English Conversation Listening Practice - British English Podcast (With Level Up English)

82,659 views

2023-02-22 ・ English Like A Native


New videos

English Conversation Listening Practice - British English Podcast (With Level Up English)

82,659 views ・ 2023-02-22

English Like A Native


Pro přehrání videa dvakrát klikněte na anglické titulky níže.

00:00
Okay, so today I've got Michael here from Level Up English.
0
360
4530
Dobře, takže dnes tu mám Michaela z angličtiny Level Up.
00:04
Hi Michael, how are you today?
1
4890
1530
Ahoj Michale, jak se dnes máš?
00:07
Hello.
2
7140
120
00:07
Thank you for having me.
3
7890
720
Ahoj.
Děkuji, že mě máš.
00:08
I'm very good.
4
8610
630
Jsem velmi dobrý.
00:09
Good to see you.
5
9240
570
00:09
If I said to you, how are you?
6
9930
1410
Rád tě vidím.
Když jsem ti řekl, jak se máš?
00:11
And you turned around and said, "well, actually, I'm having a terrible
7
11340
3075
A ty ses otočil a řekl: "No, vlastně, mám hrozný
00:14
day", it is not the done thing is?
8
14420
2095
den", není to hotovo?
00:16
I think in general, unless you are really, really close to someone.
9
16515
4470
Myslím, že obecně, pokud nejste opravdu, opravdu blízko někoho.
00:21
Uh, when you say, "how are you?"
10
21494
1921
Uh, když říkáš: "Jak se máš?"
00:23
You're just looking for a very quick "Yes, I'm fine.
11
23445
2280
Hledáte jen velmi rychlé "Ano, jsem v pořádku.
00:25
Thank you.
12
25725
600
Děkuji.
00:26
Let's carry on".
13
26384
750
Pokračujme".
00:27
It's like an icebreaker or an introduction to your conversation,
14
27134
3900
Je to jako ledoborec nebo úvod do vaší konverzace,
00:31
but genuinely Michael, how are you?
15
31515
2850
ale upřímně, Michaele, jak se máš?
00:36
Well, I'm a bit cold.
16
36105
1440
No, je mi trochu zima.
00:37
I've got painful knees, you know.
17
37545
1410
Mám bolestivá kolena, víš.
00:40
What happened to your knees?
18
40035
780
Co se ti stalo s koleny?
00:42
They're always bad.
19
42180
540
00:42
I did a long walk yesterday, um, for a few hours.
20
42720
3960
Vždy jsou špatné.
Včera jsem šel na dlouhou procházku, um, na pár hodin.
00:47
Sitting down too much, walking too much, not having a balance of each...
21
47100
3600
Příliš sedět, chodit příliš mnoho, nemít rovnováhu každého...
00:51
Right.
22
51000
330
00:51
Okay.
23
51330
210
00:51
...I think isn't good for your joints, is it?
24
51540
1710
Správně.
Dobře. ...myslím, že to není dobré pro vaše klouby, že?
00:53
Yeah.
25
53490
270
00:53
I find when I'm static.
26
53760
1800
To jo. Najdu, když jsem statický.
00:55
Static's a nice way to describe being very still.
27
55964
3061
Statika je pěkný způsob, jak popsat, že jste velmi nehybní.
00:59
When I'm static, so if I have a day in the office just sat at my desk,
28
59025
3420
Když jsem statický, takže když mám den v kanceláři jen sedět u svého stolu,
01:02
I have to actually stand up quite a few times because I start to feel
29
62955
3870
musím se vlastně několikrát postavit, protože začínám mít pocit,
01:07
like my knees hurt, my hips, my back,
30
67065
2700
že mě bolí kolena, kyčle, záda,
01:10
I feel like an old lady.
31
70695
1050
mám pocit stará dáma.
01:12
Is walking something that you do often?
32
72104
2671
Je chůze něco, co děláte často?
01:16
It is, yeah.
33
76215
1379
Je, ano.
01:17
I mean I try...
34
77594
941
Chci říct, snažím se...
01:19
I successfully try, I would say, to do it every day, go for at least a...
35
79634
4441
Úspěšně se snažím, řekl bych, dělat to každý den, jít alespoň na...
01:24
you know, half an hour walk if I can.
36
84675
1740
víš, půlhodinovou procházku, pokud můžu.
01:26
It's something I really enjoy.
37
86685
1230
Je to něco, co mě opravdu baví.
01:28
I mean, there's nothing I enjoy more really than putting in a podcast,
38
88065
3480
Chci říct, že nic mě nebaví víc, než vložit podcast,
01:31
going through a walk, rain or shine.
39
91695
2310
projít se, pršet nebo slunit.
01:34
It might just be the same route I've done a thousand times, or it might be
40
94425
3540
Může to být stejná trasa, jakou jsem jel tisíckrát, nebo to může být
01:38
somewhere new I haven't been before.
41
98325
1710
někde nové, kde jsem ještě nebyl.
01:40
You said come rain or shine.
42
100125
1380
Řekl jsi, ať prší nebo svítí.
01:41
That's a nice little phrase, isn't it?
43
101505
1590
To je pěkná fráze, ne?
01:43
Yeah.
44
103815
870
To jo.
01:44
It's like whether it's raining or it's sunny, doesn't matter to me.
45
104685
3030
Je to jako když prší nebo je slunečno, to je mi jedno.
01:47
I'll go out.
46
107715
620
půjdu ven.
01:49
So do you have all the kit then?
47
109015
1925
Takže máte celou sadu?
01:50
All the gear?
48
110940
810
Všechno vybavení?
01:51
I've got like a nice winter coat that keeps me warm, but it's not waterproof,
49
111870
4470
Mám jako pěkný zimní kabát, který mě zahřeje, ale není voděodolný,
01:56
so I might come back a bit soggy and wet, but I dry my clothes out and
50
116740
4070
takže se možná vrátím trochu promočený a mokrý, ale suším si oblečení a
02:00
I find actually the discomfort of walking in the rain makes arriving
51
120810
6620
zjišťuji, že při chůzi v dešti se ve skutečnosti vracím
02:07
home more enjoyable, you know?
52
127470
2069
domů . příjemnější, víš?
02:10
So we'd probably call this hiking, right?
53
130185
2325
Takže bychom to asi nazvali pěší turistikou, že?
02:12
If you're going for a long walk, maybe over surfaces that aren't level, so it
54
132510
5340
Pokud jdete na dlouhou procházku, možná po povrchech, které nejsou rovné, takže to
02:17
might not be an actual purpose-built path, but you're walking in the countryside
55
137880
5130
nemusí být skutečná účelová cesta, ale chodíte v přírodě
02:23
or in the hills, in the mountains.
56
143010
2250
nebo v kopcích, v horách.
02:25
This would be hiking.
57
145500
1049
To by byla turistika.
02:26
Really?
58
146549
301
02:26
Mm-hmm.
59
146850
90
02:26
Wouldn't it?
60
146940
269
Opravdu?
Mm-hmm. Ne?
02:27
Mm-hmm yeah.
61
147260
360
02:27
Yeah.
62
147620
200
Mm-hmm ano.
To jo.
02:28
And I think having a good pair of shoes is really important
63
148380
3840
A myslím, že mít dobrý pár bot je opravdu důležité,
02:32
if you are into your hiking.
64
152220
1560
pokud se věnujete turistice.
02:33
So tell me, you've got some good walking shoes.
65
153780
2180
Tak mi řekni, že máš dobré vycházkové boty.
02:37
No!?
66
157220
60
Ne!?
02:38
Well, I'm kind of a minimalist, so I only have one pair of shoes at a time, and the
67
158010
4170
No, já jsem tak trochu minimalista, takže mám najednou jen jedny boty a ty, co
02:42
one I have now, the pair I have now, I didn't realise until after I bought them,
68
162180
5010
mám teď, pár, co mám teď, jsem si neuvědomil, až když jsem si je koupil,
02:47
but they're not good for wet weather...
69
167190
2970
ale jsou není dobré do vlhkého počasí...
02:50
Right.
70
170610
90
02:50
...like even if it's just like a wet field with like grass, my feet will be soaked.
71
170700
4350
Správně. ...jako kdyby to bylo jen jako mokré pole s podobnou trávou, moje nohy budou promočené.
02:55
Oh, I've kind of got used to it.
72
175329
1491
Oh, nějak jsem si zvykl.
02:56
In fact, there's a video on my YouTube channel where I was walking on Dartmoor,
73
176820
5350
Ve skutečnosti je na mém kanálu YouTube video, kde jsem se procházel po Dartmooru,
03:02
like a national park here in the UK and, I was like filming and I jumped
74
182340
5805
jako v národním parku tady ve Spojeném království, a chtěl jsem natáčet a skočil jsem
03:08
across a little stream and I thought it was flat ground, but it was like a bog.
75
188145
4920
přes malý potok a myslel jsem, že je to rovná zem, ale bylo to jako bažina.
03:13
So it was very, very soft mossy ground, saturated with water.
76
193695
6750
Takže to byla velmi, velmi měkká mechová půda, nasycená vodou.
03:20
It looked stable, but it wasn't.
77
200625
1830
Vypadalo to stabilně, ale nebylo.
03:22
So I ended up like up to my knees in water.
78
202460
2755
Takže jsem skončil jako po kolena ve vodě.
03:25
Oh no.
79
205385
430
Ach ne.
03:26
Um, walking boots.
80
206025
1410
Um, vycházkové boty.
03:27
Wouldn't have saved me then anyway.
81
207435
1350
Stejně by mě pak nezachránil.
03:29
No.
82
209065
350
Ne
03:30
Well, I've done some hiking in the Dolomites in Italy.
83
210325
2760
. Dělal jsem nějakou turistiku v Dolomitech v Itálii.
03:33
Mm-hmm.
84
213145
600
03:33
Nice.
85
213835
420
Mm-hmm.
Pěkný.
03:34
And we did, um, I think we did six weeks out in Argentina
86
214345
3420
A udělali jsme, myslím, že jsme byli šest týdnů v Argentině
03:37
and, and went to Patagonia.
87
217765
1590
a odjeli do Patagonie.
03:39
So I think having decent shoes, good socks, uh, you know, and a
88
219385
5710
Takže si myslím, že mít slušné boty, dobré ponožky, uh, víte, a
03:45
windproof jacket if nothing else.
89
225175
2770
větruodolnou bundu, když nic jiného.
03:48
Yeah.
90
228425
420
03:48
Did you have the crampons, like the spiked shoes to go on the ice?
91
228845
3690
To jo.
Měl jsi mačky, jako boty s hroty, abys mohl jít na led?
03:52
Did you have that?
92
232535
510
Měl jsi to?
03:53
No.
93
233305
350
03:53
No.
94
233705
420
Ne.
Ne.
03:54
So we..., this is one of the stories I often tell, my dangerous adventure story.
95
234125
4860
Takže my..., tohle je jeden z příběhů, které často vyprávím, můj nebezpečný dobrodružný příběh.
03:59
So we were out in the Dolomites and there was one walk called Punta Ana.
96
239465
4630
Takže jsme byli v Dolomitech a byla tam jedna procházka, která se jmenovala Punta Ana.
04:04
And this is actually via ferrata.
97
244235
3365
A to je vlastně via ferrata.
04:07
Mm.
98
247625
330
Mm.
04:08
So via ferrata is where you are walking up a mountain, and it's not like, it's not
99
248105
9000
Takže via ferrata je místo, kde jdete na horu, a není to tak, že to není
04:17
mountain climbing, so you're not climbing up a rock face, although sometimes on a
100
257105
3599
horolezectví, takže nelezete po skalní stěně, i když někdy na via
04:20
via ferrata you might have to, but it's generally walking on a mountain path,
101
260704
3781
ferratě možná budete muset, ale obecně je to chůze po horská cesta,
04:24
but it could be a little bit treacherous.
102
264935
2490
ale mohla by být trochu zrádná.
04:27
And so there is a metal bar that's like a handrail that you have to clip onto
103
267425
5460
A tak je tu kovová tyč, která je jako zábradlí, na které se musíte přichytit a
04:32
that goes all the way along the walks.
104
272885
1950
které jde celou cestu podél procházek.
04:34
So there's one called Punta Ana, and it was in what we call the shoulder season,
105
274955
5492
Takže je tu jeden s názvem Punta Ana a bylo to v období, kterému říkáme ramenní sezóna,
04:41
which is when it's not quite the high season, when it's nice and warm, and it's
106
281017
3060
což je období, kdy není úplně hlavní sezóna, kdy je hezky a teplo, a není
04:44
not the down season, the cold season.
107
284077
2190
období dolů, chladné období.
04:46
So there was snow on the top of the mountains, but it was lovely and
108
286867
3825
Takže na vrcholcích hor byl sníh, ale
04:50
sunny at the bottom, you know, so we weren't really prepared for the snow.
109
290692
4230
dole bylo krásně a slunečno, víte, takže jsme na sníh nebyli připraveni.
04:55
We set off late and we didn't have crampons, but we did have a rope...
110
295822
4860
Vyrazili jsme pozdě a neměli jsme mačky, ale měli jsme lano...
05:00
Important!
111
300832
440
Důležité!
05:01
And we came to one bit that was like a saddleback, so it was like
112
301492
2880
A došli jsme k jednomu kousku, který byl jako sedlo, takže to bylo jako
05:04
between two like hilly sections.
113
304377
3025
mezi dvěma jako kopcovité úseky.
05:07
There was this just ridge that you had to walk across, which I'm sure
114
307732
3300
Byl tam takový hřeben, přes který se muselo jít, což by
05:11
in the dry weather would've been fine, but with it covered in snow...
115
311032
4860
bylo určitě v suchém počasí fajn, ale kdyby byl pokrytý sněhem...
05:17
and it's a sheer drop on either side of the saddleback.
116
317042
2465
a na obou stranách sedla je to pouhý sráz.
05:19
So you're walking across this ridge that's covered in snow and I was
117
319507
2490
Takže jdete přes tento hřeben, který je pokrytý sněhem, a já si říkal
05:21
like, this is just so dangerous.
118
321997
1200
, tohle je tak nebezpečné.
05:23
One slip and it's sudden death.
119
323197
1680
Jeden uklouznutí a je to náhlá smrt.
05:25
This is no messing around.
120
325177
1080
Tohle není žádné flákání.
05:26
This is death.
121
326257
720
Tohle je smrt.
05:27
So we used the rope that we had to go over the rope that was supposed
122
327907
4905
Použili jsme tedy lano, které jsme museli jít přes lano, které mělo
05:32
to be for the via ferrata, but that was very high above our heads.
123
332812
2880
být na via ferratu, ale to bylo hodně vysoko nad našimi hlavami.
05:36
So we, we looped this rope over, tied one side around my partner,
124
336202
4230
Takže jsme přehodili toto lano, přivázali jednu stranu kolem mého partnera,
05:40
one side around me, and we said, if you fall, the other person has to
125
340437
3625
jednu stranu kolem mě, a řekli jsme si, že když spadneš, druhá osoba musí
05:44
jump off the other side to balance.
126
344062
1950
skočit z druhé strany, aby vyvážila.
05:48
And then we, we, you know, very carefully walked across this saddleback,
127
348352
3090
A pak jsme my, víte, velmi opatrně procházeli přes toto sedlo,
05:51
but what we realised was, you know, we weren't gonna turn back now.
128
351442
2940
ale co jsme si uvědomili, bylo, víš, teď se nehodláme vrátit.
05:54
This was getting serious.
129
354412
1180
Tohle začínalo být vážné.
05:55
Mm-hmm.
130
355892
420
Mm-hmm.
05:56
And then we had a sheer rock face in front of us, a vertical rock face
131
356312
3500
A pak jsme měli před sebou strmou skalní stěnu, kolmou skalní stěnu
06:00
that we had to properly climb up.
132
360262
2580
, po které jsme museli pořádně vylézt.
06:03
Again we only had walking boots on, which was a mistake because our
133
363232
3090
Opět jsme měli jen vycházkové boty, což byla chyba, protože nám
06:06
feet kept slipping off the rocks.
134
366322
1500
nohy neustále klouzaly ze skály.
06:07
It was awful.
135
367822
810
Bylo to hrozné.
06:09
Again, we knew at this point we can't come back now.
136
369352
2340
Znovu jsme věděli, že v tuto chvíli se už nemůžeme vrátit.
06:11
We can't come back.
137
371722
690
Nemůžeme se vrátit.
06:13
That's the scary part.
138
373052
930
To je ta děsivá část.
06:14
We were halfway up and we realised we were making bad time.
139
374342
3900
Byli jsme v polovině a uvědomili jsme si, že děláme špatný čas.
06:18
The last cable car from the top of the mountain was gonna go really
140
378302
3210
Poslední lanovka z vrcholu hory měla jet opravdu
06:21
soon, and that was it for the season.
141
381517
2305
brzy, a to bylo pro sezónu vše.
06:23
That was gonna be the last cable car for the season, and we were too far
142
383822
3990
Měla to být poslední lanovka v sezóně a byli jsme příliš
06:27
behind, so we started shouting out.
143
387812
1860
pozadu, tak jsme začali křičet.
06:29
We could see there was some people far in the distance.
144
389677
2455
Viděli jsme, že v dálce byli nějací lidé.
06:32
Shouting out, saying, please, we're here.
145
392822
1470
Křičet, říkat, prosím, jsme tady.
06:34
Don't go without us.
146
394292
1050
Nechoď bez nás.
06:35
Anyway, long story short.
147
395552
1440
Každopádně krátký příběh.
06:37
We made it, we were exhausted.
148
397732
1740
Zvládli jsme to, byli jsme vyčerpaní.
06:39
We made it just in time.
149
399472
1110
Stihli jsme to právě včas.
06:40
They were holding the cable car for us and they said, you know..
150
400582
2160
Drželi nám lanovku a říkali, víte...
06:42
Wow!
151
402952
280
Páni!
06:43
"...we, we were about to pull out the mattresses at the station for you
152
403612
3960
"...my, právě jsme se chystali vytáhnout matrace na nádraží, abyste
06:47
to spend the night up here, but you would've had to hike out the next day."
153
407572
3780
tady nahoře strávili noc, ale museli byste jít na túru další den."
06:51
And I, and we would had no food.
154
411352
1590
A já a my bychom neměli žádné jídlo.
06:52
You know, it was just, it was a very dangerous situation.
155
412942
3360
Víš, byla to prostě, byla to velmi nebezpečná situace.
06:57
Have you ever had anything like that?
156
417232
1680
Měli jste někdy něco takového?
06:59
Yeah.
157
419302
210
06:59
Your story is terrifying.
158
419512
1020
To jo. Váš příběh je děsivý.
07:00
I'm really glad you made it...
159
420537
1015
Jsem opravdu rád, že jsi to zvládl...
07:01
made it back okay.
160
421552
870
vrátil se v pořádku.
07:02
But yeah, like, I guess I must have been about like 15 or something and my dad
161
422872
4200
Ale jo, asi mi muselo být tak 15 nebo tak nějak a táta
07:07
took me on a via ferrata in the Alps.
162
427592
3235
mě vzal na ferratu v Alpách.
07:11
Okay.
163
431107
390
07:11
And I didn't really know what it was.
164
431587
2610
Dobře.
A já vlastně nevěděl, co to je.
07:14
I kind of trusted my dad, like, yeah, it'll be fine.
165
434197
2020
Trochu jsem tátovi věřil, jako jo, bude to v pořádku.
07:16
And it kind of starts out climbing a ladder.
166
436417
2040
A začíná to šplháním po žebříku.
07:18
It's not too bad.
167
438607
1050
Není to tak špatné.
07:19
You have to have yourself hooked in with your harness and your...
168
439987
3750
Musíte se zapojit do svého postroje a svých...
07:24
your ropes.
169
444037
510
07:24
So it's not really possible to fall.
170
444552
3415
svých lan.
Takže spadnout opravdu nejde.
07:28
Although I kind of always think, why are we trusting these metal poles?
171
448697
3530
I když si tak nějak vždycky říkám, proč těm kovovým tyčím důvěřujeme?
07:32
Like, you know, everything breaks one day.
172
452227
2340
Jako, víš, všechno se jednoho dne zlomí.
07:34
How do we know it's not gonna be today...
173
454657
1450
Jak víme, že to dnes nebude...
07:37
Um, but then as we ascended, it turned more and more into a cliff.
174
457147
4890
Hm, ale pak, jak jsme stoupali, se to víc a víc měnilo v útes.
07:42
And I think, as you said before, it was like a cliff.
175
462037
2160
A myslím, jak jsi řekl předtím, bylo to jako útes.
07:44
It was just vertical and it was, you know, just like ladders and
176
464202
5215
Bylo to jen svislé a bylo to, víte, stejně jako žebříky a
07:49
metal things you had to hold onto.
177
469417
1830
kovové věci, kterých jste se museli držet.
07:51
So it was like proper climbing, but it was safe.
178
471847
4050
Bylo to tedy jako správné lezení, ale bylo to bezpečné.
07:56
Yeah.
179
476017
490
07:56
And it was, you know, good holds to hold onto, but looking
180
476512
4515
To jo.
A bylo to, víte, dobře se držet, ale dívat se
08:01
below me and just seeing...
181
481027
1320
pod sebe a jen vidět...
08:03
for me in my, you know, younger mind, it felt like hundreds of feet below me.
182
483127
4800
pro mě v mé, víte, mladší mysli, to bylo jako stovky stop pode mnou.
08:07
I don't know how much it really was, but it was just terrifying.
183
487927
3120
Nevím, kolik to ve skutečnosti bylo, ale bylo to prostě děsivé.
08:11
And we didn't...
184
491047
390
08:11
We made it to the top, but if you look back on the photos of that day,
185
491437
3870
A my ne...
Dostali jsme se nahoru, ale když se podíváte zpět na fotky z toho dne,
08:15
you can see like my face is just grumpy for the whole day after that.
186
495607
2970
můžete vidět, že můj obličej je celý potom celý den nevrlý.
08:20
I was in such a bad mood.
187
500257
1200
Měl jsem takovou špatnou náladu.
08:21
I think I'd just been traumatised, you know.
188
501457
3500
Myslím, že jsem byl právě traumatizován, víš.
08:24
What worries me about the via ferrata is you have to have a special
189
504957
3820
Co mě na via ferratě znepokojuje je, že musíte mít speciální
08:28
harness thing to hook on with.
190
508827
1620
úvazek, na který se můžete zavěsit.
08:30
So you have your harness...
191
510447
810
Takže máš svůj úvazek...
08:31
...which is what you wear, and then you would normally, with climbing,
192
511257
3750
...který nosíš, a pak bys normálně při lezení
08:35
you'd have a rope and some carabiners, which are the connecting metal loops.
193
515012
5995
měl lano a nějaké karabiny, což jsou spojovací kovové smyčky.
08:41
That's right, isn't it?
194
521097
570
08:41
Carabiners?
195
521672
505
Je to tak, ne?
Karabiny?
08:42
Yeah.
196
522347
490
To jo.
08:43
When you do via ferrata, you have a special, I think it's called a tether,
197
523692
3930
Když děláte via ferraty, máte speciální, myslím, že se tomu říká lano,
08:47
um, a special tether that is all bunched up into a short, what feels
198
527922
6480
ehm, speciální lano, které je celé svázané do krátkého, co vypadá
08:54
like a short rope or a short lead, and to connect from your harness through
199
534402
4380
jako krátké lano nebo krátké olovo, a spojuje se z vašeho úvazku přes
08:58
to your carabiner that you hook on.
200
538787
1405
k vaší karabině, kterou zahákněte.
09:00
So it feels short.
201
540197
1045
Takže mi to přijde krátké.
09:01
But then what would happen is if you fell this tether tears and it
202
541632
5010
Ale co by se stalo, kdyby vám upadly tyto slzy a
09:06
releases quite a long stretch of like, I don't know, 10 metres or something.
203
546647
5830
uvolnily by se docela dlouhý úsek, já nevím, 10 metrů nebo tak něco.
09:12
It's quite a long stretch.
204
552477
1440
Je to docela dlouhý úsek.
09:14
Mm.
205
554037
30
09:14
Okay.
206
554097
30
09:14
So it's all bunched up inside this tether.
207
554187
2460
Mm. Dobře.
Takže je to všechno nahromaděné uvnitř tohoto pouta.
09:16
It tears open if you fall.
208
556857
1740
Při pádu se roztrhne.
09:19
And the idea is that it, it's taking some of the momentum out of your fall
209
559057
4020
A myšlenka je taková, že vám to ubírá část hybnosti z vašeho pádu,
09:23
as it's tearing, it's slowing your fall down because if you were to just...
210
563077
4425
když se trhá, zpomaluje to váš pád, protože kdybyste prostě...
09:27
you need space.
211
567892
900
potřebovali prostor.
09:28
But if you were to fall and you had a lot of rope, you could get tangled up in it.
212
568792
4470
Pokud byste ale spadli a měli byste hodně lana, mohli byste se do něj zamotat.
09:33
And also the momentum, by the time you hit the end of the rope, the momentum
213
573262
4800
A také hybnost, než narazíte na konec lana, hybnost
09:38
would be so hard, you'd break your back...
214
578062
1560
by byla tak silná, že byste si zlomili záda...
09:39
mm-hmm.
215
579862
300
mm-hmm.
09:40
or some bones from your harness.
216
580732
1560
nebo nějaké kosti z vašeho postroje.
09:42
It would just be too much impact.
217
582292
1590
Jen by to mělo příliš velký dopad.
09:44
So it has to slow your descent.
218
584212
2260
Takže to musí zpomalit váš sestup.
09:46
So that's when you have this tearing...
219
586682
1460
Takže to je, když máte tohle trhání...
09:48
interesting
220
588592
480
zajímavé
09:49
...to release the rope inside this tether.
221
589162
2710
...pro uvolnění lana uvnitř tohoto popruhu.
09:53
Which means if you have a fall and you tear it, it's used, you can't
222
593082
6965
Což znamená, že když upadnete a roztrhnete to, je to použité, nemůžete
10:00
restitch it, so it's, it's done.
223
600597
2660
to znovu sešít, takže je to, hotovo.
10:03
So you have your fall, you use your tether, and it's like releasing
224
603262
5815
Takže máte pád, používáte svůj popruh a je to jako uvolnit
10:09
your parachute, but then you need to get back in the plane and carry
225
609077
2580
padák, ale pak se musíte vrátit do letadla a pokračovat
10:11
on and jump out the plane again.
226
611657
1940
a znovu vyskočit z letadla.
10:14
You'd be unlucky to fall twice though, wouldn't you?
227
614287
1530
Měli byste ale smůlu, že byste spadli dvakrát, že?
10:16
Well, so, but if you...
228
616252
765
No, tak, ale pokud...
10:17
imagine you're, you're tired and the weather's bad.
229
617017
2730
si představte, že jste, jste unavení a počasí je špatné.
10:19
Yeah.
230
619897
60
10:19
You're halfway up a mountain or halfway through a via ferreta and
231
619957
3330
To jo. Jste v polovině hory nebo v polovině cesty přes ferretu a
10:23
you fall, your tether's done, spent.
232
623287
3000
spadnete, vaše pouto je hotové, utracené.
10:26
Then you have to climb yourself back onto the..., you know, you
233
626857
3660
Pak se musíte vyšplhat zpět na..., víte,
10:30
might be hanging from an overhang.
234
630517
1710
možná visíte z převisu.
10:32
Somehow you have to get back onto the mountain, back onto the
235
632617
2490
Nějak se musíš dostat zpátky na horu, zpátky na
10:35
path, and then, and then you...
236
635112
3625
cestu, a pak, a pak ty...
10:39
what do you do then?
237
639412
900
co uděláš potom?
10:40
You've got no safety rope, not really, not a, not a genuine one that's gonna actually
238
640312
4350
Nemáte žádné bezpečnostní lano, ne opravdu, ne, ne opravdové, které by
10:44
work for you, to get you either all the way there or all the way back, you know?
239
644662
5580
pro vás skutečně fungovalo, aby vás dostalo buď tam, nebo celou cestu zpátky, víte?
10:50
Mm-hmm.
240
650242
90
10:50
That's always what bothered me when we were doing these very long, quite
241
650837
3815
Mm-hmm.
To, co mě vždycky trápilo, když jsme dělali tyhle velmi dlouhé, docela
10:54
arduous hikes, is that potentially, if I have one fall in the middle, then...
242
654652
6240
namáhavé túry, je to, že potenciálně, když uprostřed spadnu, pak...
11:01
I'll, I'll be without any real safety afterwards.
243
661482
3415
budu, potom budu bez skutečného bezpečí.
11:05
Yeah.
244
665442
145
11:05
I feel like that's a difference between us and the pros, right?
245
665587
3060
To jo. Mám pocit, že to je rozdíl mezi námi a profíky, že?
11:08
The pros seem to not, the professionals, they don't, they
246
668647
2730
Zdá se, že profíci ne, profesionálové ne,
11:11
don't think about this almost.
247
671377
1170
skoro o tom nepřemýšlí.
11:12
It's like they, they take precautions, but the idea of failing
248
672547
4050
Je to jako oni, přijímají preventivní opatření, ale myšlenka na selhání
11:16
isn't even an option for them.
249
676602
1165
pro ně ani nepřipadá v úvahu.
11:17
Like if you've seen people do free soloing where they climb cliffs
250
677767
3960
Jako kdybyste viděli lidi dělat volné sólo, kde šplhají po útesech
11:21
without any rope or safety equipment.
251
681787
2830
bez lana nebo bezpečnostního vybavení.
11:25
Like I guess, I imagine they just don't have the concept of failing.
252
685727
3095
Myslím, že si představuji, že prostě nemají koncept selhání.
11:28
Like it's not even in their mind.
253
688822
1650
Jako by to ani nebylo v jejich mysli.
11:30
'cause if it were, probably it's more likely to happen.
254
690772
3450
protože kdyby bylo, pravděpodobně se to stane.
11:34
I guess that's how it works.
255
694252
1500
Asi to tak funguje.
11:35
Things like gymnastics and, and climbing as well, but with
256
695932
3540
Věci jako gymnastika a lezení také, ale s
11:39
gymnastics it's like 95% mental.
257
699477
3985
gymnastikou je to z 95 % mentální.
11:44
Like what you are thinking is what's going to happen.
258
704302
3780
Jako to, co si myslíte, se stane.
11:48
So you have to get your mind in the right place and not think about falling.
259
708082
3930
Takže musíte dostat svou mysl na správné místo a nemyslet na pád.
11:52
If you think about it, if you visualise it, it will more likely happen.
260
712552
3600
Pokud o tom přemýšlíte, pokud si to vizualizujete, pravděpodobně se to stane.
11:56
Mm-hmm.
261
716232
610
11:56
And if you are scared, you hold back and you tense up in a way that will cause
262
716922
4090
Mm-hmm.
A pokud se bojíte, držíte se zpátky a napínáte se způsobem, který způsobí
12:01
the incident or the accident to happen.
263
721012
2250
incident nebo nehodu.
12:03
Fear is an obstacle to overcome, but at the same time, it is there to protect us.
264
723562
3870
Strach je překážkou, kterou je třeba překonat, ale zároveň je tu proto, aby nás chránil.
12:07
So it's, it's..., I guess there's a balance of appropriate
265
727432
2910
Takže je to, je to..., myslím, že existuje rovnováha příslušných
12:10
levels of fear, isn't there?
266
730342
1210
úrovní strachu, ne?
12:11
But I guess I can relate to that.
267
731622
2305
Ale asi se s tím dokážu ztotožnit.
12:13
Like I'm a big fan of, I dunno what you'd call it, it's a bit like scrambling.
268
733927
3780
Jako bych byl velkým fanouškem, nevím, jak byste to nazval, je to trochu jako scrambling.
12:18
It's not climbing.
269
738367
900
Není to lezení.
12:19
I'm not a fan of that after my traumatic childhood, but more like, um,
270
739267
4350
Nejsem toho fanouškem po svém traumatickém dětství, ale spíš, ehm,
12:24
... It's where you use your hands and feet, isn't it?
271
744427
1950
... Tady používáte ruce a nohy, ne?
12:26
it's where you use your hands and feet to climb up like rocky terrain.
272
746382
4015
je to místo, kde používáte ruce a nohy k šplhání nahoru jako skalnatý terén.
12:30
I feel like it's like parkour in the countryside.
273
750517
3440
Mám pocit, že je to jako parkour na venkově.
12:34
Like I love kind of jumping over rocks, jumping over rivers and stuff like that.
274
754067
3860
Jako miluji skákání přes kameny, skákání přes řeky a podobné věci.
12:38
I think I'm quite good on my feet in that sense.
275
758257
2580
Myslím, že v tomto smyslu jsem na nohou docela dobrý.
12:41
But as soon as you start to think about how it could go wrong, then you mess up.
276
761287
3720
Ale jakmile začnete přemýšlet o tom, jak by se to mohlo pokazit, pak to pokazíte.
12:45
Yeah.
277
765187
60
12:45
Like imagine you're jumping over a stream.
278
765247
2040
To jo. Představte si, že skáčete přes potok.
12:47
It's quite a big stream, a wide stream.
279
767527
1770
Je to docela velký potok, široký potok.
12:49
If you think about like, oh, it's too big, it's...
280
769837
2880
Pokud myslíš na jako, oh, je to příliš velké, je to...
12:52
I can't do it, then you're gonna fall in.
281
772867
1530
Nemůžu to udělat, pak do toho spadneš.
12:54
But if you just focus on the other side and you just go for it, then
282
774667
2880
Ale když se soustředíš na druhou stranu a půjdeš za tím,
12:57
you'll almost definitely do it.
283
777967
1480
pak téměř určitě to udělám.
12:59
So it is very mental.
284
779827
1215
Je to tedy velmi mentální.
13:01
Many things are.
285
781432
750
Mnoho věcí je.
13:02
I always think if you were able to live for hundreds and hundreds and hundreds of
286
782452
3780
Vždycky si myslím, že kdybyste byli schopni žít stovky a stovky a stovky
13:06
years, would we just end up being bored?
287
786232
2280
let, skončili bychom s nudou?
13:08
Would we exhaust all the options of, you know, adrenaline sports?
288
788872
5580
Vyčerpali bychom všechny možnosti, víte, adrenalinových sportů?
13:14
Would nothing excite us anymore?
289
794457
1915
Že by nás už nic nevzrušovalo?
13:16
Well, a counter-argument to that,
290
796792
1680
No, protiargument k tomu,
13:18
it depends what you mean by living, how, how we would live for that
291
798472
2970
záleží na tom, co myslíš tím, že žijeme, jak, jak bychom žili tak
13:21
long, because, and really interesting thing I like to think about is, say
292
801442
3210
dlouho, protože, a opravdu zajímavá věc, o které rád přemýšlím, je, řekněme,
13:24
if we discovered through medicine, like how to, how to live for
293
804652
4590
kdybychom objevili pomocí medicíny, jako jak , jak žít
13:29
a thousand years, I think we'd be the most risk averse species.
294
809352
6265
tisíc let, myslím, že bychom byli nejrizikovější druh.
13:35
You know, we, we wouldn't do anything risky because let's say
295
815647
4110
Víš, my bychom nedělali nic riskantního, protože řekněme, že
13:39
you are like I dunno, 40 years old, and you sadly pass away doing
296
819762
5995
jsi jako já nevím, je ti 40 let a ty bohužel zemřeš při
13:45
something dangerous, it's very sad.
297
825757
3150
něčem nebezpečném, je to velmi smutné.
13:50
But I guess you're like middle-aged then, aren't you?
298
830422
1620
Ale ty jsi asi ve středním věku, že?
13:52
You, you can...
299
832042
780
13:52
Yes, I am middle-aged Michael
300
832822
1740
Ty, můžeš...
Ano, jsem ve středním věku Michael
13:56
Oh, I'm so sorry.
301
836122
540
13:56
I don't know your age, I promise.
302
836692
1290
Oh, je mi to tak líto.
Neznám tvůj věk, slibuji.
13:58
I'm 41.
303
838252
960
Je mi 41.
13:59
I'm 41.
304
839212
840
Je mi 41.
14:00
You don't look it.
305
840472
630
Nevypadáš na to.
14:01
You look very, very young.
306
841102
1080
Vypadáš velmi, velmi mladě.
14:02
Look younger than me and I'm...
307
842602
990
Vypadat mladší než já a já jsem...
14:03
it's okay.
308
843592
510
to je v pořádku.
14:04
I'm only playing with you.
309
844102
930
Jen si s tebou hraju.
14:05
I don't mind.
310
845032
510
Nevadí mi to.
14:07
Oh, you've made me, um feel awkward now.
311
847267
2270
Oh, teď se kvůli tobě cítím trapně.
14:10
No, it's okay.
312
850387
690
Ne, to je v pořádku.
14:11
But I get what you mean.
313
851077
750
14:11
It's, it's relative, right?
314
851827
1140
Ale chápu, jak to myslíš.
Je to relativní, ne?
14:12
You feel like you've, you've lived half your life.
315
852967
2400
Máte pocit, že jste prožili polovinu svého života.
14:15
If I were to die tomorrow, it wouldn't be as sad as if I died when I was 15
316
855607
3840
Kdybych měl zítra zemřít, nebylo by to tak smutné, jako kdybych zemřel, když mi bylo 15,
14:20
because there's less life ahead of me now than there was when I was a teenager.
317
860137
4170
protože teď je přede mnou méně života, než když jsem byl teenager.
14:24
Yes.
318
864312
145
14:24
And if you were to live to a thousand, if that were possible when you
319
864937
2760
Ano.
A pokud byste se měli dožít tisíce, pokud by to bylo možné, když jste
14:27
died at 40 or even 80, that would be a huge tragedy because you're
320
867697
4440
zemřeli ve 40 nebo dokonce 80, byla by to obrovská tragédie, protože přicházíte
14:32
missing out on most of your life.
321
872137
1410
o většinu svého života.
14:33
Yeah.
322
873687
490
To jo.
14:34
So I feel like people wouldn't do as much if we lived for that long, you know?
323
874177
4260
Takže mám pocit, že lidé by toho tolik neudělali, kdybychom žili tak dlouho, víš?
14:38
Yeah.
324
878437
270
14:38
We'd be much more cautious, I imagine.
325
878707
1500
To jo. Myslím, že bychom byli mnohem opatrnější.
14:40
Yeah.
326
880207
330
14:40
And maybe we'd work harder on our relationships.
327
880542
2305
To jo.
A možná bychom více zapracovali na našich vztazích.
14:42
And it's interesting to think how, what we would do for careers.
328
882847
4545
A je zajímavé přemýšlet, jak, co bychom dělali pro kariéru.
14:47
Would we actually change careers many times and try out many different things?
329
887412
4645
Opravdu bychom mnohokrát změnili kariéru a vyzkoušeli mnoho různých věcí?
14:52
It would certainly give us more options, wouldn't it?
330
892057
3120
Určitě by nám to dalo více možností, že?
14:55
Uh, yeah.
331
895837
360
Ano.
14:56
I wonder because there's a lot of projects that people have
332
896197
4170
Zajímalo by mě, protože existuje spousta projektů, které lidé začali
15:00
started before that they...
333
900367
1280
dříve, než...
15:02
I think about big cathedrals and things and space programs that they
334
902087
3545
Myslím na velké katedrály a věci a vesmírné programy, které
15:05
know they're not gonna see the end of which is always really amazing
335
905632
3450
vědí, že se nedočkají konce, což je vždy opravdu úžasné,
15:09
that people can commit themselves to doing part of a project in their life.
336
909082
4110
že se lidé mohou zavázat udělat část projektu ve svém životě.
15:13
But I imagine there'd be a lot more people doing important stuff
337
913852
2640
Ale představuji si, že by tu bylo mnohem více lidí, kteří by dělali důležité věci
15:16
like, "okay, I'm gonna dedicate my life to curing this disease.
338
916492
4000
jako: "dobře, zasvětím svůj život léčení této nemoci.
15:20
(it) Might take me 500 years, but it's doable".
339
920492
4010
(to) Může mi to trvat 500 let, ale dá se to."
15:24
I wonder how, um, how we'd look if we lived to a thousand.
340
924552
3720
Zajímalo by mě, jak bychom vypadali, kdybychom se dožili tisíce.
15:29
You see some people who...
341
929757
1230
Vidíte nějaké lidi, kteří...
15:31
who do manage to make it to a hundred, but our bodies aren't really built...
342
931347
3750
kteří se dokážou dostat na sto, ale naše těla nejsou ve skutečnosti stavěná...
15:35
really for, for surviving that long.
343
935757
2100
opravdu na to, aby přežili tak dlouho.
15:38
It is interesting when you touch, we touch on longevity and things.
344
938227
3240
Je zajímavé, když se dotýkáte, dotýkáme se dlouhověkosti a věcí.
15:41
I actually follow, a chap called David Sinclair, he's someone
345
941647
4920
Vlastně sleduji, chlapíka jménem David Sinclair, je to někdo
15:46
who I've mentioned a lot.
346
946567
1675
, koho jsem hodně zmínil.
15:48
Yeah.
347
948572
330
15:48
And we actually adjust our lifestyle to, to kind of follow some of the things
348
948902
4985
To jo.
A my vlastně přizpůsobujeme svůj životní styl tak, abychom se řídili některými věcmi
15:53
that he teaches to help you to live a longer life because I really would
349
953887
3820
, které učí, aby vám pomohly žít delší život, protože já bych opravdu
15:57
like to live for a very long time.
350
957727
2490
chtěl žít velmi dlouho.
16:00
I certainly want to live till I'm a hundred.
351
960217
2130
Určitě chci žít do stovky.
16:03
I don't know if I'll get there, but..., even if I make it to 80,
352
963087
2660
Nevím, jestli se tam dostanu, ale..., i když se dostanu do 80 let,
16:05
I want to make sure that I'm as healthy as I can be until that age.
353
965747
4530
chci se ujistit, že do toho věku budu tak zdravý, jak jen mohu být.
16:10
That's the key, isn't it?
354
970277
930
To je klíč, ne?
16:11
Yeah.
355
971657
300
16:11
I don't wanna be a burden.
356
971962
1435
To jo.
Nechci být zátěží.
16:13
I mean, in my view, it's not all about numbers.
357
973667
2220
Z mého pohledu to není všechno jen o číslech.
16:15
Yeah.
358
975887
210
To jo. Jde o to, víš, radši budu žít 60 zdravých let, než sto let,
16:16
It's about, you know, I'd rather live 60 healthy years than a hundred years
359
976097
6600
16:22
where half of them are not, you know, in good condition when you can't do much.
360
982697
3940
kde polovina z nich není, víš, v dobré kondici, když toho moc neumíš.
16:27
Yeah.
361
987407
420
16:27
And you know, I've got two children, I would've liked more children, but
362
987827
3090
To jo.
A víte, mám dvě děti, chtěla bych víc dětí, ale
16:30
you know, that just hasn't happened.
363
990947
1410
víte, to se prostě nestalo.
16:33
And I don't want to be that burden on my children.
364
993167
2970
A nechci být takovou zátěží pro své děti.
16:36
I don't want them to have to, you know, figure out if they're gonna put me in a
365
996142
4105
Nechci, aby museli, víte, zjišťovat, jestli mě dají do domova,
16:40
home or have to, you know, look after me.
366
1000252
2065
nebo se o mě musí starat.
16:42
And I'd love to be able to be very active with my grandchildren as well
367
1002317
4600
A byla bych ráda, kdybych mohla být velmi aktivní i se svými vnoučaty,
16:46
if I'm blessed with grandchildren.
368
1006917
1590
pokud budu mít vnoučata požehnaně.
16:49
And so, you know, getting out and, and walking on a regular basis.
369
1009047
3240
A tak, víš, vystupovat a chodit pravidelně.
16:52
They do say that you should walk around 10,000 steps a day.
370
1012287
4200
Říká se, že byste měli ujít asi 10 000 kroků denně.
16:57
A lot.
371
1017117
410
16:57
Yeah.
372
1017527
320
Mnoho.
To jo.
16:58
A lot.
373
1018467
390
16:58
I think in modern life, doing a thousand, 10,000 steps a day is a lot.
374
1018857
3780
Mnoho.
Myslím, že v moderním životě udělat tisíc, 10 000 kroků denně je hodně.
17:03
What's that like?
375
1023687
750
jaké to je?
17:04
I guess an hour and a half roughly of walking.
376
1024437
2340
Myslím, že zhruba hodinu a půl chůze.
17:06
I can really hear that.
377
1026777
870
Opravdu to slyším.
17:07
Cornish accent.
378
1027647
750
cornwallský přízvuk.
17:12
It comes out in some, in certain words.
379
1032182
1680
Vychází v některých, v určitých slovech.
17:13
Yeah.
380
1033862
300
To jo.
17:14
We were talking about accents.
381
1034382
1075
Mluvili jsme o akcentech.
17:15
I previously appeared on Michael's podcast, which you should all go and check
382
1035457
3450
Dříve jsem se objevil na Michaelově podcastu, kam byste se měli všichni podívat,
17:18
out if you're not already familiar with it, which is the Level Up English podcast.
383
1038907
3720
pokud ho ještě neznáte, což je anglický podcast Level Up.
17:22
Right.
384
1042747
560
Že jo.
17:23
There'll be links in the description here, so you can check that out.
385
1043312
2646
Zde budou odkazy v popisu, takže si to můžete ověřit.
17:26
Um, we were talking about accents and uh, Michael asked me if I could
386
1046997
4110
Hm, mluvili jsme o přízvukech a uh, Michael se mě zeptal, jestli můžu
17:31
tell where he was from and I said it was quite hard to pinpoint.
387
1051107
2850
říct, odkud je, a řekl jsem, že je docela těžké to určit.
17:33
I said, somewhere, maybe around Bristol, he's actually Cornish.
388
1053957
3210
Řekl jsem, že někde, možná v Bristolu, je ve skutečnosti Cornish.
17:37
And, um, the more I'm speaking with Michael, the more I can
389
1057437
3210
A, hm, čím víc mluvím s Michaelem, tím víc slyším
17:40
hear the ah sound coming out.
390
1060652
1975
zvuk, který vychází.
17:42
So that's why my reaction was, uh, came out there.
391
1062657
3330
Takže to je důvod, proč moje reakce byla, uh, tam venku.
17:46
But yes, 10,000 steps a day.
392
1066270
2550
Ale ano, 10 000 kroků denně.
17:49
I think if you are sitting in an office and you are very busy,
393
1069270
3720
Myslím, že pokud sedíte v kanceláři a jste velmi zaneprázdněni,
17:53
it's quite hard to get that in.
394
1073020
2250
je docela těžké se do toho dostat.
17:55
Something I discovered recently though is you can get treadmills
395
1075870
3000
Nedávno jsem však zjistil, že můžete získat běžecké pásy
17:58
that go underneath your desk.
396
1078875
1435
, které jdou pod váš stůl.
18:00
So if you did manage to get a standing desk, you can walk while you are working.
397
1080490
4350
Takže pokud se vám podařilo získat stůl na stání, můžete při práci chodit.
18:06
I've also seen ones where you can sit down, but it's like..., like
398
1086190
3975
Viděl jsem i takové, kde se dá sednout, ale je to jako..., jako
18:10
bicycle pedals under the desk as well.
399
1090165
1830
pedály na kole pod stolem.
18:11
I've heard they're quite good.
400
1091995
870
Slyšel jsem, že jsou docela dobré.
18:13
I wonder how much you'd be able to concentrate if you are, if you're
401
1093265
3410
Zajímalo by mě, jak moc by ses dokázal soustředit, kdybys byl, kdyby ses
18:16
moving, would it be as easy, especially when you're doing what we do?
402
1096680
2705
hýbal, bylo by to tak snadné, zvlášť když děláš to, co my?
18:19
You can't do a podcast when you've got something whirring,
403
1099385
3060
Nemůžete dělat podcast, když vám něco vrčí,
18:22
to whir is like a noise, like a constant, {makes a whirring noise}.
404
1102985
3520
vrčet je jako hluk, jako konstanta, {vydává bzučivý zvuk}.
18:27
You couldn't podcast with that, could you?
405
1107005
1620
S tím byste nemohli podcastovat, že?
18:28
Why is Michael doing this.
406
1108625
1840
Proč to Michael dělá?
18:31
Moving side to side.
407
1111555
960
Pohyb ze strany na stranu.
18:33
Yeah, I do have a pull-up bar in my garden.
408
1113055
3840
Jo, mám na zahradě stahovací bar.
18:37
'cause I really just enjoy just every now and again, just hanging
409
1117255
2820
Protože si opravdu užívám každou chvíli, jen visím
18:40
and trying to do a pull-up.
410
1120075
1050
a snažím se udělat tah.
18:41
Can you do a pull-up?
411
1121125
840
Umíš udělat tah?
18:43
Yes.
412
1123105
330
18:43
I was gonna ask you how many you can do if, if any.
413
1123435
2460
Ano.
Chtěl jsem se vás zeptat, kolik jich můžete udělat, pokud vůbec.
18:46
Oh, well, I mean from a dead hang all the way up, I can probably only do one.
414
1126525
4200
Oh, no, myslím, že z mrtvých visí úplně nahoru, asi dokážu jen jedno.
18:51
Mm-hmm.
415
1131800
400
Mm-hmm.
18:52
But if, uh, if it's kind of like with a bit of a jump up and maybe not going
416
1132280
3840
Ale pokud, uh, pokud je to něco jako s trochou skoku nahoru a možná ne
18:56
all the way back down again, then I can probably get out about three or four.
417
1136120
3780
úplně zpátky dolů, pak se pravděpodobně dostanu ven kolem tří nebo čtyř.
19:00
Mm-hmm.
418
1140680
180
Mm-hmm.
19:01
I'm relatively strong in my upper body, but I was watching something, I think
419
1141090
5850
Jsem relativně silný v horní části těla, ale něco jsem sledoval, myslím, že
19:06
it was a YouTuber just the other day who said something, a large, I can't remember
420
1146940
6810
to byl nedávno youtuber, kdo něco řekl, velké, nepamatuji si
19:13
the figures, but a majority of Americans couldn't do one pull up from a dead hang.
421
1153750
6675
čísla, ale většina Američanů to nedokázala jedno vytažení z mrtvého závěsu.
19:20
Yeah, I believe it.
422
1160905
690
Jo, věřím tomu.
19:21
And he was trying to put it to the test.
423
1161595
1500
A snažil se to otestovat.
19:23
He was just out in a, like a busy street asking people to come and
424
1163095
3690
Zrovna byl venku na rušné ulici a žádal lidi, aby přišli a
19:26
do one pull-up and he'd give them a hundred dollars if they did.
425
1166785
2670
udělali jedno zatažení, a pokud by to udělali, dal by jim sto dolarů.
19:29
And surprisingly many people couldn't do it.
426
1169725
2250
A překvapivě mnoho lidí to nedokázalo.
19:32
I think I, I think I saw that actually.
427
1172515
1620
Myslím, že jsem to skutečně viděl.
19:34
Did you?
428
1174615
270
ano?
19:35
Yeah.
429
1175345
490
19:35
Yeah.
430
1175840
335
To jo.
To jo.
19:36
And some people, I think that was it, the YouTuber himself, he could
431
1176180
2755
A někteří lidé, myslím, že to bylo ono, samotný YouTuber, to dokázal
19:38
do it for a couple minutes or something, but most people couldn't.
432
1178935
2500
udělat na pár minut nebo tak něco, ale většina lidí to nedokázala.
19:41
Yeah, he did, he did like 21 pull-ups or something.
433
1181435
2570
Jo, měl rád, měl rád 21 přitažení nebo tak něco.
19:44
He was like, um, he'd trained in the Marines or something.
434
1184005
2880
Byl jako, ehm, trénoval u námořní pěchoty nebo tak něco.
19:48
It made me then want to go and do some pull-ups.
435
1188325
2660
To mě pak přimělo jít a udělat nějaké shyby.
19:51
I think I could do, like, I could probably do like two or something.
436
1191625
2550
Myslím, že bych mohl udělat, jako, pravděpodobně bych mohl udělat jako dva nebo tak něco.
19:54
I'm not, I'm not very good, but I sometimes try at the gym I
437
1194175
2370
Nejsem, nejsem moc dobrý, ale občas to zkouším v posilovně, kam chodím
19:56
go to, they've got a bar but I want to get better at that too.
438
1196545
3060
, mají tam bar, ale chci se v tom také zlepšit.
19:59
One is easy, two is a struggle.
439
1199655
1920
Jedno je snadné, dva boj.
20:01
Then after that, it, you know, it depends.
440
1201575
2250
Potom to, víte, záleží na tom.
20:04
When I was climbing, I could do a lot more pull-ups than, than I can now, and that's
441
1204845
5290
Když jsem lezl, mohl jsem dělat mnohem víc přítahů než teď, a to
20:10
just because I'm not climbing very much.
442
1210195
1440
jen proto, že moc nelezu.
20:11
You do get a good bit of upper body strength with squash, and you certainly
443
1211815
4350
Se squashem získáte dobrou sílu horní části těla a určitě to uděláte
20:16
do with gymnastics, but during lockdown, I was pregnant with my second son,
444
1216165
4336
s gymnastikou, ale během blokády jsem byla těhotná se svým druhým synem
20:20
and I put on four stone with my second pregnancy, which will mean nothing
445
1220671
4734
a při druhém těhotenství jsem položila čtyři kameny, což
20:25
to you probably, but it's a lot.
446
1225405
1860
pro vás pravděpodobně nebude nic znamenat. , ale je to hodně.
20:27
Usually you should put on about two stone with a pregnancy.
447
1227505
2520
Obvykle byste měli dát na asi dva kameny s těhotenstvím.
20:30
So I put on four, and that's because it was locked down.
448
1230025
3210
Tak jsem si nasadil čtyři, a to proto, že to bylo zamčené.
20:33
I couldn't go anywhere.
449
1233235
1080
Nemohl jsem nikam jít.
20:34
I couldn't measure myself.
450
1234315
1530
Nemohl jsem se změřit.
20:35
I had no way of weighing myself, so I had no clue about my weight gain really.
451
1235845
6180
Neměl jsem žádný způsob, jak se vážit, takže jsem neměl ani ponětí o svém přibývání na váze.
20:42
And so when I had my child, and then I came back to my sports,
452
1242355
5730
A tak, když jsem měl své dítě, a pak jsem se vrátil ke svému sportu,
20:48
which was gymnastics and squash.
453
1248085
1980
což byla gymnastika a squash.
20:50
I had terrible knees because I'd gained all this weight.
454
1250950
3455
Měl jsem příšerná kolena, protože jsem celou tu váhu přibral.
20:54
And it took me a lot longer to lose it.
455
1254795
1480
A trvalo mi mnohem déle, než jsem to ztratil.
20:56
And then all my muscles and my joints just weren't happy.
456
1256275
2970
A pak všechny moje svaly a klouby prostě nebyly šťastné.
21:00
So yeah, getting back into climbing and gymnastics still hasn't yet happened.
457
1260055
5010
Takže ano, vrátit se k lezení a gymnastice stále ještě nedošlo.
21:05
I'm back, I'm fully back with my squash, but it's a long road.
458
1265070
4895
Jsem zpět, jsem se squashem úplně zpět, ale je to dlouhá cesta.
21:10
It's a long road back to previous levels of fitness.
459
1270115
3480
Je to dlouhá cesta zpět k předchozím úrovním kondice.
21:14
Yeah, you can get back there, but I think it's so much easier to lose health
460
1274370
3545
Jo, můžeš se tam vrátit, ale myslím, že je mnohem snazší ztratit zdraví,
21:17
than it is to gain it back, isn't it?
461
1277915
2370
než ho získat zpět, že?
21:20
It takes a lot longer to regain muscle or lose fat.
462
1280285
3570
Získání svalů nebo ztráta tuku trvá mnohem déle.
21:24
It's, it's a shame how that works.
463
1284095
1980
Je to škoda, jak to funguje.
21:26
Yeah.
464
1286125
100
21:26
My mum used to say, when I was eating biscuits she'd say "A minute on the lips,
465
1286225
4020
To jo. Moje máma říkala, když jsem jedl sušenky, říkala mi: "Minuta na rtech,
21:30
a lifetime on the hips", thanks, mum.
466
1290245
3980
celý život na bocích", díky, mami.
21:35
Just before this podcast, I was feeling a bit peckish, a bit
467
1295495
2280
Těsně před tímto podcastem jsem se cítil trochu mrzutý, trochu
21:37
hungry, so I picked up some cookies, some biscuits, and I was like...
468
1297775
3030
hladový, tak jsem sebral nějaké sušenky, nějaké sušenky a byl jsem jako...
21:41
I put it down and had like a handful of nuts instead.
469
1301995
2140
odložil jsem to a dal si místo toho hrst oříšků.
21:44
So I feel good about my morning.
470
1304135
1320
Takže z mého rána mám dobrý pocit.
21:45
Well done.
471
1305460
415
Výborně.
21:46
Well done.
472
1306240
475
21:46
We...
473
1306775
270
Výborně.
My...
21:47
see this, this tin behind us is full of ginger snap biscuits.
474
1307135
4480
vidíme to, tato plechovka za námi je plná zázvorových sušenek.
21:52
My in-laws keep buying us these same tins 'cause we were
475
1312365
3360
Moji tchánové nám kupují stále stejné plechovky, protože jsme si říkali:
21:55
like, "oh, they're amazing".
476
1315730
1225
"Ach, jsou úžasné".
21:57
But I really wish they wouldn't because I just can't stop eating them.
477
1317285
3480
Ale moc bych si přál, aby ne, protože je prostě nemůžu přestat jíst.
22:00
It's terrible, especially when it's cold.
478
1320885
2760
Je to hrozné, zvlášť když je zima.
22:03
Next time I'm in Cornwall, you'll have to tell me where I can go to have
479
1323645
4460
Až budu příště v Cornwallu, budete mi muset říct, kam bych se mohl vydat, abych se mohl
22:08
a good walk or a scramble perhaps.
480
1328105
2070
dobře projít nebo si zašantročit.
22:10
Yeah,
481
1330415
240
22:10
likewise.
482
1330655
480
Jo, stejně tak.
22:11
When I'm in Surrey, I don't think I've been to Surrey before.
483
1331135
2280
Když jsem v Surrey, myslím, že jsem v Surrey ještě nebyl.
22:13
I'm not sure.
484
1333415
540
22:13
So we'll have to let each other know.
485
1333960
1705
Nejsem si jistý.
Takže se budeme muset navzájem informovat.
22:15
Yeah,
486
1335665
330
Jo,
22:16
yeah, absolutely.
487
1336685
960
jo, absolutně.
22:17
Well, thank you so much.
488
1337645
810
Dobře, děkuji mnohokrát.
22:18
Can you let the listeners and viewers know where they can find you?
489
1338455
3600
Můžete dát posluchačům a divákům vědět, kde vás mohou najít?
22:22
Of course.
490
1342315
420
22:22
So there's Level Up English Podcast.
491
1342735
1890
Samozřejmě.
Takže je tu Level Up English Podcast.
22:24
My website is Levelupenglish.school, and you'll find me as well
492
1344835
4890
Moje webová stránka je Levelupenglish.school a najdete mě také
22:29
on YouTube, Instagram.
493
1349725
2130
na YouTube, Instagramu.
22:32
Yeah.
494
1352535
240
22:32
Fantastic.
495
1352775
630
To jo. Fantastický.
22:33
Thank you everyone for listening.
496
1353455
1410
Děkuji všem za poslech.
22:35
Take care and bye.
497
1355185
1950
Opatruj se a ahoj.
22:37
Bye everyone.
498
1357415
630
Ahoj všichni.
22:39
Thank you for listening to today's podcast.
499
1359245
2700
Děkujeme, že jste si poslechli dnešní podcast.
22:42
Don't forget that if you want to join my club to download the transcripts,
500
1362095
4320
Nezapomeňte, že pokud se chcete připojit k mému klubu, abyste si stáhli přepisy,
22:46
become part of an online community, and to take part in some live,
501
1366415
4980
staňte se součástí online komunity a zúčastněte se některých
22:51
face-to-face conversation classes.
502
1371605
2410
kurzů živé konverzace tváří v tvář.
22:54
Then check out my Conversation Club by clicking on the link.
503
1374355
3695
Pak se podívejte na můj konverzační klub kliknutím na odkaz.
22:58
There'll also be links to Michael's podcast, website and YouTube
504
1378470
4320
Níže v popisu budou také odkazy na Michaelův podcast, web a kanál YouTube
23:02
channel down in the description.
505
1382790
1830
.
23:05
Until next time everyone, take care and goodbye.
506
1385040
3900
Do příště se všichni opatrujte a sbohem.
O tomto webu

Tato stránka vám představí videa na YouTube, která jsou užitečná pro výuku angličtiny. Uvidíte lekce angličtiny vedené špičkovými učiteli z celého světa. Dvojklikem na anglické titulky zobrazené na každé stránce s videem si video přehrajete přímo odtud. Titulky se posouvají synchronizovaně s přehráváním videa. Pokud máte nějaké připomínky nebo požadavky, kontaktujte nás prosím pomocí tohoto kontaktního formuláře.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7