English Conversation Listening Practice - British English Podcast (With Level Up English)

71,782 views ・ 2023-02-22

English Like A Native


Silakan klik dua kali pada teks bahasa Inggris di bawah ini untuk memutar video.

00:00
Okay, so today I've got Michael here from Level Up English.
0
360
4530
Oke, jadi hari ini saya membawa Michael ke sini dari Level Up English.
00:04
Hi Michael, how are you today?
1
4890
1530
Hai Michael, bagaimana kabarmu hari ini?
00:07
Hello.
2
7140
120
00:07
Thank you for having me.
3
7890
720
Halo.
Terima kasih sudah menerima saya.
00:08
I'm very good.
4
8610
630
Saya sangat baik.
00:09
Good to see you.
5
9240
570
00:09
If I said to you, how are you?
6
9930
1410
Senang melihatmu.
Jika saya berkata kepada Anda, bagaimana kabarmu?
00:11
And you turned around and said, "well, actually, I'm having a terrible
7
11340
3075
Dan Anda berbalik dan berkata, "sebenarnya, saya mengalami
00:14
day", it is not the done thing is?
8
14420
2095
hari yang buruk", bukankah itu sudah selesai?
00:16
I think in general, unless you are really, really close to someone.
9
16515
4470
Saya pikir secara umum, kecuali jika Anda benar-benar dekat dengan seseorang.
00:21
Uh, when you say, "how are you?"
10
21494
1921
Uh, ketika kamu berkata, "apa kabar?"
00:23
You're just looking for a very quick "Yes, I'm fine.
11
23445
2280
Anda hanya mencari jawaban yang sangat cepat, "Ya, saya baik-baik saja.
00:25
Thank you.
12
25725
600
Terima kasih.
00:26
Let's carry on".
13
26384
750
Ayo lanjutkan".
00:27
It's like an icebreaker or an introduction to your conversation,
14
27134
3900
Ini seperti pemecah kebekuan atau pengantar percakapan Anda,
00:31
but genuinely Michael, how are you?
15
31515
2850
tetapi sungguh Michael, apa kabar?
00:36
Well, I'm a bit cold.
16
36105
1440
Yah, aku agak kedinginan.
00:37
I've got painful knees, you know.
17
37545
1410
Lutut saya sakit, Anda tahu.
00:40
What happened to your knees?
18
40035
780
Apa yang terjadi pada lutut Anda?
00:42
They're always bad.
19
42180
540
00:42
I did a long walk yesterday, um, for a few hours.
20
42720
3960
Mereka selalu buruk.
Aku melakukan perjalanan panjang kemarin, um, selama beberapa jam.
00:47
Sitting down too much, walking too much, not having a balance of each...
21
47100
3600
Terlalu banyak duduk, terlalu banyak berjalan, tidak memiliki keseimbangan masing-masing...
00:51
Right.
22
51000
330
00:51
Okay.
23
51330
210
00:51
...I think isn't good for your joints, is it?
24
51540
1710
Benar.
Oke. ...Saya pikir tidak baik untuk persendian Anda, bukan?
00:53
Yeah.
25
53490
270
00:53
I find when I'm static.
26
53760
1800
Ya. Saya menemukan ketika saya statis.
00:55
Static's a nice way to describe being very still.
27
55964
3061
Statis adalah cara yang bagus untuk menggambarkan keheningan.
00:59
When I'm static, so if I have a day in the office just sat at my desk,
28
59025
3420
Ketika saya statis, jadi jika saya seharian di kantor hanya duduk di meja saya,
01:02
I have to actually stand up quite a few times because I start to feel
29
62955
3870
saya harus benar-benar berdiri beberapa kali karena saya mulai merasa
01:07
like my knees hurt, my hips, my back,
30
67065
2700
lutut saya sakit, pinggul saya, punggung saya,
01:10
I feel like an old lady.
31
70695
1050
saya merasa seperti seorang wanita tua.
01:12
Is walking something that you do often?
32
72104
2671
Apakah berjalan adalah sesuatu yang sering Anda lakukan?
01:16
It is, yeah.
33
76215
1379
Ya.
01:17
I mean I try...
34
77594
941
Maksud saya, saya mencoba...
01:19
I successfully try, I would say, to do it every day, go for at least a...
35
79634
4441
Saya berhasil mencoba, menurut saya, melakukannya setiap hari, setidaknya berjalan
01:24
you know, half an hour walk if I can.
36
84675
1740
kaki selama... setengah jam jika saya bisa.
01:26
It's something I really enjoy.
37
86685
1230
Itu adalah sesuatu yang sangat saya nikmati.
01:28
I mean, there's nothing I enjoy more really than putting in a podcast,
38
88065
3480
Maksud saya, tidak ada yang lebih saya nikmati daripada membuat podcast,
01:31
going through a walk, rain or shine.
39
91695
2310
berjalan-jalan, hujan atau cerah.
01:34
It might just be the same route I've done a thousand times, or it might be
40
94425
3540
Itu mungkin saja rute yang sama yang telah saya lakukan ribuan kali, atau mungkin di
01:38
somewhere new I haven't been before.
41
98325
1710
suatu tempat baru yang belum pernah saya kunjungi sebelumnya.
01:40
You said come rain or shine.
42
100125
1380
Anda bilang datang hujan atau cerah.
01:41
That's a nice little phrase, isn't it?
43
101505
1590
Itu ungkapan kecil yang bagus, bukan?
01:43
Yeah.
44
103815
870
Ya.
01:44
It's like whether it's raining or it's sunny, doesn't matter to me.
45
104685
3030
Seperti apakah hujan atau cerah, tidak masalah bagi saya.
01:47
I'll go out.
46
107715
620
Saya akan pergi keluar.
01:49
So do you have all the kit then?
47
109015
1925
Jadi, apakah Anda memiliki semua kit itu?
01:50
All the gear?
48
110940
810
Semua peralatan?
01:51
I've got like a nice winter coat that keeps me warm, but it's not waterproof,
49
111870
4470
Saya memiliki mantel musim dingin yang bagus yang membuat saya tetap hangat, tetapi tidak tahan air,
01:56
so I might come back a bit soggy and wet, but I dry my clothes out and
50
116740
4070
jadi saya mungkin akan kembali dengan sedikit lembek dan basah, tetapi saya mengeringkan pakaian saya dan
02:00
I find actually the discomfort of walking in the rain makes arriving
51
120810
6620
saya merasa tidak nyaman berjalan di tengah hujan membuat saya tiba di
02:07
home more enjoyable, you know?
52
127470
2069
rumah lebih menyenangkan, Anda tahu?
02:10
So we'd probably call this hiking, right?
53
130185
2325
Jadi kita mungkin menyebutnya mendaki, bukan?
02:12
If you're going for a long walk, maybe over surfaces that aren't level, so it
54
132510
5340
Jika Anda akan berjalan jauh, mungkin di atas permukaan yang tidak rata, jadi itu
02:17
might not be an actual purpose-built path, but you're walking in the countryside
55
137880
5130
mungkin bukan jalur yang dibuat khusus untuk tujuan tertentu, tetapi Anda berjalan di pedesaan
02:23
or in the hills, in the mountains.
56
143010
2250
atau di perbukitan, di pegunungan.
02:25
This would be hiking.
57
145500
1049
Ini akan mendaki.
02:26
Really?
58
146549
301
02:26
Mm-hmm.
59
146850
90
02:26
Wouldn't it?
60
146940
269
Benar-benar?
Mm-hmm. Bukan?
02:27
Mm-hmm yeah.
61
147260
360
02:27
Yeah.
62
147620
200
Mm-hmm ya.
Ya.
02:28
And I think having a good pair of shoes is really important
63
148380
3840
Dan menurut saya memiliki sepasang sepatu yang bagus sangat penting
02:32
if you are into your hiking.
64
152220
1560
jika Anda suka mendaki.
02:33
So tell me, you've got some good walking shoes.
65
153780
2180
Jadi beritahu saya, Anda punya sepatu jalan yang bagus.
02:37
No!?
66
157220
60
TIDAK!?
02:38
Well, I'm kind of a minimalist, so I only have one pair of shoes at a time, and the
67
158010
4170
Yah, saya agak minimalis, jadi saya hanya punya satu pasang sepatu pada satu waktu, dan yang
02:42
one I have now, the pair I have now, I didn't realise until after I bought them,
68
162180
5010
saya miliki sekarang, pasangan yang saya miliki sekarang, saya tidak menyadarinya sampai saya membelinya,
02:47
but they're not good for wet weather...
69
167190
2970
tapi itu tidak bagus untuk cuaca basah...
02:50
Right.
70
170610
90
02:50
...like even if it's just like a wet field with like grass, my feet will be soaked.
71
170700
4350
Benar. ... seolah-olah hanya seperti lapangan basah dengan rumput seperti itu, kakiku akan basah kuyup.
02:55
Oh, I've kind of got used to it.
72
175329
1491
Oh, aku sudah agak terbiasa.
02:56
In fact, there's a video on my YouTube channel where I was walking on Dartmoor,
73
176820
5350
Bahkan, ada video di saluran YouTube saya di mana saya sedang berjalan di Dartmoor,
03:02
like a national park here in the UK and, I was like filming and I jumped
74
182340
5805
seperti taman nasional di sini di Inggris dan, saya sedang syuting dan saya melompati
03:08
across a little stream and I thought it was flat ground, but it was like a bog.
75
188145
4920
sungai kecil dan saya pikir itu tanah datar, tapi ternyata seperti rawa.
03:13
So it was very, very soft mossy ground, saturated with water.
76
193695
6750
Jadi itu adalah tanah berlumut yang sangat, sangat lunak, jenuh dengan air.
03:20
It looked stable, but it wasn't.
77
200625
1830
Kelihatannya stabil, tapi ternyata tidak.
03:22
So I ended up like up to my knees in water.
78
202460
2755
Jadi saya berakhir seperti berlutut di air.
03:25
Oh no.
79
205385
430
Oh tidak.
03:26
Um, walking boots.
80
206025
1410
Um, sepatu bot berjalan.
03:27
Wouldn't have saved me then anyway.
81
207435
1350
Lagipula tidak akan menyelamatkanku.
03:29
No.
82
209065
350
Tidak.
03:30
Well, I've done some hiking in the Dolomites in Italy.
83
210325
2760
Yah, saya telah melakukan beberapa pendakian di Dolomites di Italia.
03:33
Mm-hmm.
84
213145
600
03:33
Nice.
85
213835
420
Mm-hmm.
Bagus.
03:34
And we did, um, I think we did six weeks out in Argentina
86
214345
3420
Dan kami melakukannya, um, saya pikir kami melakukan enam minggu di Argentina
03:37
and, and went to Patagonia.
87
217765
1590
dan pergi ke Patagonia.
03:39
So I think having decent shoes, good socks, uh, you know, and a
88
219385
5710
Jadi menurut saya memiliki sepatu yang layak, kaus kaki yang bagus, eh, Anda tahu, dan
03:45
windproof jacket if nothing else.
89
225175
2770
jaket tahan angin jika tidak ada yang lain.
03:48
Yeah.
90
228425
420
03:48
Did you have the crampons, like the spiked shoes to go on the ice?
91
228845
3690
Ya.
Apakah Anda memiliki crampon, seperti sepatu berduri untuk digunakan di atas es?
03:52
Did you have that?
92
232535
510
Apakah Anda memiliki itu?
03:53
No.
93
233305
350
03:53
No.
94
233705
420
No
No
03:54
So we..., this is one of the stories I often tell, my dangerous adventure story.
95
234125
4860
Jadi kita..., ini adalah salah satu kisah yang sering saya ceritakan, kisah petualangan berbahaya saya.
03:59
So we were out in the Dolomites and there was one walk called Punta Ana.
96
239465
4630
Jadi kami keluar di Dolomites dan ada satu jalan yang disebut Punta Ana.
04:04
And this is actually via ferrata.
97
244235
3365
Dan ini sebenarnya via ferrata.
04:07
Mm.
98
247625
330
Mm.
04:08
So via ferrata is where you are walking up a mountain, and it's not like, it's not
99
248105
9000
Jadi via ferrata adalah saat Anda mendaki gunung, dan ini tidak seperti, ini bukan
04:17
mountain climbing, so you're not climbing up a rock face, although sometimes on a
100
257105
3599
mendaki gunung, jadi Anda tidak mendaki permukaan batu, meskipun kadang-kadang via
04:20
via ferrata you might have to, but it's generally walking on a mountain path,
101
260704
3781
ferrata Anda mungkin harus melakukannya, tetapi umumnya berjalan di atas jalur gunung,
04:24
but it could be a little bit treacherous.
102
264935
2490
tapi bisa sedikit berbahaya.
04:27
And so there is a metal bar that's like a handrail that you have to clip onto
103
267425
5460
Jadi ada palang logam yang seperti pegangan yang harus Anda jepit
04:32
that goes all the way along the walks.
104
272885
1950
di sepanjang jalan.
04:34
So there's one called Punta Ana, and it was in what we call the shoulder season,
105
274955
5492
Jadi ada satu yang disebut Punta Ana, dan itu adalah musim yang kita sebut musim bahu,
04:41
which is when it's not quite the high season, when it's nice and warm, and it's
106
281017
3060
saat itu bukan musim ramai, saat nyaman dan hangat, dan bukan
04:44
not the down season, the cold season.
107
284077
2190
musim turun, musim dingin.
04:46
So there was snow on the top of the mountains, but it was lovely and
108
286867
3825
Jadi ada salju di puncak gunung, tapi indah dan
04:50
sunny at the bottom, you know, so we weren't really prepared for the snow.
109
290692
4230
cerah di bawah, Anda tahu, jadi kami tidak benar-benar siap menghadapi salju.
04:55
We set off late and we didn't have crampons, but we did have a rope...
110
295822
4860
Kami berangkat terlambat dan kami tidak memiliki crampon, tetapi kami memiliki tali...
05:00
Important!
111
300832
440
Penting!
05:01
And we came to one bit that was like a saddleback, so it was like
112
301492
2880
Dan kami sampai pada satu bagian yang seperti punggung pelana, jadi itu seperti
05:04
between two like hilly sections.
113
304377
3025
di antara dua bagian yang berbukit.
05:07
There was this just ridge that you had to walk across, which I'm sure
114
307732
3300
Ada punggung bukit yang harus Anda lewati, yang saya yakin
05:11
in the dry weather would've been fine, but with it covered in snow...
115
311032
4860
dalam cuaca kering akan baik-baik saja, tetapi dengan tertutup salju ...
05:17
and it's a sheer drop on either side of the saddleback.
116
317042
2465
dan itu adalah penurunan tipis di kedua sisi punggung pelana.
05:19
So you're walking across this ridge that's covered in snow and I was
117
319507
2490
Jadi Anda berjalan melintasi punggung bukit yang tertutup salju dan saya merasa
05:21
like, this is just so dangerous.
118
321997
1200
, ini sangat berbahaya.
05:23
One slip and it's sudden death.
119
323197
1680
Satu slip dan itu kematian mendadak.
05:25
This is no messing around.
120
325177
1080
Ini bukan main-main.
05:26
This is death.
121
326257
720
Ini adalah kematian.
05:27
So we used the rope that we had to go over the rope that was supposed
122
327907
4905
Jadi kami menggunakan tali yang harus kami lewati tali yang seharusnya
05:32
to be for the via ferrata, but that was very high above our heads.
123
332812
2880
untuk via ferrata, tapi itu sangat tinggi di atas kepala kami.
05:36
So we, we looped this rope over, tied one side around my partner,
124
336202
4230
Jadi kami, kami melingkarkan tali ini, mengikat satu sisi ke pasangan saya,
05:40
one side around me, and we said, if you fall, the other person has to
125
340437
3625
satu sisi ke sekeliling saya, dan kami berkata, jika Anda jatuh, orang lain harus
05:44
jump off the other side to balance.
126
344062
1950
melompat dari sisi lain untuk menyeimbangkan.
05:48
And then we, we, you know, very carefully walked across this saddleback,
127
348352
3090
Dan kemudian kami, kami, Anda tahu, dengan sangat hati-hati berjalan melintasi punggung pelana ini,
05:51
but what we realised was, you know, we weren't gonna turn back now.
128
351442
2940
tetapi yang kami sadari adalah, Anda tahu, kami tidak akan kembali sekarang.
05:54
This was getting serious.
129
354412
1180
Ini menjadi serius.
05:55
Mm-hmm.
130
355892
420
Mm-hmm.
05:56
And then we had a sheer rock face in front of us, a vertical rock face
131
356312
3500
Dan kemudian kami memiliki permukaan batu yang terjal di depan kami, permukaan batu vertikal
06:00
that we had to properly climb up.
132
360262
2580
yang harus kami panjat dengan benar.
06:03
Again we only had walking boots on, which was a mistake because our
133
363232
3090
Sekali lagi kami hanya memakai sepatu bot untuk berjalan, yang merupakan kesalahan karena
06:06
feet kept slipping off the rocks.
134
366322
1500
kaki kami terus tergelincir dari bebatuan.
06:07
It was awful.
135
367822
810
Itu mengerikan.
06:09
Again, we knew at this point we can't come back now.
136
369352
2340
Sekali lagi, kami tahu saat ini kami tidak bisa kembali sekarang.
06:11
We can't come back.
137
371722
690
Kita tidak bisa kembali.
06:13
That's the scary part.
138
373052
930
Itu bagian yang menakutkan.
06:14
We were halfway up and we realised we were making bad time.
139
374342
3900
Kami setengah jalan dan kami menyadari bahwa kami membuat waktu yang buruk.
06:18
The last cable car from the top of the mountain was gonna go really
140
378302
3210
Kereta gantung terakhir dari puncak gunung akan segera berangkat
06:21
soon, and that was it for the season.
141
381517
2305
, dan itu saja untuk musim ini.
06:23
That was gonna be the last cable car for the season, and we were too far
142
383822
3990
Itu akan menjadi kereta gantung terakhir musim ini, dan kami terlalu jauh
06:27
behind, so we started shouting out.
143
387812
1860
tertinggal, jadi kami mulai berteriak.
06:29
We could see there was some people far in the distance.
144
389677
2455
Kami bisa melihat ada beberapa orang di kejauhan.
06:32
Shouting out, saying, please, we're here.
145
392822
1470
Berteriak, mengatakan, tolong, kami di sini.
06:34
Don't go without us.
146
394292
1050
Jangan pergi tanpa kami.
06:35
Anyway, long story short.
147
395552
1440
Bagaimanapun, cerita panjang pendek.
06:37
We made it, we were exhausted.
148
397732
1740
Kami berhasil, kami kelelahan.
06:39
We made it just in time.
149
399472
1110
Kami berhasil tepat pada waktunya.
06:40
They were holding the cable car for us and they said, you know..
150
400582
2160
Mereka memegang kereta gantung untuk kami dan mereka berkata, Anda tahu ..
06:42
Wow!
151
402952
280
Wow!
06:43
"...we, we were about to pull out the mattresses at the station for you
152
403612
3960
"... kami, kami akan mengeluarkan kasur di stasiun untuk Anda
06:47
to spend the night up here, but you would've had to hike out the next day."
153
407572
3780
bermalam di sini, tetapi Anda harus mendaki keesokan harinya."
06:51
And I, and we would had no food.
154
411352
1590
Dan saya, dan kami tidak akan punya makanan.
06:52
You know, it was just, it was a very dangerous situation.
155
412942
3360
Anda tahu, itu hanya, itu adalah situasi yang sangat berbahaya.
06:57
Have you ever had anything like that?
156
417232
1680
Pernahkah Anda mengalami hal seperti itu?
06:59
Yeah.
157
419302
210
06:59
Your story is terrifying.
158
419512
1020
Ya. Kisahmu menakutkan.
07:00
I'm really glad you made it...
159
420537
1015
Saya sangat senang Anda membuatnya ...
07:01
made it back okay.
160
421552
870
membuatnya kembali baik-baik saja.
07:02
But yeah, like, I guess I must have been about like 15 or something and my dad
161
422872
4200
Tapi ya, sepertinya, saya kira saya berusia sekitar 15 tahun atau lebih dan ayah saya
07:07
took me on a via ferrata in the Alps.
162
427592
3235
membawa saya melalui ferrata di Pegunungan Alpen.
07:11
Okay.
163
431107
390
07:11
And I didn't really know what it was.
164
431587
2610
Oke.
Dan aku tidak benar-benar tahu apa itu.
07:14
I kind of trusted my dad, like, yeah, it'll be fine.
165
434197
2020
Saya agak mempercayai ayah saya, seperti, ya, itu akan baik-baik saja.
07:16
And it kind of starts out climbing a ladder.
166
436417
2040
Dan itu dimulai dengan menaiki tangga.
07:18
It's not too bad.
167
438607
1050
Itu tidak terlalu buruk.
07:19
You have to have yourself hooked in with your harness and your...
168
439987
3750
Anda harus membuat diri Anda terhubung dengan baju zirah dan ...
07:24
your ropes.
169
444037
510
07:24
So it's not really possible to fall.
170
444552
3415
tali Anda.
Jadi tidak mungkin jatuh.
07:28
Although I kind of always think, why are we trusting these metal poles?
171
448697
3530
Meskipun saya selalu berpikir, mengapa kita mempercayai tiang logam ini?
07:32
Like, you know, everything breaks one day.
172
452227
2340
Seperti, Anda tahu, semuanya akan rusak suatu hari nanti.
07:34
How do we know it's not gonna be today...
173
454657
1450
Bagaimana kita tahu itu tidak akan terjadi hari ini...
07:37
Um, but then as we ascended, it turned more and more into a cliff.
174
457147
4890
Um, tapi saat kami naik, itu semakin berubah menjadi tebing.
07:42
And I think, as you said before, it was like a cliff.
175
462037
2160
Dan saya pikir, seperti yang Anda katakan sebelumnya, itu seperti tebing.
07:44
It was just vertical and it was, you know, just like ladders and
176
464202
5215
Itu hanya vertikal dan, Anda tahu, seperti tangga dan
07:49
metal things you had to hold onto.
177
469417
1830
benda logam yang harus Anda pegang.
07:51
So it was like proper climbing, but it was safe.
178
471847
4050
Jadi seperti pendakian yang benar, tapi aman.
07:56
Yeah.
179
476017
490
07:56
And it was, you know, good holds to hold onto, but looking
180
476512
4515
Ya.
Dan itu, Anda tahu, pegangan yang bagus untuk dipegang, tetapi melihat
08:01
below me and just seeing...
181
481027
1320
ke bawah saya dan hanya melihat...
08:03
for me in my, you know, younger mind, it felt like hundreds of feet below me.
182
483127
4800
bagi saya, Anda tahu, pikiran saya yang lebih muda, rasanya seperti ratusan kaki di bawah saya.
08:07
I don't know how much it really was, but it was just terrifying.
183
487927
3120
Saya tidak tahu berapa sebenarnya, tapi itu hanya menakutkan.
08:11
And we didn't...
184
491047
390
08:11
We made it to the top, but if you look back on the photos of that day,
185
491437
3870
Dan kami tidak ...
Kami berhasil mencapai puncak, tetapi jika Anda melihat kembali foto-foto hari itu,
08:15
you can see like my face is just grumpy for the whole day after that.
186
495607
2970
Anda dapat melihat bahwa wajah saya hanya pemarah sepanjang hari setelah itu.
08:20
I was in such a bad mood.
187
500257
1200
Aku sedang dalam suasana hati yang buruk.
08:21
I think I'd just been traumatised, you know.
188
501457
3500
Saya pikir saya baru saja trauma, Anda tahu.
08:24
What worries me about the via ferrata is you have to have a special
189
504957
3820
Yang membuat saya khawatir tentang via ferrata adalah Anda harus memiliki
08:28
harness thing to hook on with.
190
508827
1620
tali kekang khusus untuk digunakan.
08:30
So you have your harness...
191
510447
810
Jadi Anda memiliki baju zirah Anda...
08:31
...which is what you wear, and then you would normally, with climbing,
192
511257
3750
...yang Anda pakai, dan kemudian Anda biasanya, dengan memanjat,
08:35
you'd have a rope and some carabiners, which are the connecting metal loops.
193
515012
5995
Anda akan memiliki tali dan beberapa carabiner, yang merupakan loop logam penghubung.
08:41
That's right, isn't it?
194
521097
570
08:41
Carabiners?
195
521672
505
Itu benar, bukan?
Carabiner?
08:42
Yeah.
196
522347
490
Ya.
08:43
When you do via ferrata, you have a special, I think it's called a tether,
197
523692
3930
Ketika Anda melakukannya melalui ferrata, Anda memiliki khusus, saya pikir itu disebut tambatan,
08:47
um, a special tether that is all bunched up into a short, what feels
198
527922
6480
um, tambatan khusus yang semuanya diikat menjadi pendek, yang terasa
08:54
like a short rope or a short lead, and to connect from your harness through
199
534402
4380
seperti tali pendek atau timah pendek, dan untuk terhubung dari tali pengaman Anda melalui
08:58
to your carabiner that you hook on.
200
538787
1405
ke karabiner yang Anda kaitkan.
09:00
So it feels short.
201
540197
1045
Jadi terasa singkat.
09:01
But then what would happen is if you fell this tether tears and it
202
541632
5010
Tapi kemudian apa yang akan terjadi adalah jika Anda menjatuhkan air mata tambatan ini dan melepaskan
09:06
releases quite a long stretch of like, I don't know, 10 metres or something.
203
546647
5830
bentangan yang cukup panjang seperti, saya tidak tahu, 10 meter atau sesuatu.
09:12
It's quite a long stretch.
204
552477
1440
Ini peregangan yang cukup panjang.
09:14
Mm.
205
554037
30
09:14
Okay.
206
554097
30
09:14
So it's all bunched up inside this tether.
207
554187
2460
Mm. Oke.
Jadi semuanya terkumpul di dalam tambatan ini.
09:16
It tears open if you fall.
208
556857
1740
Air mata terbuka jika Anda jatuh.
09:19
And the idea is that it, it's taking some of the momentum out of your fall
209
559057
4020
Dan idenya adalah, ini mengambil beberapa momentum dari kejatuhan Anda
09:23
as it's tearing, it's slowing your fall down because if you were to just...
210
563077
4425
saat robek, itu memperlambat kejatuhan Anda karena jika Anda hanya...
09:27
you need space.
211
567892
900
Anda membutuhkan ruang.
09:28
But if you were to fall and you had a lot of rope, you could get tangled up in it.
212
568792
4470
Tetapi jika Anda jatuh dan Anda memiliki banyak tali, Anda bisa terjerat di dalamnya.
09:33
And also the momentum, by the time you hit the end of the rope, the momentum
213
573262
4800
Dan juga momentumnya, pada saat Anda memukul ujung tali, momentumnya
09:38
would be so hard, you'd break your back...
214
578062
1560
akan sangat keras, Anda akan mematahkan punggung Anda...
09:39
mm-hmm.
215
579862
300
mm-hmm.
09:40
or some bones from your harness.
216
580732
1560
atau beberapa tulang dari baju zirah Anda.
09:42
It would just be too much impact.
217
582292
1590
Itu hanya akan berdampak terlalu banyak.
09:44
So it has to slow your descent.
218
584212
2260
Jadi itu harus memperlambat penurunan Anda.
09:46
So that's when you have this tearing...
219
586682
1460
Jadi saat itulah Anda mengalami robekan ini...
09:48
interesting
220
588592
480
menarik
09:49
...to release the rope inside this tether.
221
589162
2710
...untuk melepaskan tali di dalam tambatan ini.
09:53
Which means if you have a fall and you tear it, it's used, you can't
222
593082
6965
Yang berarti jika Anda jatuh dan Anda merobeknya, itu sudah digunakan, Anda tidak dapat
10:00
restitch it, so it's, it's done.
223
600597
2660
memasangnya kembali, jadi sudah selesai.
10:03
So you have your fall, you use your tether, and it's like releasing
224
603262
5815
Jadi Anda jatuh, Anda menggunakan tambatan Anda, dan itu seperti melepaskan
10:09
your parachute, but then you need to get back in the plane and carry
225
609077
2580
parasut Anda, tetapi kemudian Anda harus kembali ke pesawat dan melanjutkan
10:11
on and jump out the plane again.
226
611657
1940
dan melompat keluar dari pesawat lagi.
10:14
You'd be unlucky to fall twice though, wouldn't you?
227
614287
1530
Anda tidak beruntung jatuh dua kali, bukan?
10:16
Well, so, but if you...
228
616252
765
Nah, jadi, tapi jika Anda...
10:17
imagine you're, you're tired and the weather's bad.
229
617017
2730
bayangkan Anda, Anda lelah dan cuacanya buruk.
10:19
Yeah.
230
619897
60
10:19
You're halfway up a mountain or halfway through a via ferreta and
231
619957
3330
Ya. Anda berada di tengah gunung atau setengah jalan melalui ferreta dan
10:23
you fall, your tether's done, spent.
232
623287
3000
Anda jatuh, tambatan Anda selesai, habis.
10:26
Then you have to climb yourself back onto the..., you know, you
233
626857
3660
Kemudian Anda harus memanjat diri Anda kembali ke..., Anda tahu, Anda
10:30
might be hanging from an overhang.
234
630517
1710
mungkin tergantung di emperan.
10:32
Somehow you have to get back onto the mountain, back onto the
235
632617
2490
Entah bagaimana Anda harus kembali ke gunung, kembali ke jalan
10:35
path, and then, and then you...
236
635112
3625
, dan kemudian, dan kemudian Anda...
10:39
what do you do then?
237
639412
900
lalu apa yang Anda lakukan?
10:40
You've got no safety rope, not really, not a, not a genuine one that's gonna actually
238
640312
4350
Anda tidak punya tali pengaman, tidak benar-benar, bukan, bukan yang asli yang akan benar-benar
10:44
work for you, to get you either all the way there or all the way back, you know?
239
644662
5580
bekerja untuk Anda, untuk membawa Anda ke sana atau ke belakang, Anda tahu?
10:50
Mm-hmm.
240
650242
90
10:50
That's always what bothered me when we were doing these very long, quite
241
650837
3815
Mm-hmm.
Itu selalu mengganggu saya ketika kami melakukan
10:54
arduous hikes, is that potentially, if I have one fall in the middle, then...
242
654652
6240
pendakian yang sangat panjang dan cukup sulit ini, adalah berpotensi, jika saya jatuh di tengah, maka ...
11:01
I'll, I'll be without any real safety afterwards.
243
661482
3415
Saya akan, saya akan tanpa keselamatan nyata sesudahnya.
11:05
Yeah.
244
665442
145
11:05
I feel like that's a difference between us and the pros, right?
245
665587
3060
Ya. Saya merasa seperti itulah perbedaan antara kami dan para profesional, bukan?
11:08
The pros seem to not, the professionals, they don't, they
246
668647
2730
Pro tampaknya tidak, profesional, mereka tidak, mereka
11:11
don't think about this almost.
247
671377
1170
hampir tidak memikirkan hal ini.
11:12
It's like they, they take precautions, but the idea of failing
248
672547
4050
Ini seperti mereka, mereka berhati-hati, tetapi gagasan gagal
11:16
isn't even an option for them.
249
676602
1165
bahkan bukan pilihan bagi mereka.
11:17
Like if you've seen people do free soloing where they climb cliffs
250
677767
3960
Seperti jika Anda pernah melihat orang melakukan solo bebas di mana mereka memanjat tebing
11:21
without any rope or safety equipment.
251
681787
2830
tanpa tali atau peralatan keselamatan.
11:25
Like I guess, I imagine they just don't have the concept of failing.
252
685727
3095
Seperti yang saya kira, saya membayangkan mereka tidak memiliki konsep gagal.
11:28
Like it's not even in their mind.
253
688822
1650
Seperti itu bahkan tidak ada dalam pikiran mereka.
11:30
'cause if it were, probably it's more likely to happen.
254
690772
3450
karena jika ya, mungkin itu lebih mungkin terjadi.
11:34
I guess that's how it works.
255
694252
1500
Saya kira begitulah cara kerjanya.
11:35
Things like gymnastics and, and climbing as well, but with
256
695932
3540
Hal-hal seperti senam dan, dan memanjat juga, tetapi dengan
11:39
gymnastics it's like 95% mental.
257
699477
3985
senam itu seperti 95% mental.
11:44
Like what you are thinking is what's going to happen.
258
704302
3780
Seperti apa yang Anda pikirkan adalah apa yang akan terjadi.
11:48
So you have to get your mind in the right place and not think about falling.
259
708082
3930
Jadi, Anda harus menempatkan pikiran Anda di tempat yang tepat dan tidak berpikir untuk jatuh.
11:52
If you think about it, if you visualise it, it will more likely happen.
260
712552
3600
Jika Anda memikirkannya, jika Anda memvisualisasikannya, kemungkinan besar itu akan terjadi.
11:56
Mm-hmm.
261
716232
610
11:56
And if you are scared, you hold back and you tense up in a way that will cause
262
716922
4090
Mm-hmm.
Dan jika Anda takut, Anda menahan diri dan Anda tegang sedemikian rupa sehingga menyebabkan
12:01
the incident or the accident to happen.
263
721012
2250
insiden atau kecelakaan itu terjadi.
12:03
Fear is an obstacle to overcome, but at the same time, it is there to protect us.
264
723562
3870
Ketakutan adalah rintangan yang harus diatasi, tetapi pada saat yang sama, ketakutan ada untuk melindungi kita.
12:07
So it's, it's..., I guess there's a balance of appropriate
265
727432
2910
Jadi, itu..., saya kira ada keseimbangan
12:10
levels of fear, isn't there?
266
730342
1210
tingkat ketakutan yang sesuai, bukan?
12:11
But I guess I can relate to that.
267
731622
2305
Tapi saya kira saya bisa berhubungan dengan itu.
12:13
Like I'm a big fan of, I dunno what you'd call it, it's a bit like scrambling.
268
733927
3780
Seperti saya penggemar berat, saya tidak tahu apa yang Anda sebut itu, ini seperti berebut.
12:18
It's not climbing.
269
738367
900
Itu bukan mendaki.
12:19
I'm not a fan of that after my traumatic childhood, but more like, um,
270
739267
4350
Saya bukan penggemar itu setelah masa kecil saya yang traumatis, tapi lebih seperti, um,
12:24
... It's where you use your hands and feet, isn't it?
271
744427
1950
... Itu tempat Anda menggunakan tangan dan kaki, bukan?
12:26
it's where you use your hands and feet to climb up like rocky terrain.
272
746382
4015
itu di mana Anda menggunakan tangan dan kaki Anda untuk memanjat seperti medan berbatu.
12:30
I feel like it's like parkour in the countryside.
273
750517
3440
Saya merasa seperti parkour di pedesaan.
12:34
Like I love kind of jumping over rocks, jumping over rivers and stuff like that.
274
754067
3860
Seperti saya suka melompati batu, melompati sungai dan hal-hal seperti itu.
12:38
I think I'm quite good on my feet in that sense.
275
758257
2580
Saya pikir saya cukup baik di kaki saya dalam hal itu.
12:41
But as soon as you start to think about how it could go wrong, then you mess up.
276
761287
3720
Tetapi begitu Anda mulai berpikir tentang bagaimana itu bisa salah, maka Anda mengacau.
12:45
Yeah.
277
765187
60
12:45
Like imagine you're jumping over a stream.
278
765247
2040
Ya. Seperti bayangkan Anda melompati sungai.
12:47
It's quite a big stream, a wide stream.
279
767527
1770
Ini aliran yang cukup besar, aliran yang lebar.
12:49
If you think about like, oh, it's too big, it's...
280
769837
2880
Jika Anda berpikir tentang, oh, itu terlalu besar, itu...
12:52
I can't do it, then you're gonna fall in.
281
772867
1530
Saya tidak bisa melakukannya, maka Anda akan jatuh.
12:54
But if you just focus on the other side and you just go for it, then
282
774667
2880
Tetapi jika Anda hanya fokus pada sisi lain dan Anda melakukannya, maka
12:57
you'll almost definitely do it.
283
777967
1480
Anda' hampir pasti akan melakukannya.
12:59
So it is very mental.
284
779827
1215
Jadi sangat mental.
13:01
Many things are.
285
781432
750
Banyak hal.
13:02
I always think if you were able to live for hundreds and hundreds and hundreds of
286
782452
3780
Saya selalu berpikir jika Anda bisa hidup selama ratusan dan ratusan
13:06
years, would we just end up being bored?
287
786232
2280
tahun, apakah kita akan bosan?
13:08
Would we exhaust all the options of, you know, adrenaline sports?
288
788872
5580
Apakah kita akan menghabiskan semua pilihan, Anda tahu, olahraga adrenalin?
13:14
Would nothing excite us anymore?
289
794457
1915
Apakah tidak ada yang akan menggairahkan kita lagi?
13:16
Well, a counter-argument to that,
290
796792
1680
Nah, kontra-argumen untuk itu,
13:18
it depends what you mean by living, how, how we would live for that
291
798472
2970
itu tergantung apa yang Anda maksud dengan hidup, bagaimana, bagaimana kita akan hidup selama itu
13:21
long, because, and really interesting thing I like to think about is, say
292
801442
3210
, karena, dan hal yang sangat menarik yang ingin saya pikirkan adalah, katakanlah
13:24
if we discovered through medicine, like how to, how to live for
293
804652
4590
jika kita menemukan melalui kedokteran, seperti bagaimana , bagaimana hidup selama
13:29
a thousand years, I think we'd be the most risk averse species.
294
809352
6265
seribu tahun, saya pikir kita akan menjadi spesies yang paling menghindari risiko.
13:35
You know, we, we wouldn't do anything risky because let's say
295
815647
4110
Anda tahu, kami, kami tidak akan melakukan sesuatu yang berisiko karena katakanlah
13:39
you are like I dunno, 40 years old, and you sadly pass away doing
296
819762
5995
Anda seperti saya tidak tahu, berusia 40 tahun, dan Anda dengan sedih meninggal karena melakukan
13:45
something dangerous, it's very sad.
297
825757
3150
sesuatu yang berbahaya, itu sangat menyedihkan.
13:50
But I guess you're like middle-aged then, aren't you?
298
830422
1620
Tapi saya kira Anda seperti setengah baya, bukan?
13:52
You, you can...
299
832042
780
13:52
Yes, I am middle-aged Michael
300
832822
1740
Anda, Anda bisa...
Ya, saya setengah baya Michael
13:56
Oh, I'm so sorry.
301
836122
540
13:56
I don't know your age, I promise.
302
836692
1290
Oh, maafkan saya.
Aku tidak tahu usiamu, aku janji.
13:58
I'm 41.
303
838252
960
Saya 41.
13:59
I'm 41.
304
839212
840
Saya 41.
14:00
You don't look it.
305
840472
630
Anda tidak melihatnya.
14:01
You look very, very young.
306
841102
1080
Anda terlihat sangat, sangat muda.
14:02
Look younger than me and I'm...
307
842602
990
Terlihat lebih muda dariku dan aku...
14:03
it's okay.
308
843592
510
tidak apa-apa.
14:04
I'm only playing with you.
309
844102
930
Aku hanya bermain denganmu.
14:05
I don't mind.
310
845032
510
Saya tidak keberatan.
14:07
Oh, you've made me, um feel awkward now.
311
847267
2270
Oh, kau membuatku, um merasa canggung sekarang.
14:10
No, it's okay.
312
850387
690
Tidak apa-apa.
14:11
But I get what you mean.
313
851077
750
14:11
It's, it's relative, right?
314
851827
1140
Tapi aku mengerti maksudmu.
Itu, itu relatif, kan?
14:12
You feel like you've, you've lived half your life.
315
852967
2400
Anda merasa seperti Anda telah, Anda telah menjalani separuh hidup Anda.
14:15
If I were to die tomorrow, it wouldn't be as sad as if I died when I was 15
316
855607
3840
Jika saya meninggal besok, tidak akan sesedih jika saya meninggal ketika saya berusia 15 tahun
14:20
because there's less life ahead of me now than there was when I was a teenager.
317
860137
4170
karena kehidupan di depan saya sekarang lebih sedikit daripada ketika saya masih remaja.
14:24
Yes.
318
864312
145
14:24
And if you were to live to a thousand, if that were possible when you
319
864937
2760
Ya.
Dan jika Anda ingin hidup sampai seribu tahun, jika itu mungkin ketika Anda
14:27
died at 40 or even 80, that would be a huge tragedy because you're
320
867697
4440
meninggal pada usia 40 atau bahkan 80 tahun, itu akan menjadi tragedi besar karena Anda
14:32
missing out on most of your life.
321
872137
1410
kehilangan sebagian besar hidup Anda.
14:33
Yeah.
322
873687
490
Ya.
14:34
So I feel like people wouldn't do as much if we lived for that long, you know?
323
874177
4260
Jadi saya merasa orang tidak akan berbuat banyak jika kita hidup selama itu, Anda tahu?
14:38
Yeah.
324
878437
270
14:38
We'd be much more cautious, I imagine.
325
878707
1500
Ya. Kami akan jauh lebih berhati-hati, saya kira.
14:40
Yeah.
326
880207
330
14:40
And maybe we'd work harder on our relationships.
327
880542
2305
Ya.
Dan mungkin kita akan bekerja lebih keras dalam hubungan kita.
14:42
And it's interesting to think how, what we would do for careers.
328
882847
4545
Dan menarik untuk memikirkan bagaimana, apa yang akan kita lakukan untuk karier.
14:47
Would we actually change careers many times and try out many different things?
329
887412
4645
Akankah kita benar-benar mengubah karier berkali-kali dan mencoba banyak hal berbeda?
14:52
It would certainly give us more options, wouldn't it?
330
892057
3120
Itu pasti akan memberi kita lebih banyak pilihan, bukan?
14:55
Uh, yeah.
331
895837
360
Eh, ya.
14:56
I wonder because there's a lot of projects that people have
332
896197
4170
Saya bertanya-tanya karena ada banyak proyek yang orang telah
15:00
started before that they...
333
900367
1280
mulai sebelum mereka...
15:02
I think about big cathedrals and things and space programs that they
334
902087
3545
Saya berpikir tentang katedral besar dan hal-hal dan program luar angkasa yang mereka
15:05
know they're not gonna see the end of which is always really amazing
335
905632
3450
tahu mereka tidak akan melihat akhirnya yang selalu sangat menakjubkan
15:09
that people can commit themselves to doing part of a project in their life.
336
909082
4110
bahwa orang dapat berkomitmen untuk melakukan bagian dari proyek dalam hidup mereka.
15:13
But I imagine there'd be a lot more people doing important stuff
337
913852
2640
Tapi saya membayangkan akan ada lebih banyak orang yang melakukan hal-hal penting
15:16
like, "okay, I'm gonna dedicate my life to curing this disease.
338
916492
4000
seperti, "oke, saya akan mendedikasikan hidup saya untuk menyembuhkan penyakit ini.
15:20
(it) Might take me 500 years, but it's doable".
339
920492
4010
Mungkin butuh waktu 500 tahun, tapi bisa dilakukan".
15:24
I wonder how, um, how we'd look if we lived to a thousand.
340
924552
3720
Aku bertanya-tanya bagaimana, um, bagaimana penampilan kita jika kita hidup sampai seribu tahun.
15:29
You see some people who...
341
929757
1230
Anda melihat beberapa orang yang...
15:31
who do manage to make it to a hundred, but our bodies aren't really built...
342
931347
3750
yang berhasil mencapai seratus, tapi tubuh kita tidak benar-benar dibangun...
15:35
really for, for surviving that long.
343
935757
2100
benar-benar untuk bertahan selama itu.
15:38
It is interesting when you touch, we touch on longevity and things.
344
938227
3240
Sangat menarik ketika Anda menyentuh, kami menyentuh umur panjang dan hal-hal lainnya.
15:41
I actually follow, a chap called David Sinclair, he's someone
345
941647
4920
Saya benar-benar mengikuti, seorang pria bernama David Sinclair, dia adalah seseorang
15:46
who I've mentioned a lot.
346
946567
1675
yang sering saya sebutkan.
15:48
Yeah.
347
948572
330
15:48
And we actually adjust our lifestyle to, to kind of follow some of the things
348
948902
4985
Ya.
Dan kami benar-benar menyesuaikan gaya hidup kami, untuk mengikuti beberapa hal
15:53
that he teaches to help you to live a longer life because I really would
349
953887
3820
yang dia ajarkan untuk membantu Anda hidup lebih lama karena saya benar-benar ingin
15:57
like to live for a very long time.
350
957727
2490
hidup untuk waktu yang sangat lama.
16:00
I certainly want to live till I'm a hundred.
351
960217
2130
Aku pasti ingin hidup sampai aku seratus tahun.
16:03
I don't know if I'll get there, but..., even if I make it to 80,
352
963087
2660
Saya tidak tahu apakah saya akan sampai di sana, tetapi..., meskipun saya mencapai usia 80 tahun,
16:05
I want to make sure that I'm as healthy as I can be until that age.
353
965747
4530
saya ingin memastikan bahwa saya sesehat mungkin sampai usia itu.
16:10
That's the key, isn't it?
354
970277
930
Itu kuncinya, bukan?
16:11
Yeah.
355
971657
300
16:11
I don't wanna be a burden.
356
971962
1435
Ya.
Aku tidak ingin menjadi beban.
16:13
I mean, in my view, it's not all about numbers.
357
973667
2220
Maksud saya, dalam pandangan saya, ini bukan tentang angka.
16:15
Yeah.
358
975887
210
Ya. Ini tentang, Anda tahu, saya lebih suka hidup 60 tahun sehat daripada seratus tahun
16:16
It's about, you know, I'd rather live 60 healthy years than a hundred years
359
976097
6600
16:22
where half of them are not, you know, in good condition when you can't do much.
360
982697
3940
di mana setengahnya tidak, Anda tahu, dalam kondisi baik ketika Anda tidak dapat berbuat banyak.
16:27
Yeah.
361
987407
420
16:27
And you know, I've got two children, I would've liked more children, but
362
987827
3090
Ya.
Dan tahukah Anda, saya punya dua anak, saya ingin lebih banyak anak, tetapi
16:30
you know, that just hasn't happened.
363
990947
1410
Anda tahu, itu belum terjadi.
16:33
And I don't want to be that burden on my children.
364
993167
2970
Dan saya tidak ingin membebani anak-anak saya.
16:36
I don't want them to have to, you know, figure out if they're gonna put me in a
365
996142
4105
Saya tidak ingin mereka harus, Anda tahu, mencari tahu apakah mereka akan menempatkan saya di rumah
16:40
home or have to, you know, look after me.
366
1000252
2065
atau harus, Anda tahu, merawat saya.
16:42
And I'd love to be able to be very active with my grandchildren as well
367
1002317
4600
Dan saya ingin sekali bisa sangat aktif dengan cucu-cucu saya juga
16:46
if I'm blessed with grandchildren.
368
1006917
1590
jika saya dikaruniai cucu.
16:49
And so, you know, getting out and, and walking on a regular basis.
369
1009047
3240
Jadi, Anda tahu, keluar dan, dan berjalan secara teratur.
16:52
They do say that you should walk around 10,000 steps a day.
370
1012287
4200
Mereka mengatakan bahwa Anda harus berjalan sekitar 10.000 langkah sehari.
16:57
A lot.
371
1017117
410
16:57
Yeah.
372
1017527
320
Banyak.
Ya.
16:58
A lot.
373
1018467
390
16:58
I think in modern life, doing a thousand, 10,000 steps a day is a lot.
374
1018857
3780
Banyak.
Saya pikir dalam kehidupan modern, melakukan seribu, 10.000 langkah sehari itu banyak.
17:03
What's that like?
375
1023687
750
Seperti apa itu?
17:04
I guess an hour and a half roughly of walking.
376
1024437
2340
Saya kira kira-kira satu setengah jam berjalan kaki.
17:06
I can really hear that.
377
1026777
870
Aku benar-benar bisa mendengarnya.
17:07
Cornish accent.
378
1027647
750
aksen Cornish.
17:12
It comes out in some, in certain words.
379
1032182
1680
Itu muncul dalam beberapa, dengan kata-kata tertentu.
17:13
Yeah.
380
1033862
300
Ya.
17:14
We were talking about accents.
381
1034382
1075
Kami berbicara tentang aksen.
17:15
I previously appeared on Michael's podcast, which you should all go and check
382
1035457
3450
Saya sebelumnya muncul di podcast Michael, yang harus Anda semua kunjungi dan periksa
17:18
out if you're not already familiar with it, which is the Level Up English podcast.
383
1038907
3720
jika Anda belum mengenalnya, yaitu podcast Bahasa Inggris Level Up.
17:22
Right.
384
1042747
560
Benar.
17:23
There'll be links in the description here, so you can check that out.
385
1043312
2646
Akan ada tautan dalam deskripsi di sini, jadi Anda bisa memeriksanya.
17:26
Um, we were talking about accents and uh, Michael asked me if I could
386
1046997
4110
Um, kami berbicara tentang aksen dan eh, Michael bertanya apakah saya tahu
17:31
tell where he was from and I said it was quite hard to pinpoint.
387
1051107
2850
dari mana asalnya dan saya bilang cukup sulit untuk menentukannya.
17:33
I said, somewhere, maybe around Bristol, he's actually Cornish.
388
1053957
3210
Saya berkata, di suatu tempat, mungkin di sekitar Bristol, dia sebenarnya orang Cornish.
17:37
And, um, the more I'm speaking with Michael, the more I can
389
1057437
3210
Dan, um, semakin aku berbicara dengan Michael, semakin aku bisa
17:40
hear the ah sound coming out.
390
1060652
1975
mendengar suara ah keluar.
17:42
So that's why my reaction was, uh, came out there.
391
1062657
3330
Jadi itu sebabnya reaksi saya adalah, eh, muncul di sana.
17:46
But yes, 10,000 steps a day.
392
1066270
2550
Tapi ya, 10.000 langkah sehari.
17:49
I think if you are sitting in an office and you are very busy,
393
1069270
3720
Saya pikir jika Anda duduk di kantor dan Anda sangat sibuk,
17:53
it's quite hard to get that in.
394
1073020
2250
cukup sulit untuk melakukannya.
17:55
Something I discovered recently though is you can get treadmills
395
1075870
3000
Sesuatu yang saya temukan baru-baru ini adalah Anda bisa mendapatkan treadmill
17:58
that go underneath your desk.
396
1078875
1435
yang berada di bawah meja Anda.
18:00
So if you did manage to get a standing desk, you can walk while you are working.
397
1080490
4350
Jadi jika Anda berhasil mendapatkan meja berdiri, Anda bisa berjalan sambil bekerja.
18:06
I've also seen ones where you can sit down, but it's like..., like
398
1086190
3975
Saya juga pernah melihat yang di mana Anda bisa duduk, tapi itu seperti..., seperti
18:10
bicycle pedals under the desk as well.
399
1090165
1830
pedal sepeda di bawah meja juga.
18:11
I've heard they're quite good.
400
1091995
870
Aku pernah mendengar mereka cukup baik.
18:13
I wonder how much you'd be able to concentrate if you are, if you're
401
1093265
3410
Saya bertanya-tanya seberapa banyak Anda dapat berkonsentrasi jika Anda, jika Anda
18:16
moving, would it be as easy, especially when you're doing what we do?
402
1096680
2705
bergerak, apakah akan semudah itu, terutama saat Anda melakukan apa yang kami lakukan?
18:19
You can't do a podcast when you've got something whirring,
403
1099385
3060
Anda tidak dapat melakukan podcast ketika Anda memiliki sesuatu yang berputar,
18:22
to whir is like a noise, like a constant, {makes a whirring noise}.
404
1102985
3520
berputar seperti suara, seperti konstanta, {makes a whirring noise}.
18:27
You couldn't podcast with that, could you?
405
1107005
1620
Anda tidak dapat membuat podcast dengan itu, bukan?
18:28
Why is Michael doing this.
406
1108625
1840
Mengapa Michael melakukan ini.
18:31
Moving side to side.
407
1111555
960
Bergerak dari sisi ke sisi.
18:33
Yeah, I do have a pull-up bar in my garden.
408
1113055
3840
Ya, saya punya pull-up bar di kebun saya.
18:37
'cause I really just enjoy just every now and again, just hanging
409
1117255
2820
karena saya benar-benar hanya menikmati sesekali, hanya menggantung
18:40
and trying to do a pull-up.
410
1120075
1050
dan mencoba melakukan pull-up.
18:41
Can you do a pull-up?
411
1121125
840
Bisakah Anda melakukan pull-up?
18:43
Yes.
412
1123105
330
18:43
I was gonna ask you how many you can do if, if any.
413
1123435
2460
Ya.
Saya akan bertanya berapa banyak yang dapat Anda lakukan jika, jika ada.
18:46
Oh, well, I mean from a dead hang all the way up, I can probably only do one.
414
1126525
4200
Oh, well, maksudku dari keadaan mati total, aku mungkin hanya bisa melakukan satu.
18:51
Mm-hmm.
415
1131800
400
Mm-hmm.
18:52
But if, uh, if it's kind of like with a bit of a jump up and maybe not going
416
1132280
3840
Tapi jika, uh, jika itu seperti sedikit melompat ke atas dan mungkin tidak turun
18:56
all the way back down again, then I can probably get out about three or four.
417
1136120
3780
lagi, maka saya mungkin bisa keluar sekitar tiga atau empat.
19:00
Mm-hmm.
418
1140680
180
Mm-hmm.
19:01
I'm relatively strong in my upper body, but I was watching something, I think
419
1141090
5850
Saya relatif kuat di tubuh bagian atas saya, tetapi saya sedang menonton sesuatu, saya pikir
19:06
it was a YouTuber just the other day who said something, a large, I can't remember
420
1146940
6810
itu adalah YouTuber beberapa hari yang mengatakan sesuatu, besar, saya tidak dapat mengingat
19:13
the figures, but a majority of Americans couldn't do one pull up from a dead hang.
421
1153750
6675
angkanya, tetapi mayoritas orang Amerika tidak dapat melakukannya. satu tarik dari hang mati.
19:20
Yeah, I believe it.
422
1160905
690
Ya, saya percaya itu.
19:21
And he was trying to put it to the test.
423
1161595
1500
Dan dia mencoba mengujinya.
19:23
He was just out in a, like a busy street asking people to come and
424
1163095
3690
Dia baru saja keluar, seperti jalan yang sibuk meminta orang untuk datang dan
19:26
do one pull-up and he'd give them a hundred dollars if they did.
425
1166785
2670
melakukan satu pull-up dan dia akan memberi mereka seratus dolar jika mereka melakukannya.
19:29
And surprisingly many people couldn't do it.
426
1169725
2250
Dan anehnya banyak orang tidak bisa melakukannya.
19:32
I think I, I think I saw that actually.
427
1172515
1620
Saya pikir saya, saya pikir saya melihat itu sebenarnya.
19:34
Did you?
428
1174615
270
Apakah kamu?
19:35
Yeah.
429
1175345
490
19:35
Yeah.
430
1175840
335
Ya.
Ya.
19:36
And some people, I think that was it, the YouTuber himself, he could
431
1176180
2755
Dan beberapa orang, saya pikir itu dia, YouTuber itu sendiri, dia bisa
19:38
do it for a couple minutes or something, but most people couldn't.
432
1178935
2500
melakukannya selama beberapa menit atau lebih, tetapi kebanyakan orang tidak bisa.
19:41
Yeah, he did, he did like 21 pull-ups or something.
433
1181435
2570
Ya, dia melakukannya, dia menyukai 21 pull-up atau semacamnya.
19:44
He was like, um, he'd trained in the Marines or something.
434
1184005
2880
Dia seperti, um, dia pernah berlatih di Marinir atau semacamnya.
19:48
It made me then want to go and do some pull-ups.
435
1188325
2660
Itu membuat saya kemudian ingin pergi dan melakukan beberapa pull-up.
19:51
I think I could do, like, I could probably do like two or something.
436
1191625
2550
Saya pikir saya bisa melakukan, seperti, saya mungkin bisa melakukan dua atau sesuatu.
19:54
I'm not, I'm not very good, but I sometimes try at the gym I
437
1194175
2370
Saya tidak, saya tidak terlalu baik, tetapi kadang-kadang saya mencoba di gym yang saya
19:56
go to, they've got a bar but I want to get better at that too.
438
1196545
3060
kunjungi, mereka memiliki bar tetapi saya ingin menjadi lebih baik juga.
19:59
One is easy, two is a struggle.
439
1199655
1920
Satu mudah, dua perjuangan.
20:01
Then after that, it, you know, it depends.
440
1201575
2250
Kemudian setelah itu, itu, Anda tahu, itu tergantung.
20:04
When I was climbing, I could do a lot more pull-ups than, than I can now, and that's
441
1204845
5290
Ketika saya mendaki, saya bisa melakukan lebih banyak pull-up daripada yang saya bisa lakukan sekarang, dan itu
20:10
just because I'm not climbing very much.
442
1210195
1440
hanya karena saya tidak terlalu banyak mendaki.
20:11
You do get a good bit of upper body strength with squash, and you certainly
443
1211815
4350
Anda memang mendapatkan sedikit kekuatan tubuh bagian atas dengan squash, dan Anda tentu
20:16
do with gymnastics, but during lockdown, I was pregnant with my second son,
444
1216165
4336
melakukannya dengan senam, tetapi selama penguncian, saya hamil anak kedua saya,
20:20
and I put on four stone with my second pregnancy, which will mean nothing
445
1220671
4734
dan saya memakai empat batu dengan kehamilan kedua saya, yang mungkin tidak berarti apa-apa
20:25
to you probably, but it's a lot.
446
1225405
1860
bagi Anda , tapi itu banyak.
20:27
Usually you should put on about two stone with a pregnancy.
447
1227505
2520
Biasanya Anda harus memakai sekitar dua batu dengan kehamilan.
20:30
So I put on four, and that's because it was locked down.
448
1230025
3210
Jadi saya memakai empat, dan itu karena dikunci.
20:33
I couldn't go anywhere.
449
1233235
1080
Saya tidak bisa pergi kemana-mana.
20:34
I couldn't measure myself.
450
1234315
1530
Saya tidak bisa mengukur diri saya sendiri.
20:35
I had no way of weighing myself, so I had no clue about my weight gain really.
451
1235845
6180
Saya tidak punya cara untuk menimbang diri saya sendiri, jadi saya benar-benar tidak tahu tentang kenaikan berat badan saya.
20:42
And so when I had my child, and then I came back to my sports,
452
1242355
5730
Dan ketika saya memiliki anak saya, dan kemudian saya kembali ke olahraga saya,
20:48
which was gymnastics and squash.
453
1248085
1980
yaitu senam dan squash.
20:50
I had terrible knees because I'd gained all this weight.
454
1250950
3455
Saya memiliki lutut yang buruk karena berat badan saya bertambah.
20:54
And it took me a lot longer to lose it.
455
1254795
1480
Dan saya butuh waktu lebih lama untuk kehilangannya.
20:56
And then all my muscles and my joints just weren't happy.
456
1256275
2970
Dan kemudian semua otot dan persendian saya tidak senang.
21:00
So yeah, getting back into climbing and gymnastics still hasn't yet happened.
457
1260055
5010
Jadi ya, kembali mendaki dan senam masih belum terjadi.
21:05
I'm back, I'm fully back with my squash, but it's a long road.
458
1265070
4895
Saya kembali, saya sepenuhnya kembali dengan squash saya, tapi ini jalan yang panjang.
21:10
It's a long road back to previous levels of fitness.
459
1270115
3480
Ini jalan panjang kembali ke tingkat kebugaran sebelumnya.
21:14
Yeah, you can get back there, but I think it's so much easier to lose health
460
1274370
3545
Ya, Anda bisa kembali ke sana, tapi menurut saya jauh lebih mudah kehilangan kesehatan
21:17
than it is to gain it back, isn't it?
461
1277915
2370
daripada mendapatkannya kembali, bukan?
21:20
It takes a lot longer to regain muscle or lose fat.
462
1280285
3570
Butuh waktu lebih lama untuk mendapatkan kembali otot atau menghilangkan lemak.
21:24
It's, it's a shame how that works.
463
1284095
1980
Sayang sekali cara kerjanya.
21:26
Yeah.
464
1286125
100
21:26
My mum used to say, when I was eating biscuits she'd say "A minute on the lips,
465
1286225
4020
Ya. Ibuku sering berkata, ketika aku sedang makan biskuit dia berkata "Semenit di bibir,
21:30
a lifetime on the hips", thanks, mum.
466
1290245
3980
seumur hidup di pinggul", terima kasih, Bu.
21:35
Just before this podcast, I was feeling a bit peckish, a bit
467
1295495
2280
Tepat sebelum podcast ini, saya merasa sedikit lapar, sedikit
21:37
hungry, so I picked up some cookies, some biscuits, and I was like...
468
1297775
3030
lapar, jadi saya mengambil beberapa kue, beberapa biskuit, dan saya seperti...
21:41
I put it down and had like a handful of nuts instead.
469
1301995
2140
Saya meletakkannya dan memilih segenggam kacang sebagai gantinya.
21:44
So I feel good about my morning.
470
1304135
1320
Jadi saya merasa baik tentang pagi saya.
21:45
Well done.
471
1305460
415
Bagus sekali.
21:46
Well done.
472
1306240
475
21:46
We...
473
1306775
270
Bagus sekali.
Kami...
21:47
see this, this tin behind us is full of ginger snap biscuits.
474
1307135
4480
lihat ini, kaleng di belakang kami ini penuh dengan biskuit jahe.
21:52
My in-laws keep buying us these same tins 'cause we were
475
1312365
3360
Mertuaku terus membelikan kami kaleng yang sama ini karena kami seperti
21:55
like, "oh, they're amazing".
476
1315730
1225
, "oh, itu luar biasa".
21:57
But I really wish they wouldn't because I just can't stop eating them.
477
1317285
3480
Tapi saya benar-benar berharap mereka tidak melakukannya karena saya tidak bisa berhenti memakannya.
22:00
It's terrible, especially when it's cold.
478
1320885
2760
Ini mengerikan, terutama saat cuaca dingin.
22:03
Next time I'm in Cornwall, you'll have to tell me where I can go to have
479
1323645
4460
Lain kali saya di Cornwall, Anda harus memberi tahu saya di mana saya bisa pergi untuk berjalan-
22:08
a good walk or a scramble perhaps.
480
1328105
2070
jalan atau berebut mungkin.
22:10
Yeah,
481
1330415
240
22:10
likewise.
482
1330655
480
Ya, demikian juga.
22:11
When I'm in Surrey, I don't think I've been to Surrey before.
483
1331135
2280
Ketika saya di Surrey, saya rasa saya belum pernah ke Surrey sebelumnya.
22:13
I'm not sure.
484
1333415
540
22:13
So we'll have to let each other know.
485
1333960
1705
Saya tidak yakin.
Jadi kita harus saling memberi tahu.
22:15
Yeah,
486
1335665
330
Ya,
22:16
yeah, absolutely.
487
1336685
960
ya, tentu saja.
22:17
Well, thank you so much.
488
1337645
810
Terima kasih banyak.
22:18
Can you let the listeners and viewers know where they can find you?
489
1338455
3600
Bisakah Anda memberi tahu pendengar dan pemirsa di mana mereka dapat menemukan Anda?
22:22
Of course.
490
1342315
420
22:22
So there's Level Up English Podcast.
491
1342735
1890
Tentu saja.
Jadi ada Level Up English Podcast.
22:24
My website is Levelupenglish.school, and you'll find me as well
492
1344835
4890
Situs web saya adalah Levelupenglish.school, dan Anda juga akan menemukan saya
22:29
on YouTube, Instagram.
493
1349725
2130
di YouTube, Instagram.
22:32
Yeah.
494
1352535
240
22:32
Fantastic.
495
1352775
630
Ya. Fantastis.
22:33
Thank you everyone for listening.
496
1353455
1410
Terima kasih semuanya telah mendengarkan.
22:35
Take care and bye.
497
1355185
1950
Berhati-hatilah dan sampai jumpa.
22:37
Bye everyone.
498
1357415
630
Selamat tinggal semuanya.
22:39
Thank you for listening to today's podcast.
499
1359245
2700
Terima kasih telah mendengarkan podcast hari ini.
22:42
Don't forget that if you want to join my club to download the transcripts,
500
1362095
4320
Jangan lupa bahwa jika Anda ingin bergabung dengan klub saya untuk mengunduh transkrip,
22:46
become part of an online community, and to take part in some live,
501
1366415
4980
menjadi bagian dari komunitas online, dan mengambil bagian dalam beberapa
22:51
face-to-face conversation classes.
502
1371605
2410
kelas percakapan tatap muka langsung.
22:54
Then check out my Conversation Club by clicking on the link.
503
1374355
3695
Kemudian periksa Klub Percakapan saya dengan mengklik tautan.
22:58
There'll also be links to Michael's podcast, website and YouTube
504
1378470
4320
Juga akan ada tautan ke podcast Michael, situs web, dan
23:02
channel down in the description.
505
1382790
1830
saluran YouTube di deskripsi.
23:05
Until next time everyone, take care and goodbye.
506
1385040
3900
Sampai lain kali semuanya, hati-hati dan selamat tinggal.
Tentang situs web ini

Situs ini akan memperkenalkan Anda pada video YouTube yang berguna untuk belajar bahasa Inggris. Anda akan melihat pelajaran bahasa Inggris yang diajarkan oleh guru-guru terbaik dari seluruh dunia. Klik dua kali pada subtitle bahasa Inggris yang ditampilkan di setiap halaman video untuk memutar video dari sana. Subtitle bergulir selaras dengan pemutaran video. Jika Anda memiliki komentar atau permintaan, silakan hubungi kami menggunakan formulir kontak ini.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7