation Listening Practice - British English Podcast (With Level Up English)

82,006 views ・ 2023-02-22

English Like A Native


Dubbelklicka på de engelska undertexterna nedan för att spela upp videon.

00:00
Okay, so today I've got Michael here from Level Up English.
0
360
4530
Okej, så idag har jag Michael här från Level Up English.
00:04
Hi Michael, how are you today?
1
4890
1530
Hej Michael, hur mår du idag?
00:07
Hello.
2
7140
120
00:07
Thank you for having me.
3
7890
720
Hallå.
Tack för att jag fick komma.
00:08
I'm very good.
4
8610
630
Jag är mycket bra.
00:09
Good to see you.
5
9240
570
00:09
If I said to you, how are you?
6
9930
1410
Trevligt att se dig.
Om jag sa till dig, hur mår du?
00:11
And you turned around and said, "well, actually, I'm having a terrible
7
11340
3075
Och du vände dig om och sa, "ja, faktiskt, jag har en hemsk
00:14
day", it is not the done thing is?
8
14420
2095
dag", är det inte gjort?
00:16
I think in general, unless you are really, really close to someone.
9
16515
4470
Jag tror generellt, om du inte står någon riktigt, riktigt nära någon.
00:21
Uh, when you say, "how are you?"
10
21494
1921
Eh, när du säger, "hur mår du?"
00:23
You're just looking for a very quick "Yes, I'm fine.
11
23445
2280
Du letar bara efter ett mycket snabbt "Ja, jag mår bra.
00:25
Thank you.
12
25725
600
Tack.
00:26
Let's carry on".
13
26384
750
Låt oss fortsätta".
00:27
It's like an icebreaker or an introduction to your conversation,
14
27134
3900
Det är som en isbrytare eller en introduktion till ditt samtal,
00:31
but genuinely Michael, how are you?
15
31515
2850
men genuint Michael, hur mår du?
00:36
Well, I'm a bit cold.
16
36105
1440
Nåväl, jag fryser lite.
00:37
I've got painful knees, you know.
17
37545
1410
Jag har ont i knäna, vet du.
00:40
What happened to your knees?
18
40035
780
Vad hände med dina knän?
00:42
They're always bad.
19
42180
540
00:42
I did a long walk yesterday, um, for a few hours.
20
42720
3960
De är alltid dåliga.
Jag gick en lång promenad igår, ehm, i några timmar.
00:47
Sitting down too much, walking too much, not having a balance of each...
21
47100
3600
Att sitta ner för mycket, gå för mycket, inte ha en balans mellan varje...
00:51
Right.
22
51000
330
00:51
Okay.
23
51330
210
00:51
...I think isn't good for your joints, is it?
24
51540
1710
Okej.
Okej. ...Jag tror inte är bra för dina leder, eller hur?
00:53
Yeah.
25
53490
270
00:53
I find when I'm static.
26
53760
1800
Ja. Jag hittar när jag är statisk.
00:55
Static's a nice way to describe being very still.
27
55964
3061
Static är ett bra sätt att beskriva att vara väldigt stilla.
00:59
When I'm static, so if I have a day in the office just sat at my desk,
28
59025
3420
När jag är statisk, så om jag har en dag på kontoret bara satt vid mitt skrivbord,
01:02
I have to actually stand up quite a few times because I start to feel
29
62955
3870
måste jag faktiskt stå upp ganska många gånger eftersom jag börjar känna
01:07
like my knees hurt, my hips, my back,
30
67065
2700
att mina knän gör ont, mina höfter, min rygg,
01:10
I feel like an old lady.
31
70695
1050
känner jag som en gammal dam.
01:12
Is walking something that you do often?
32
72104
2671
Är promenader något du gör ofta?
01:16
It is, yeah.
33
76215
1379
Det är det, ja.
01:17
I mean I try...
34
77594
941
Jag menar jag försöker...
01:19
I successfully try, I would say, to do it every day, go for at least a...
35
79634
4441
Jag försöker framgångsrikt, skulle jag säga, att göra det varje dag, gå på åtminstone en...
01:24
you know, half an hour walk if I can.
36
84675
1740
du vet, en halvtimmes promenad om jag kan.
01:26
It's something I really enjoy.
37
86685
1230
Det är något jag verkligen tycker om.
01:28
I mean, there's nothing I enjoy more really than putting in a podcast,
38
88065
3480
Jag menar, det finns inget jag gillar mer än att lägga in en podcast,
01:31
going through a walk, rain or shine.
39
91695
2310
gå igenom en promenad, regn eller sol.
01:34
It might just be the same route I've done a thousand times, or it might be
40
94425
3540
Det kanske bara är samma rutt som jag har gjort tusen gånger, eller så kan det vara
01:38
somewhere new I haven't been before.
41
98325
1710
någon nystans jag inte har varit tidigare.
01:40
You said come rain or shine.
42
100125
1380
Du sa kom regn eller solsken.
01:41
That's a nice little phrase, isn't it?
43
101505
1590
Det är en trevlig liten fras, eller hur?
01:43
Yeah.
44
103815
870
Ja.
01:44
It's like whether it's raining or it's sunny, doesn't matter to me.
45
104685
3030
Det är som om det regnar eller är soligt, det spelar ingen roll för mig.
01:47
I'll go out.
46
107715
620
Jag går ut.
01:49
So do you have all the kit then?
47
109015
1925
Så har du hela kitet då?
01:50
All the gear?
48
110940
810
All utrustning?
01:51
I've got like a nice winter coat that keeps me warm, but it's not waterproof,
49
111870
4470
Jag har som en fin vinterjacka som håller mig varm, men den är inte vattentät,
01:56
so I might come back a bit soggy and wet, but I dry my clothes out and
50
116740
4070
så jag kanske kommer tillbaka lite fuktig och blöt, men jag torkar ut mina kläder och
02:00
I find actually the discomfort of walking in the rain makes arriving
51
120810
6620
jag märker att obehaget av att gå i regnet gör att jag kommer
02:07
home more enjoyable, you know?
52
127470
2069
hem . roligare, vet du?
02:10
So we'd probably call this hiking, right?
53
130185
2325
Så vi skulle nog kalla det för vandring, eller hur?
02:12
If you're going for a long walk, maybe over surfaces that aren't level, so it
54
132510
5340
Om du ska gå en lång promenad, kanske över ytor som inte är plana, så det
02:17
might not be an actual purpose-built path, but you're walking in the countryside
55
137880
5130
kanske inte är en egentlig specialbyggd stig, men du går på landsbygden
02:23
or in the hills, in the mountains.
56
143010
2250
eller i bergen, i bergen.
02:25
This would be hiking.
57
145500
1049
Det här skulle vara vandring.
02:26
Really?
58
146549
301
02:26
Mm-hmm.
59
146850
90
02:26
Wouldn't it?
60
146940
269
Verkligen?
Mm-hmm. Skulle det inte?
02:27
Mm-hmm yeah.
61
147260
360
02:27
Yeah.
62
147620
200
Mm-hmm ja.
Ja.
02:28
And I think having a good pair of shoes is really important
63
148380
3840
Och jag tror att det är väldigt viktigt att ha ett par bra skor
02:32
if you are into your hiking.
64
152220
1560
om du gillar din vandring.
02:33
So tell me, you've got some good walking shoes.
65
153780
2180
Så säg mig, du har några bra promenadskor.
02:37
No!?
66
157220
60
Nej!?
02:38
Well, I'm kind of a minimalist, so I only have one pair of shoes at a time, and the
67
158010
4170
Tja, jag är typ minimalist, så jag har bara ett par skor åt gången, och den
02:42
one I have now, the pair I have now, I didn't realise until after I bought them,
68
162180
5010
jag har nu, paret jag har nu, insåg jag inte förrän efter att jag köpte dem,
02:47
but they're not good for wet weather...
69
167190
2970
men de är inte bra för blött väder...
02:50
Right.
70
170610
90
02:50
...like even if it's just like a wet field with like grass, my feet will be soaked.
71
170700
4350
Okej. ...som att även om det bara är som ett blött fält med likt gräs, kommer mina fötter att vara genomblöta.
02:55
Oh, I've kind of got used to it.
72
175329
1491
Åh, jag har typ vant mig vid det.
02:56
In fact, there's a video on my YouTube channel where I was walking on Dartmoor,
73
176820
5350
Faktum är att det finns en video på min YouTube-kanal där jag gick på Dartmoor,
03:02
like a national park here in the UK and, I was like filming and I jumped
74
182340
5805
som en nationalpark här i Storbritannien och jag var som att filma och jag hoppade
03:08
across a little stream and I thought it was flat ground, but it was like a bog.
75
188145
4920
över en liten bäck och jag trodde att det var platt mark, men det var som en mosse.
03:13
So it was very, very soft mossy ground, saturated with water.
76
193695
6750
Så det var väldigt, väldigt mjuk mossig mark, mättad med vatten.
03:20
It looked stable, but it wasn't.
77
200625
1830
Det såg stabilt ut, men det var det inte.
03:22
So I ended up like up to my knees in water.
78
202460
2755
Så jag hamnade som upp till knäna i vatten.
03:25
Oh no.
79
205385
430
Å nej.
03:26
Um, walking boots.
80
206025
1410
Um, promenadstövlar.
03:27
Wouldn't have saved me then anyway.
81
207435
1350
Skulle inte ha räddat mig då i alla fall.
03:29
No.
82
209065
350
Nej
03:30
Well, I've done some hiking in the Dolomites in Italy.
83
210325
2760
, jag har vandrat i Dolomiterna i Italien.
03:33
Mm-hmm.
84
213145
600
03:33
Nice.
85
213835
420
Mm-hmm.
Trevlig.
03:34
And we did, um, I think we did six weeks out in Argentina
86
214345
3420
Och det gjorde vi, um, jag tror att vi var sex veckor ute i Argentina
03:37
and, and went to Patagonia.
87
217765
1590
och åkte till Patagonien.
03:39
So I think having decent shoes, good socks, uh, you know, and a
88
219385
5710
Så jag tycker att man har bra skor, bra strumpor, eh, du vet, och en
03:45
windproof jacket if nothing else.
89
225175
2770
vindtät jacka om inte annat.
03:48
Yeah.
90
228425
420
03:48
Did you have the crampons, like the spiked shoes to go on the ice?
91
228845
3690
Ja.
Hade du stegjärn, som de spetsiga skorna för att gå på isen?
03:52
Did you have that?
92
232535
510
Hade du det?
03:53
No.
93
233305
350
03:53
No.
94
233705
420
Nej.
Nej
03:54
So we..., this is one of the stories I often tell, my dangerous adventure story.
95
234125
4860
. Så vi..., det här är en av de berättelser jag ofta berättar, min farliga äventyrshistoria.
03:59
So we were out in the Dolomites and there was one walk called Punta Ana.
96
239465
4630
Så vi var ute i Dolomiterna och det var en promenad som hette Punta Ana.
04:04
And this is actually via ferrata.
97
244235
3365
Och det här är faktiskt via ferrata.
04:07
Mm.
98
247625
330
Mm.
04:08
So via ferrata is where you are walking up a mountain, and it's not like, it's not
99
248105
9000
Så via ferrata är där du går uppför ett berg, och det är inte som att det inte är
04:17
mountain climbing, so you're not climbing up a rock face, although sometimes on a
100
257105
3599
bergsklättring, så du klättrar inte uppför en klippvägg, även om
04:20
via ferrata you might have to, but it's generally walking on a mountain path,
101
260704
3781
du ibland på en via ferrata kanske måste, men det är vanligtvis att gå på en bergsväg,
04:24
but it could be a little bit treacherous.
102
264935
2490
men det kan vara lite förrädiskt.
04:27
And so there is a metal bar that's like a handrail that you have to clip onto
103
267425
5460
Och så finns det en metallstång som är som en ledstång som du måste fästa på
04:32
that goes all the way along the walks.
104
272885
1950
som går hela vägen längs promenaderna.
04:34
So there's one called Punta Ana, and it was in what we call the shoulder season,
105
274955
5492
Så det finns en som heter Punta Ana, och det var under vad vi kallar axelsäsongen,
04:41
which is when it's not quite the high season, when it's nice and warm, and it's
106
281017
3060
vilket är när det inte är riktigt högsäsong, när det är skönt och varmt, och det är
04:44
not the down season, the cold season.
107
284077
2190
inte lågsäsongen, den kalla årstiden.
04:46
So there was snow on the top of the mountains, but it was lovely and
108
286867
3825
Så det var snö på toppen av bergen, men det var härligt och
04:50
sunny at the bottom, you know, so we weren't really prepared for the snow.
109
290692
4230
soligt på botten, du vet, så vi var inte riktigt förberedda på snön.
04:55
We set off late and we didn't have crampons, but we did have a rope...
110
295822
4860
Vi gav oss iväg sent och vi hade inga stegjärn, men vi hade ett rep...
05:00
Important!
111
300832
440
Viktigt!
05:01
And we came to one bit that was like a saddleback, so it was like
112
301492
2880
Och vi kom till en bit som var som en sadelrygg, så det var som
05:04
between two like hilly sections.
113
304377
3025
mellan två som kuperade partier.
05:07
There was this just ridge that you had to walk across, which I'm sure
114
307732
3300
Det var den här bara åsen som man var tvungen att gå över, som jag är säker på att
05:11
in the dry weather would've been fine, but with it covered in snow...
115
311032
4860
i det torra vädret skulle ha varit bra, men med den täckt av snö...
05:17
and it's a sheer drop on either side of the saddleback.
116
317042
2465
och det är en ren droppe på vardera sidan av sadelryggen.
05:19
So you're walking across this ridge that's covered in snow and I was
117
319507
2490
Så du går över den här åsen som är täckt av snö och jag tänkte att
05:21
like, this is just so dangerous.
118
321997
1200
det här är så farligt.
05:23
One slip and it's sudden death.
119
323197
1680
En slip och det är plötslig död.
05:25
This is no messing around.
120
325177
1080
Det här är inget tjafs.
05:26
This is death.
121
326257
720
Det här är döden.
05:27
So we used the rope that we had to go over the rope that was supposed
122
327907
4905
Så vi använde repet som vi var tvungna att gå över repet som skulle
05:32
to be for the via ferrata, but that was very high above our heads.
123
332812
2880
vara för via ferrata, men det var väldigt högt över våra huvuden.
05:36
So we, we looped this rope over, tied one side around my partner,
124
336202
4230
Så vi, vi slingrade över det här repet, knöt ena sidan runt min partner,
05:40
one side around me, and we said, if you fall, the other person has to
125
340437
3625
ena sidan runt mig, och vi sa, om du ramlar måste den andra personen
05:44
jump off the other side to balance.
126
344062
1950
hoppa från andra sidan för att balansera.
05:48
And then we, we, you know, very carefully walked across this saddleback,
127
348352
3090
Och sedan gick vi, vi, du vet, mycket försiktigt över den här sadelryggen,
05:51
but what we realised was, you know, we weren't gonna turn back now.
128
351442
2940
men vad vi insåg var, du vet, vi skulle inte vända tillbaka nu.
05:54
This was getting serious.
129
354412
1180
Det här började bli allvarligt.
05:55
Mm-hmm.
130
355892
420
Mm-hmm.
05:56
And then we had a sheer rock face in front of us, a vertical rock face
131
356312
3500
Och så hade vi en skir klippvägg framför oss, en vertikal klippvägg
06:00
that we had to properly climb up.
132
360262
2580
som vi var tvungna att klättra upp ordentligt.
06:03
Again we only had walking boots on, which was a mistake because our
133
363232
3090
Återigen hade vi bara promenadstövlar på, vilket var ett misstag eftersom våra
06:06
feet kept slipping off the rocks.
134
366322
1500
fötter hela tiden gled från klipporna.
06:07
It was awful.
135
367822
810
Det var hemskt.
06:09
Again, we knew at this point we can't come back now.
136
369352
2340
Återigen, vi visste vid det här laget att vi inte kan komma tillbaka nu.
06:11
We can't come back.
137
371722
690
Vi kan inte komma tillbaka.
06:13
That's the scary part.
138
373052
930
Det är den skrämmande delen.
06:14
We were halfway up and we realised we were making bad time.
139
374342
3900
Vi var halvvägs upp och vi insåg att vi hade dålig tid.
06:18
The last cable car from the top of the mountain was gonna go really
140
378302
3210
Den sista linbanan från toppen av berget skulle gå riktigt
06:21
soon, and that was it for the season.
141
381517
2305
snart, och det var det för säsongen.
06:23
That was gonna be the last cable car for the season, and we were too far
142
383822
3990
Det skulle bli den sista linbanan för säsongen, och vi var för långt
06:27
behind, so we started shouting out.
143
387812
1860
efter, så vi började skrika ut.
06:29
We could see there was some people far in the distance.
144
389677
2455
Vi kunde se att det var några människor långt borta.
06:32
Shouting out, saying, please, we're here.
145
392822
1470
Ropar ut, säger, snälla, vi är här.
06:34
Don't go without us.
146
394292
1050
Gå inte utan oss.
06:35
Anyway, long story short.
147
395552
1440
Hur som helst, lång historia kort.
06:37
We made it, we were exhausted.
148
397732
1740
Vi klarade det, vi var utmattade.
06:39
We made it just in time.
149
399472
1110
Vi hann precis i tid.
06:40
They were holding the cable car for us and they said, you know..
150
400582
2160
De höll linbanan åt oss och de sa, du vet...
06:42
Wow!
151
402952
280
Wow!
06:43
"...we, we were about to pull out the mattresses at the station for you
152
403612
3960
"...vi, vi höll på att dra fram madrasserna på stationen för att du
06:47
to spend the night up here, but you would've had to hike out the next day."
153
407572
3780
skulle kunna tillbringa natten här uppe, men du skulle ha behövt vandra ut nästa dag."
06:51
And I, and we would had no food.
154
411352
1590
Och jag och vi hade ingen mat.
06:52
You know, it was just, it was a very dangerous situation.
155
412942
3360
Du vet, det var bara, det var en väldigt farlig situation.
06:57
Have you ever had anything like that?
156
417232
1680
Har du någonsin haft något liknande?
06:59
Yeah.
157
419302
210
06:59
Your story is terrifying.
158
419512
1020
Ja. Din historia är skrämmande.
07:00
I'm really glad you made it...
159
420537
1015
Jag är verkligen glad att du klarade det...
07:01
made it back okay.
160
421552
870
kom tillbaka okej.
07:02
But yeah, like, I guess I must have been about like 15 or something and my dad
161
422872
4200
Men ja, jag antar att jag måste ha varit ungefär 15 eller något och min pappa
07:07
took me on a via ferrata in the Alps.
162
427592
3235
tog mig på en via ferrata i Alperna.
07:11
Okay.
163
431107
390
07:11
And I didn't really know what it was.
164
431587
2610
Okej.
Och jag visste inte riktigt vad det var.
07:14
I kind of trusted my dad, like, yeah, it'll be fine.
165
434197
2020
Jag litade på min pappa, typ, ja, det kommer att bli bra.
07:16
And it kind of starts out climbing a ladder.
166
436417
2040
Och det börjar liksom med att klättra på en stege.
07:18
It's not too bad.
167
438607
1050
Det är inte så illa.
07:19
You have to have yourself hooked in with your harness and your...
168
439987
3750
Du måste ha dig fast med din sele och dina...
07:24
your ropes.
169
444037
510
07:24
So it's not really possible to fall.
170
444552
3415
dina rep.
Så det går inte riktigt att ramla.
07:28
Although I kind of always think, why are we trusting these metal poles?
171
448697
3530
Även om jag typ alltid tänker, varför litar vi på dessa metallstolpar?
07:32
Like, you know, everything breaks one day.
172
452227
2340
Som, du vet, allt går sönder en dag.
07:34
How do we know it's not gonna be today...
173
454657
1450
Hur vet vi att det inte kommer att bli idag...
07:37
Um, but then as we ascended, it turned more and more into a cliff.
174
457147
4890
Men när vi steg upp förvandlades det mer och mer till en klippa.
07:42
And I think, as you said before, it was like a cliff.
175
462037
2160
Och jag tror, ​​som du sa tidigare, det var som en klippa.
07:44
It was just vertical and it was, you know, just like ladders and
176
464202
5215
Det var bara vertikalt och det var, du vet, precis som stegar och
07:49
metal things you had to hold onto.
177
469417
1830
metallsaker du var tvungen att hålla i.
07:51
So it was like proper climbing, but it was safe.
178
471847
4050
Så det var som ordentlig klättring, men det var säkert.
07:56
Yeah.
179
476017
490
07:56
And it was, you know, good holds to hold onto, but looking
180
476512
4515
Ja.
Och det var, du vet, bra grepp att hålla i, men att titta
08:01
below me and just seeing...
181
481027
1320
under mig och bara se...
08:03
for me in my, you know, younger mind, it felt like hundreds of feet below me.
182
483127
4800
för mig i mitt, du vet, yngre sinne, kändes det som hundratals fot under mig.
08:07
I don't know how much it really was, but it was just terrifying.
183
487927
3120
Jag vet inte hur mycket det egentligen var, men det var bara skrämmande.
08:11
And we didn't...
184
491047
390
08:11
We made it to the top, but if you look back on the photos of that day,
185
491437
3870
Och det gjorde vi inte...
Vi tog oss till toppen, men om du tittar tillbaka på bilderna från den dagen
08:15
you can see like my face is just grumpy for the whole day after that.
186
495607
2970
kan du se att mitt ansikte bara är grinigt hela dagen efter det.
08:20
I was in such a bad mood.
187
500257
1200
Jag var på så dåligt humör.
08:21
I think I'd just been traumatised, you know.
188
501457
3500
Jag tror att jag bara hade varit traumatiserad, vet du.
08:24
What worries me about the via ferrata is you have to have a special
189
504957
3820
Det som oroar mig med via ferrata är att du måste ha en speciell
08:28
harness thing to hook on with.
190
508827
1620
sele att haka på med.
08:30
So you have your harness...
191
510447
810
Så du har din sele...
08:31
...which is what you wear, and then you would normally, with climbing,
192
511257
3750
...som är vad du bär, och då skulle du normalt, med klättring,
08:35
you'd have a rope and some carabiners, which are the connecting metal loops.
193
515012
5995
ha ett rep och några karbinhakar, som är de förbindande metallöglorna.
08:41
That's right, isn't it?
194
521097
570
08:41
Carabiners?
195
521672
505
Det stämmer, eller hur?
Karbinhakar?
08:42
Yeah.
196
522347
490
Ja.
08:43
When you do via ferrata, you have a special, I think it's called a tether,
197
523692
3930
När du gör via ferrata, har du en speciell, jag tror att det kallas en tjuder,
08:47
um, a special tether that is all bunched up into a short, what feels
198
527922
6480
um, en speciell tjuder som är ihophopad i en kort, vad som känns
08:54
like a short rope or a short lead, and to connect from your harness through
199
534402
4380
som ett kort rep eller en kort ledning, och att ansluta från din sele genom
08:58
to your carabiner that you hook on.
200
538787
1405
till din karbinhake som du hakar på.
09:00
So it feels short.
201
540197
1045
Så det känns kort.
09:01
But then what would happen is if you fell this tether tears and it
202
541632
5010
Men vad som skulle hända är om du fäller tårarna och det
09:06
releases quite a long stretch of like, I don't know, 10 metres or something.
203
546647
5830
släpper en ganska lång sträcka på typ, jag vet inte, 10 meter eller något.
09:12
It's quite a long stretch.
204
552477
1440
Det är en ganska lång sträcka.
09:14
Mm.
205
554037
30
09:14
Okay.
206
554097
30
09:14
So it's all bunched up inside this tether.
207
554187
2460
Mm. Okej.
Så allt är samlat i det här tjudet.
09:16
It tears open if you fall.
208
556857
1740
Det spricker upp om du ramlar.
09:19
And the idea is that it, it's taking some of the momentum out of your fall
209
559057
4020
Och tanken är att det, det tar lite av farten ur ditt fall
09:23
as it's tearing, it's slowing your fall down because if you were to just...
210
563077
4425
när det sliter, det saktar ner ditt fall för om du bara skulle...
09:27
you need space.
211
567892
900
behöver du utrymme.
09:28
But if you were to fall and you had a lot of rope, you could get tangled up in it.
212
568792
4470
Men om du skulle ramla och du hade mycket rep så kunde du trassla in dig i det.
09:33
And also the momentum, by the time you hit the end of the rope, the momentum
213
573262
4800
Och även momentumet, när du träffar änden av repet,
09:38
would be so hard, you'd break your back...
214
578062
1560
skulle momentumet vara så hårt att du skulle bryta ryggen...
09:39
mm-hmm.
215
579862
300
mm-hmm.
09:40
or some bones from your harness.
216
580732
1560
eller några ben från din sele.
09:42
It would just be too much impact.
217
582292
1590
Det skulle bara bli för mycket inverkan.
09:44
So it has to slow your descent.
218
584212
2260
Så det måste sakta ner din nedstigning.
09:46
So that's when you have this tearing...
219
586682
1460
Så det är då du har den här rivningen...
09:48
interesting
220
588592
480
intressant
09:49
...to release the rope inside this tether.
221
589162
2710
... att släppa repet inuti den här tjuden.
09:53
Which means if you have a fall and you tear it, it's used, you can't
222
593082
6965
Vilket betyder att om du har ett fall och du river det, är det använt, du kan inte
10:00
restitch it, so it's, it's done.
223
600597
2660
sy det igen, så det är, det är gjort.
10:03
So you have your fall, you use your tether, and it's like releasing
224
603262
5815
Så du har ditt fall, du använder ditt tjuv, och det är som att släppa
10:09
your parachute, but then you need to get back in the plane and carry
225
609077
2580
fallskärmen, men då måste du gå tillbaka i planet och fortsätta
10:11
on and jump out the plane again.
226
611657
1940
och hoppa ut från planet igen.
10:14
You'd be unlucky to fall twice though, wouldn't you?
227
614287
1530
Du skulle dock ha otur att ramla två gånger, eller hur?
10:16
Well, so, but if you...
228
616252
765
Tja, så, men om du...
10:17
imagine you're, you're tired and the weather's bad.
229
617017
2730
föreställer dig att du är det, är du trött och vädret är dåligt.
10:19
Yeah.
230
619897
60
10:19
You're halfway up a mountain or halfway through a via ferreta and
231
619957
3330
Ja. Du är halvvägs upp på ett berg eller halvvägs genom en via ferreta och
10:23
you fall, your tether's done, spent.
232
623287
3000
du faller, din tjuder är klar, förbrukad.
10:26
Then you have to climb yourself back onto the..., you know, you
233
626857
3660
Sedan måste du klättra tillbaka på..., du vet, du
10:30
might be hanging from an overhang.
234
630517
1710
kanske hänger i ett överhäng.
10:32
Somehow you have to get back onto the mountain, back onto the
235
632617
2490
På något sätt måste man ta sig tillbaka upp på berget, tillbaka in på stigen,
10:35
path, and then, and then you...
236
635112
3625
och sedan, och sedan...
10:39
what do you do then?
237
639412
900
vad gör man då?
10:40
You've got no safety rope, not really, not a, not a genuine one that's gonna actually
238
640312
4350
Du har inget säkerhetsrep, inte riktigt, inte ett, inte ett äkta sådant som faktiskt kommer att
10:44
work for you, to get you either all the way there or all the way back, you know?
239
644662
5580
fungera för dig, för att ta dig antingen hela vägen dit eller hela vägen tillbaka, vet du?
10:50
Mm-hmm.
240
650242
90
10:50
That's always what bothered me when we were doing these very long, quite
241
650837
3815
Mm-hmm.
Det är alltid det som störde mig när vi gjorde dessa mycket långa, ganska
10:54
arduous hikes, is that potentially, if I have one fall in the middle, then...
242
654652
6240
jobbiga vandringar, är att potentiellt, om jag har ett fall i mitten, då...
11:01
I'll, I'll be without any real safety afterwards.
243
661482
3415
Jag kommer, jag kommer att vara utan någon riktig säkerhet efteråt.
11:05
Yeah.
244
665442
145
11:05
I feel like that's a difference between us and the pros, right?
245
665587
3060
Ja. Jag känner att det är en skillnad mellan oss och proffsen, eller hur?
11:08
The pros seem to not, the professionals, they don't, they
246
668647
2730
Proffsen verkar inte, proffsen, de gör det inte, de
11:11
don't think about this almost.
247
671377
1170
tänker nästan inte på det här.
11:12
It's like they, they take precautions, but the idea of failing
248
672547
4050
Det är som att de vidtar försiktighetsåtgärder, men tanken på att misslyckas
11:16
isn't even an option for them.
249
676602
1165
är inte ens ett alternativ för dem.
11:17
Like if you've seen people do free soloing where they climb cliffs
250
677767
3960
Som om du har sett människor göra gratis solo där de klättrar på klippor
11:21
without any rope or safety equipment.
251
681787
2830
utan rep eller säkerhetsutrustning.
11:25
Like I guess, I imagine they just don't have the concept of failing.
252
685727
3095
Som jag antar, jag föreställer mig att de helt enkelt inte har konceptet att misslyckas.
11:28
Like it's not even in their mind.
253
688822
1650
Som om det inte ens finns i deras tankar.
11:30
'cause if it were, probably it's more likely to happen.
254
690772
3450
för om det vore så är det troligtvis mer sannolikt att det händer.
11:34
I guess that's how it works.
255
694252
1500
Jag antar att det är så det fungerar.
11:35
Things like gymnastics and, and climbing as well, but with
256
695932
3540
Saker som gymnastik och, och klättring också, men med
11:39
gymnastics it's like 95% mental.
257
699477
3985
gymnastik är det typ 95% mentalt.
11:44
Like what you are thinking is what's going to happen.
258
704302
3780
Som att det du tänker är vad som kommer att hända.
11:48
So you have to get your mind in the right place and not think about falling.
259
708082
3930
Så du måste få ditt sinne på rätt ställe och inte tänka på att ramla.
11:52
If you think about it, if you visualise it, it will more likely happen.
260
712552
3600
Om du tänker på det, om du visualiserar det, kommer det mer sannolikt att hända.
11:56
Mm-hmm.
261
716232
610
11:56
And if you are scared, you hold back and you tense up in a way that will cause
262
716922
4090
Mm-hmm.
Och om du är rädd håller du tillbaka och du spänner dig på ett sätt som gör att
12:01
the incident or the accident to happen.
263
721012
2250
händelsen eller olyckan inträffar.
12:03
Fear is an obstacle to overcome, but at the same time, it is there to protect us.
264
723562
3870
Rädsla är ett hinder att övervinna, men samtidigt är den till för att skydda oss.
12:07
So it's, it's..., I guess there's a balance of appropriate
265
727432
2910
Så det är, det är..., jag antar att det finns en balans mellan lämpliga
12:10
levels of fear, isn't there?
266
730342
1210
nivåer av rädsla, eller hur?
12:11
But I guess I can relate to that.
267
731622
2305
Men jag antar att jag kan relatera till det.
12:13
Like I'm a big fan of, I dunno what you'd call it, it's a bit like scrambling.
268
733927
3780
Som jag är ett stort fan av, jag vet inte vad du skulle kalla det, det är lite som att klättra.
12:18
It's not climbing.
269
738367
900
Det är inte klättring.
12:19
I'm not a fan of that after my traumatic childhood, but more like, um,
270
739267
4350
Jag är inte ett fan av det efter min traumatiska barndom, men mer som...
12:24
... It's where you use your hands and feet, isn't it?
271
744427
1950
Det är där man använder händer och fötter, eller hur?
12:26
it's where you use your hands and feet to climb up like rocky terrain.
272
746382
4015
det är där du använder dina händer och fötter för att klättra upp som stenig terräng.
12:30
I feel like it's like parkour in the countryside.
273
750517
3440
Jag känner att det är som parkour på landsbygden.
12:34
Like I love kind of jumping over rocks, jumping over rivers and stuff like that.
274
754067
3860
Som att jag älskar att hoppa över stenar, hoppa över floder och sånt.
12:38
I think I'm quite good on my feet in that sense.
275
758257
2580
Jag tycker att jag är ganska bra på fötterna i den meningen.
12:41
But as soon as you start to think about how it could go wrong, then you mess up.
276
761287
3720
Men så fort man börjar fundera på hur det kan gå fel, då bråkar man.
12:45
Yeah.
277
765187
60
12:45
Like imagine you're jumping over a stream.
278
765247
2040
Ja. Som föreställ dig att du hoppar över en bäck.
12:47
It's quite a big stream, a wide stream.
279
767527
1770
Det är en ganska stor bäck, en bred bäck.
12:49
If you think about like, oh, it's too big, it's...
280
769837
2880
Om du tänker på, åh, det är för stort, det är...
12:52
I can't do it, then you're gonna fall in.
281
772867
1530
Jag kan inte göra det, då kommer du att falla i.
12:54
But if you just focus on the other side and you just go for it, then
282
774667
2880
Men om du bara fokuserar på andra sidan och du bara går för det,
12:57
you'll almost definitely do it.
283
777967
1480
då kommer nästan definitivt att göra det.
12:59
So it is very mental.
284
779827
1215
Så det är väldigt mentalt.
13:01
Many things are.
285
781432
750
Många saker är det.
13:02
I always think if you were able to live for hundreds and hundreds and hundreds of
286
782452
3780
Jag tror alltid att om du kunde leva i hundratals och hundratals och hundratals
13:06
years, would we just end up being bored?
287
786232
2280
år, skulle vi bara bli uttråkade?
13:08
Would we exhaust all the options of, you know, adrenaline sports?
288
788872
5580
Skulle vi uttömma alla alternativen för, du vet, adrenalinsport?
13:14
Would nothing excite us anymore?
289
794457
1915
Skulle ingenting upphetsa oss längre?
13:16
Well, a counter-argument to that,
290
796792
1680
Tja, ett motargument till det,
13:18
it depends what you mean by living, how, how we would live for that
291
798472
2970
det beror på vad du menar med att leva, hur, hur vi skulle leva så länge,
13:21
long, because, and really interesting thing I like to think about is, say
292
801442
3210
för, och en riktigt intressant sak jag tycker om att tänka på är, säg
13:24
if we discovered through medicine, like how to, how to live for
293
804652
4590
om vi upptäckte genom medicin, som hur man , hur man lever i
13:29
a thousand years, I think we'd be the most risk averse species.
294
809352
6265
tusen år, jag tror att vi skulle vara den mest riskvilliga arten.
13:35
You know, we, we wouldn't do anything risky because let's say
295
815647
4110
Du vet, vi, vi skulle inte göra något riskabelt för låt oss säga att
13:39
you are like I dunno, 40 years old, and you sadly pass away doing
296
819762
5995
du är som jag inte vet, 40 år gammal, och du tyvärr går bort och gör
13:45
something dangerous, it's very sad.
297
825757
3150
något farligt, det är väldigt sorgligt.
13:50
But I guess you're like middle-aged then, aren't you?
298
830422
1620
Men jag antar att du är som medelålders då, eller hur?
13:52
You, you can...
299
832042
780
13:52
Yes, I am middle-aged Michael
300
832822
1740
Du, du kan...
Ja, jag är medelålders Michael.
13:56
Oh, I'm so sorry.
301
836122
540
13:56
I don't know your age, I promise.
302
836692
1290
Åh, jag är så ledsen.
Jag vet inte din ålder, jag lovar.
13:58
I'm 41.
303
838252
960
Jag är 41.
13:59
I'm 41.
304
839212
840
Jag är 41.
14:00
You don't look it.
305
840472
630
Du ser inte ut.
14:01
You look very, very young.
306
841102
1080
Du ser väldigt, väldigt ung ut.
14:02
Look younger than me and I'm...
307
842602
990
Se yngre ut än mig och jag är...
14:03
it's okay.
308
843592
510
det är okej.
14:04
I'm only playing with you.
309
844102
930
Jag leker bara med dig.
14:05
I don't mind.
310
845032
510
Jag har inget emot det.
14:07
Oh, you've made me, um feel awkward now.
311
847267
2270
Åh, du har fått mig att känna mig obekväm nu.
14:10
No, it's okay.
312
850387
690
Nej det är okej.
14:11
But I get what you mean.
313
851077
750
14:11
It's, it's relative, right?
314
851827
1140
Men jag förstår vad du menar.
Det är, det är relativt, eller hur?
14:12
You feel like you've, you've lived half your life.
315
852967
2400
Du känner att du har, du har levt halva ditt liv.
14:15
If I were to die tomorrow, it wouldn't be as sad as if I died when I was 15
316
855607
3840
Om jag skulle dö i morgon skulle det inte vara lika tråkigt som om jag dog när jag var 15
14:20
because there's less life ahead of me now than there was when I was a teenager.
317
860137
4170
eftersom det finns mindre liv framför mig nu än när jag var tonåring.
14:24
Yes.
318
864312
145
14:24
And if you were to live to a thousand, if that were possible when you
319
864937
2760
Ja.
Och om du skulle leva till tusen, om det var möjligt när du
14:27
died at 40 or even 80, that would be a huge tragedy because you're
320
867697
4440
dog vid 40 eller till och med 80, skulle det vara en enorm tragedi eftersom du går
14:32
missing out on most of your life.
321
872137
1410
miste om större delen av ditt liv.
14:33
Yeah.
322
873687
490
Ja.
14:34
So I feel like people wouldn't do as much if we lived for that long, you know?
323
874177
4260
Så jag känner att folk inte skulle göra så mycket om vi levde så länge, vet du?
14:38
Yeah.
324
878437
270
14:38
We'd be much more cautious, I imagine.
325
878707
1500
Ja. Vi skulle vara mycket mer försiktiga, antar jag.
14:40
Yeah.
326
880207
330
14:40
And maybe we'd work harder on our relationships.
327
880542
2305
Ja.
Och vi kanske skulle jobba hårdare på våra relationer.
14:42
And it's interesting to think how, what we would do for careers.
328
882847
4545
Och det är intressant att tänka på hur, vad vi skulle göra för karriärer.
14:47
Would we actually change careers many times and try out many different things?
329
887412
4645
Skulle vi faktiskt byta karriär många gånger och testa många olika saker?
14:52
It would certainly give us more options, wouldn't it?
330
892057
3120
Det skulle säkert ge oss fler alternativ, eller hur?
14:55
Uh, yeah.
331
895837
360
Äh, ja.
14:56
I wonder because there's a lot of projects that people have
332
896197
4170
Jag undrar eftersom det finns många projekt som folk har
15:00
started before that they...
333
900367
1280
startat innan som de...
15:02
I think about big cathedrals and things and space programs that they
334
902087
3545
Jag tänker på stora katedraler och saker och rymdprogram som de
15:05
know they're not gonna see the end of which is always really amazing
335
905632
3450
vet att de inte kommer att se slutet av vilket alltid är fantastiskt
15:09
that people can commit themselves to doing part of a project in their life.
336
909082
4110
att människor kan förbinda sig att göra en del av ett projekt i sitt liv.
15:13
But I imagine there'd be a lot more people doing important stuff
337
913852
2640
Men jag föreställer mig att det skulle finnas många fler människor som gör viktiga saker
15:16
like, "okay, I'm gonna dedicate my life to curing this disease.
338
916492
4000
som, "okej, jag ska ägna mitt liv åt att bota den här sjukdomen. (
15:20
(it) Might take me 500 years, but it's doable".
339
920492
4010
det) Kan ta mig 500 år, men det är genomförbart".
15:24
I wonder how, um, how we'd look if we lived to a thousand.
340
924552
3720
Jag undrar hur, um, hur vi skulle se ut om vi levde till tusen.
15:29
You see some people who...
341
929757
1230
Du ser några människor som...
15:31
who do manage to make it to a hundred, but our bodies aren't really built...
342
931347
3750
som lyckas komma till hundra, men våra kroppar är inte riktigt byggda...
15:35
really for, for surviving that long.
343
935757
2100
egentligen för att överleva så länge.
15:38
It is interesting when you touch, we touch on longevity and things.
344
938227
3240
Det är intressant när man rör, vi berör livslängd och sånt.
15:41
I actually follow, a chap called David Sinclair, he's someone
345
941647
4920
Jag följer faktiskt, en kille som heter David Sinclair, han är någon
15:46
who I've mentioned a lot.
346
946567
1675
som jag har nämnt mycket.
15:48
Yeah.
347
948572
330
15:48
And we actually adjust our lifestyle to, to kind of follow some of the things
348
948902
4985
Ja.
Och vi anpassar faktiskt vår livsstil till att typ följa några av de saker
15:53
that he teaches to help you to live a longer life because I really would
349
953887
3820
som han lär ut för att hjälpa dig att leva ett längre liv eftersom jag verkligen skulle
15:57
like to live for a very long time.
350
957727
2490
vilja leva väldigt länge.
16:00
I certainly want to live till I'm a hundred.
351
960217
2130
Jag vill verkligen leva tills jag är hundra.
16:03
I don't know if I'll get there, but..., even if I make it to 80,
352
963087
2660
Jag vet inte om jag kommer dit, men..., även om jag kommer till 80,
16:05
I want to make sure that I'm as healthy as I can be until that age.
353
965747
4530
vill jag vara säker på att jag är så frisk som jag kan vara fram till den åldern.
16:10
That's the key, isn't it?
354
970277
930
Det är nyckeln, eller hur?
16:11
Yeah.
355
971657
300
16:11
I don't wanna be a burden.
356
971962
1435
Ja.
Jag vill inte vara en börda.
16:13
I mean, in my view, it's not all about numbers.
357
973667
2220
Jag menar, enligt min uppfattning handlar det inte bara om siffror.
16:15
Yeah.
358
975887
210
Ja. Det handlar om, du vet, jag lever hellre 60 friska år än hundra år
16:16
It's about, you know, I'd rather live 60 healthy years than a hundred years
359
976097
6600
16:22
where half of them are not, you know, in good condition when you can't do much.
360
982697
3940
där hälften av dem inte, du vet, är i gott skick när man inte kan göra så mycket.
16:27
Yeah.
361
987407
420
16:27
And you know, I've got two children, I would've liked more children, but
362
987827
3090
Ja.
Och du vet, jag har två barn, jag skulle ha velat ha fler barn, men
16:30
you know, that just hasn't happened.
363
990947
1410
du vet, det har bara inte hänt.
16:33
And I don't want to be that burden on my children.
364
993167
2970
Och jag vill inte vara den bördan för mina barn.
16:36
I don't want them to have to, you know, figure out if they're gonna put me in a
365
996142
4105
Jag vill inte att de ska behöva, du vet, ta reda på om de ska sätta in mig i ett
16:40
home or have to, you know, look after me.
366
1000252
2065
hem eller måste, du vet, ta hand om mig.
16:42
And I'd love to be able to be very active with my grandchildren as well
367
1002317
4600
Och jag skulle älska att kunna vara väldigt aktiv med mina barnbarn också
16:46
if I'm blessed with grandchildren.
368
1006917
1590
om jag är välsignad med barnbarn.
16:49
And so, you know, getting out and, and walking on a regular basis.
369
1009047
3240
Och så, du vet, gå ut och gå regelbundet.
16:52
They do say that you should walk around 10,000 steps a day.
370
1012287
4200
De säger att man ska gå runt 10 000 steg om dagen.
16:57
A lot.
371
1017117
410
16:57
Yeah.
372
1017527
320
Mycket.
Ja.
16:58
A lot.
373
1018467
390
16:58
I think in modern life, doing a thousand, 10,000 steps a day is a lot.
374
1018857
3780
Mycket.
Jag tycker att i det moderna livet är det mycket att ta tusen, 10 000 steg om dagen.
17:03
What's that like?
375
1023687
750
Hur är det?
17:04
I guess an hour and a half roughly of walking.
376
1024437
2340
Jag gissar på en och en halv timmes promenad ungefär.
17:06
I can really hear that.
377
1026777
870
Jag kan verkligen höra det.
17:07
Cornish accent.
378
1027647
750
Cornish accent.
17:12
It comes out in some, in certain words.
379
1032182
1680
Det kommer fram i vissa, med vissa ord.
17:13
Yeah.
380
1033862
300
Ja.
17:14
We were talking about accents.
381
1034382
1075
Vi pratade om accenter.
17:15
I previously appeared on Michael's podcast, which you should all go and check
382
1035457
3450
Jag har tidigare varit med i Michaels podcast, som ni alla borde gå och kolla
17:18
out if you're not already familiar with it, which is the Level Up English podcast.
383
1038907
3720
in om ni inte redan är bekanta med den, som är Level Up English podcast.
17:22
Right.
384
1042747
560
Höger.
17:23
There'll be links in the description here, so you can check that out.
385
1043312
2646
Det kommer att finnas länkar i beskrivningen här, så du kan kolla upp det.
17:26
Um, we were talking about accents and uh, Michael asked me if I could
386
1046997
4110
Um, vi pratade om accenter och eh, Michael frågade mig om jag kunde
17:31
tell where he was from and I said it was quite hard to pinpoint.
387
1051107
2850
se var han kom ifrån och jag sa att det var ganska svårt att sätta fingret på.
17:33
I said, somewhere, maybe around Bristol, he's actually Cornish.
388
1053957
3210
Jag sa, någonstans, kanske runt Bristol, är han faktiskt Cornish.
17:37
And, um, the more I'm speaking with Michael, the more I can
389
1057437
3210
Och ju mer jag pratar med Michael, desto mer kan jag
17:40
hear the ah sound coming out.
390
1060652
1975
höra ah-ljudet komma ut.
17:42
So that's why my reaction was, uh, came out there.
391
1062657
3330
Så det var därför min reaktion kom ut där.
17:46
But yes, 10,000 steps a day.
392
1066270
2550
Men ja, 10 000 steg om dagen.
17:49
I think if you are sitting in an office and you are very busy,
393
1069270
3720
Jag tror att om du sitter på ett kontor och är väldigt upptagen
17:53
it's quite hard to get that in.
394
1073020
2250
är det ganska svårt att få in det.
17:55
Something I discovered recently though is you can get treadmills
395
1075870
3000
Något jag dock upptäckte nyligen är att du kan få löpband
17:58
that go underneath your desk.
396
1078875
1435
som går under ditt skrivbord.
18:00
So if you did manage to get a standing desk, you can walk while you are working.
397
1080490
4350
Så om du lyckades skaffa ett stående skrivbord kan du gå medan du arbetar.
18:06
I've also seen ones where you can sit down, but it's like..., like
398
1086190
3975
Jag har också sett sådana där man kan sitta ner, men det är liksom..., som
18:10
bicycle pedals under the desk as well.
399
1090165
1830
cykelpedaler under skrivbordet också.
18:11
I've heard they're quite good.
400
1091995
870
Jag har hört att de är ganska bra.
18:13
I wonder how much you'd be able to concentrate if you are, if you're
401
1093265
3410
Jag undrar hur mycket du skulle kunna koncentrera dig om du är, om du
18:16
moving, would it be as easy, especially when you're doing what we do?
402
1096680
2705
flyttar, skulle det vara lika enkelt, speciellt när du gör det vi gör?
18:19
You can't do a podcast when you've got something whirring,
403
1099385
3060
Du kan inte göra en podcast när du har något som surrar,
18:22
to whir is like a noise, like a constant, {makes a whirring noise}.
404
1102985
3520
att surra är som ett ljud, som en konstant, {ger ett surrande ljud}.
18:27
You couldn't podcast with that, could you?
405
1107005
1620
Du kunde inte podda med det, eller hur?
18:28
Why is Michael doing this.
406
1108625
1840
Varför gör Michael detta.
18:31
Moving side to side.
407
1111555
960
Flytta sida till sida.
18:33
Yeah, I do have a pull-up bar in my garden.
408
1113055
3840
Ja, jag har en pull-up bar i min trädgård.
18:37
'cause I really just enjoy just every now and again, just hanging
409
1117255
2820
för jag njuter verkligen bara då och då, att bara hänga
18:40
and trying to do a pull-up.
410
1120075
1050
och försöka göra en pull-up.
18:41
Can you do a pull-up?
411
1121125
840
Kan du göra en pull-up?
18:43
Yes.
412
1123105
330
18:43
I was gonna ask you how many you can do if, if any.
413
1123435
2460
Ja.
Jag tänkte fråga dig hur många du kan göra om, om någon.
18:46
Oh, well, I mean from a dead hang all the way up, I can probably only do one.
414
1126525
4200
Åh, jag menar från en död hänga hela vägen upp, jag kan nog bara göra en.
18:51
Mm-hmm.
415
1131800
400
Mm-hmm.
18:52
But if, uh, if it's kind of like with a bit of a jump up and maybe not going
416
1132280
3840
Men om, eh, om det är som att hoppa upp lite och kanske inte gå
18:56
all the way back down again, then I can probably get out about three or four.
417
1136120
3780
hela vägen ner igen, då kan jag nog komma ut ungefär tre eller fyra.
19:00
Mm-hmm.
418
1140680
180
Mm-hmm.
19:01
I'm relatively strong in my upper body, but I was watching something, I think
419
1141090
5850
Jag är relativt stark i överkroppen, men jag tittade på något, jag tror att
19:06
it was a YouTuber just the other day who said something, a large, I can't remember
420
1146940
6810
det var en YouTuber häromdagen som sa något, stort, jag kommer inte ihåg
19:13
the figures, but a majority of Americans couldn't do one pull up from a dead hang.
421
1153750
6675
siffrorna, men en majoritet av amerikanerna kunde inte göra det. man drar sig upp från ett dött häng.
19:20
Yeah, I believe it.
422
1160905
690
Ja, jag tror det.
19:21
And he was trying to put it to the test.
423
1161595
1500
Och han försökte sätta det på prov.
19:23
He was just out in a, like a busy street asking people to come and
424
1163095
3690
Han var precis ute på en, som en livlig gata, och bad folk att komma och
19:26
do one pull-up and he'd give them a hundred dollars if they did.
425
1166785
2670
göra en pull-up och han skulle ge dem hundra dollar om de gjorde det.
19:29
And surprisingly many people couldn't do it.
426
1169725
2250
Och förvånansvärt många människor kunde inte göra det.
19:32
I think I, I think I saw that actually.
427
1172515
1620
Jag tror jag, jag tror jag såg det faktiskt.
19:34
Did you?
428
1174615
270
Gjorde du?
19:35
Yeah.
429
1175345
490
19:35
Yeah.
430
1175840
335
Ja.
Ja.
19:36
And some people, I think that was it, the YouTuber himself, he could
431
1176180
2755
Och vissa människor, jag tror att det var det, YouTubern själv, han kunde
19:38
do it for a couple minutes or something, but most people couldn't.
432
1178935
2500
göra det i ett par minuter eller något, men de flesta kunde inte.
19:41
Yeah, he did, he did like 21 pull-ups or something.
433
1181435
2570
Ja, det gjorde han, han tyckte om 21 pull-ups eller något.
19:44
He was like, um, he'd trained in the Marines or something.
434
1184005
2880
Han var som om han hade tränat i marinkåren eller något.
19:48
It made me then want to go and do some pull-ups.
435
1188325
2660
Det fick mig då att vilja gå och göra några pull-ups.
19:51
I think I could do, like, I could probably do like two or something.
436
1191625
2550
Jag tror att jag skulle kunna göra, typ, jag skulle förmodligen kunna göra som två eller något.
19:54
I'm not, I'm not very good, but I sometimes try at the gym I
437
1194175
2370
Det är jag inte, jag är inte så bra, men jag försöker ibland på gymmet jag
19:56
go to, they've got a bar but I want to get better at that too.
438
1196545
3060
går på, de har en bar men jag vill bli bättre på det också.
19:59
One is easy, two is a struggle.
439
1199655
1920
En är lätt, två är en kamp.
20:01
Then after that, it, you know, it depends.
440
1201575
2250
Sen efter det, det, du vet, det beror på.
20:04
When I was climbing, I could do a lot more pull-ups than, than I can now, and that's
441
1204845
5290
När jag klättrade kunde jag göra mycket mer pull-ups än vad jag kan nu, och det är
20:10
just because I'm not climbing very much.
442
1210195
1440
bara för att jag inte klättrar särskilt mycket.
20:11
You do get a good bit of upper body strength with squash, and you certainly
443
1211815
4350
Du får en bra bit av överkroppsstyrka med squash, och det
20:16
do with gymnastics, but during lockdown, I was pregnant with my second son,
444
1216165
4336
gör du säkert med gymnastik, men under lockdown var jag gravid med min andra son,
20:20
and I put on four stone with my second pregnancy, which will mean nothing
445
1220671
4734
och jag tog på mig four stone med min andra graviditet, vilket
20:25
to you probably, but it's a lot.
446
1225405
1860
förmodligen inte kommer att betyda något för dig , men det är mycket.
20:27
Usually you should put on about two stone with a pregnancy.
447
1227505
2520
Vanligtvis bör du lägga på ungefär två stenar med en graviditet.
20:30
So I put on four, and that's because it was locked down.
448
1230025
3210
Så jag satte på mig fyra, och det var för att den var låst.
20:33
I couldn't go anywhere.
449
1233235
1080
Jag kunde inte gå någonstans.
20:34
I couldn't measure myself.
450
1234315
1530
Jag kunde inte mäta mig själv.
20:35
I had no way of weighing myself, so I had no clue about my weight gain really.
451
1235845
6180
Jag hade inget sätt att väga mig, så jag hade ingen aning om min viktuppgång egentligen.
20:42
And so when I had my child, and then I came back to my sports,
452
1242355
5730
Och så när jag fick mitt barn, och sedan kom jag tillbaka till min sport,
20:48
which was gymnastics and squash.
453
1248085
1980
som var gymnastik och squash.
20:50
I had terrible knees because I'd gained all this weight.
454
1250950
3455
Jag hade fruktansvärda knän eftersom jag hade gått upp all denna vikt.
20:54
And it took me a lot longer to lose it.
455
1254795
1480
Och det tog mig mycket längre tid att tappa den.
20:56
And then all my muscles and my joints just weren't happy.
456
1256275
2970
Och då var alla mina muskler och leder bara inte nöjda.
21:00
So yeah, getting back into climbing and gymnastics still hasn't yet happened.
457
1260055
5010
Så ja, att komma tillbaka till klättring och gymnastik har fortfarande inte hänt.
21:05
I'm back, I'm fully back with my squash, but it's a long road.
458
1265070
4895
Jag är tillbaka, jag är helt tillbaka med min squash, men det är en lång väg.
21:10
It's a long road back to previous levels of fitness.
459
1270115
3480
Det är en lång väg tillbaka till tidigare konditionsnivåer.
21:14
Yeah, you can get back there, but I think it's so much easier to lose health
460
1274370
3545
Ja, du kan komma tillbaka dit, men jag tror att det är så mycket lättare att tappa hälsan
21:17
than it is to gain it back, isn't it?
461
1277915
2370
än att få tillbaka den, eller hur?
21:20
It takes a lot longer to regain muscle or lose fat.
462
1280285
3570
Det tar mycket längre tid att återfå muskler eller förlora fett.
21:24
It's, it's a shame how that works.
463
1284095
1980
Det är, det är synd hur det fungerar.
21:26
Yeah.
464
1286125
100
21:26
My mum used to say, when I was eating biscuits she'd say "A minute on the lips,
465
1286225
4020
Ja. Min mamma brukade säga att när jag åt kex sa hon "En minut på läpparna,
21:30
a lifetime on the hips", thanks, mum.
466
1290245
3980
en livstid på höfterna", tack, mamma.
21:35
Just before this podcast, I was feeling a bit peckish, a bit
467
1295495
2280
Precis innan den här podden kände jag mig lite sugen, lite
21:37
hungry, so I picked up some cookies, some biscuits, and I was like...
468
1297775
3030
hungrig, så jag plockade upp några kakor, några kex, och jag tänkte...
21:41
I put it down and had like a handful of nuts instead.
469
1301995
2140
Jag lade ifrån mig den och hade som en näve nötter istället.
21:44
So I feel good about my morning.
470
1304135
1320
Så jag mår bra av min morgon.
21:45
Well done.
471
1305460
415
Bra gjort.
21:46
Well done.
472
1306240
475
21:46
We...
473
1306775
270
Bra gjort.
Vi...
21:47
see this, this tin behind us is full of ginger snap biscuits.
474
1307135
4480
ser det här, den här burken bakom oss är full av ingefärskax.
21:52
My in-laws keep buying us these same tins 'cause we were
475
1312365
3360
Mina svärföräldrar fortsätter att köpa samma burkar till oss för vi var
21:55
like, "oh, they're amazing".
476
1315730
1225
som "åh, de är fantastiska".
21:57
But I really wish they wouldn't because I just can't stop eating them.
477
1317285
3480
Men jag önskar verkligen att de inte gjorde det för jag kan bara inte sluta äta dem.
22:00
It's terrible, especially when it's cold.
478
1320885
2760
Det är hemskt, speciellt när det är kallt.
22:03
Next time I'm in Cornwall, you'll have to tell me where I can go to have
479
1323645
4460
Nästa gång jag är i Cornwall, måste du berätta för mig vart jag kan gå för att ta
22:08
a good walk or a scramble perhaps.
480
1328105
2070
en bra promenad eller en scramble kanske.
22:10
Yeah,
481
1330415
240
22:10
likewise.
482
1330655
480
Ja, likaså.
22:11
When I'm in Surrey, I don't think I've been to Surrey before.
483
1331135
2280
När jag är i Surrey tror jag inte att jag har varit i Surrey förut.
22:13
I'm not sure.
484
1333415
540
22:13
So we'll have to let each other know.
485
1333960
1705
Jag är inte säker.
Så vi måste berätta för varandra.
22:15
Yeah,
486
1335665
330
Ja,
22:16
yeah, absolutely.
487
1336685
960
ja, absolut.
22:17
Well, thank you so much.
488
1337645
810
Tack så mycket.
22:18
Can you let the listeners and viewers know where they can find you?
489
1338455
3600
Kan du låta lyssnarna och tittarna veta var de kan hitta dig?
22:22
Of course.
490
1342315
420
22:22
So there's Level Up English Podcast.
491
1342735
1890
Självklart.
Så det finns Level Up English Podcast.
22:24
My website is Levelupenglish.school, and you'll find me as well
492
1344835
4890
Min hemsida är Levelupenglish.school, och du hittar mig också
22:29
on YouTube, Instagram.
493
1349725
2130
på YouTube, Instagram.
22:32
Yeah.
494
1352535
240
22:32
Fantastic.
495
1352775
630
Ja. Fantastisk.
22:33
Thank you everyone for listening.
496
1353455
1410
Tack alla för att ni lyssnade.
22:35
Take care and bye.
497
1355185
1950
Ta hand om er och hejdå.
22:37
Bye everyone.
498
1357415
630
Hejdå allihopa.
22:39
Thank you for listening to today's podcast.
499
1359245
2700
Tack för att du lyssnade på dagens podcast.
22:42
Don't forget that if you want to join my club to download the transcripts,
500
1362095
4320
Glöm inte att om du vill gå med i min klubb för att ladda ner utskrifterna,
22:46
become part of an online community, and to take part in some live,
501
1366415
4980
bli en del av en online-gemenskap och delta i några live,
22:51
face-to-face conversation classes.
502
1371605
2410
ansikte mot ansikte konversationskurser.
22:54
Then check out my Conversation Club by clicking on the link.
503
1374355
3695
Kolla då in min konversationsklubb genom att klicka på länken.
22:58
There'll also be links to Michael's podcast, website and YouTube
504
1378470
4320
Det kommer också att finnas länkar till Michaels podcast, hemsida och YouTube-
23:02
channel down in the description.
505
1382790
1830
kanal nere i beskrivningen.
23:05
Until next time everyone, take care and goodbye.
506
1385040
3900
Tills nästa gång alla, ta hand om er och hejdå.
Om denna webbplats

På den här webbplatsen hittar du YouTube-videor som är användbara för att lära sig engelska. Du kommer att få se engelska lektioner som ges av förstklassiga lärare från hela världen. Dubbelklicka på de engelska undertexterna som visas på varje videosida för att spela upp videon därifrån. Undertexterna rullar i takt med videouppspelningen. Om du har några kommentarer eller önskemål kan du kontakta oss via detta kontaktformulär.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7