English Conversation Listening Practice - British English Podcast (With Level Up English)

82,659 views ・ 2023-02-22

English Like A Native


Toista video kaksoisnapsauttamalla alla olevaa englanninkielistä tekstitystä.

00:00
Okay, so today I've got Michael here from Level Up English.
0
360
4530
Okei, joten tänään minulla on Michael täällä Level Up Englannista.
00:04
Hi Michael, how are you today?
1
4890
1530
Hei Michael, miten voit tänään?
00:07
Hello.
2
7140
120
00:07
Thank you for having me.
3
7890
720
Hei.
Kiitos, että sain minut.
00:08
I'm very good.
4
8610
630
Olen todella hyvä.
00:09
Good to see you.
5
9240
570
00:09
If I said to you, how are you?
6
9930
1410
Hyvä nähdä sinua.
Jos sanoin sinulle, kuinka voit?
00:11
And you turned around and said, "well, actually, I'm having a terrible
7
11340
3075
Ja sinä käänsit ympäri ja sanoit: "No, itse asiassa minulla on kauhea
00:14
day", it is not the done thing is?
8
14420
2095
päivä", se ei ole tehty?
00:16
I think in general, unless you are really, really close to someone.
9
16515
4470
Ajattelen yleisesti, ellet ole todella, todella lähellä jotakuta.
00:21
Uh, when you say, "how are you?"
10
21494
1921
Ai, kun sanot "miten voit?"
00:23
You're just looking for a very quick "Yes, I'm fine.
11
23445
2280
Etsit vain erittäin nopeaa "Kyllä, olen kunnossa.
00:25
Thank you.
12
25725
600
Kiitos.
00:26
Let's carry on".
13
26384
750
Jatketaan".
00:27
It's like an icebreaker or an introduction to your conversation,
14
27134
3900
Se on kuin jäänmurtaja tai johdanto keskusteluusi,
00:31
but genuinely Michael, how are you?
15
31515
2850
mutta aidosti Michael, mitä kuuluu?
00:36
Well, I'm a bit cold.
16
36105
1440
No, minulla on vähän kylmä.
00:37
I've got painful knees, you know.
17
37545
1410
Minulla on kipeät polvet, tiedäthän.
00:40
What happened to your knees?
18
40035
780
Mitä polvillesi tapahtui?
00:42
They're always bad.
19
42180
540
00:42
I did a long walk yesterday, um, for a few hours.
20
42720
3960
Ne ovat aina huonoja.
Kävin eilen pitkän kävelyn, muutaman tunnin.
00:47
Sitting down too much, walking too much, not having a balance of each...
21
47100
3600
Istua liikaa, kävellä liikaa, olla tasapainossa...
00:51
Right.
22
51000
330
00:51
Okay.
23
51330
210
00:51
...I think isn't good for your joints, is it?
24
51540
1710
Aivan.
Okei. ...mielestäni se ei ole hyväksi nivelillesi, vai mitä?
00:53
Yeah.
25
53490
270
00:53
I find when I'm static.
26
53760
1800
Joo. Löydän, kun olen staattinen.
00:55
Static's a nice way to describe being very still.
27
55964
3061
Staattisuus on hyvä tapa kuvata hyvin hiljaisuutta.
00:59
When I'm static, so if I have a day in the office just sat at my desk,
28
59025
3420
Kun olen staattinen, joten jos olen päivän toimistossa vain istunut pöytäni ääressä,
01:02
I have to actually stand up quite a few times because I start to feel
29
62955
3870
minun on itse asiassa noustava seisomaan useita kertoja, koska minusta alkaa tuntua siltä,
01:07
like my knees hurt, my hips, my back,
30
67065
2700
​​että polviini sattuu, lantioni, selkääni,
01:10
I feel like an old lady.
31
70695
1050
minusta tuntuu, että vanha rouva.
01:12
Is walking something that you do often?
32
72104
2671
Onko kävely jotain mitä teet usein?
01:16
It is, yeah.
33
76215
1379
On, joo.
01:17
I mean I try...
34
77594
941
Tarkoitan, että yritän...
01:19
I successfully try, I would say, to do it every day, go for at least a...
35
79634
4441
Yritän onnistuneesti, sanoisin, tehdä sen joka päivä, mennä ainakin...
01:24
you know, half an hour walk if I can.
36
84675
1740
tiedätkö, puolen tunnin kävelylle, jos voin.
01:26
It's something I really enjoy.
37
86685
1230
Se on jotain, josta todella nautin.
01:28
I mean, there's nothing I enjoy more really than putting in a podcast,
38
88065
3480
En tarkoita, että nautin mistään enemmän kuin podcastin laittamisesta,
01:31
going through a walk, rain or shine.
39
91695
2310
kävelystä, sateesta tai paistosta.
01:34
It might just be the same route I've done a thousand times, or it might be
40
94425
3540
Se voi olla vain sama reitti, jonka olen käynyt tuhat kertaa, tai se voi olla
01:38
somewhere new I haven't been before.
41
98325
1710
uusi paikka, jossa en ole ennen käynyt.
01:40
You said come rain or shine.
42
100125
1380
Sanoit, että satoi tai paistoi.
01:41
That's a nice little phrase, isn't it?
43
101505
1590
Se on kiva pieni lause, eikö?
01:43
Yeah.
44
103815
870
Joo.
01:44
It's like whether it's raining or it's sunny, doesn't matter to me.
45
104685
3030
Minulle ei ole väliä sillä, sataako vai paistaa aurinko.
01:47
I'll go out.
46
107715
620
minä menen ulos.
01:49
So do you have all the kit then?
47
109015
1925
Onko sinulla sitten kaikki paketti?
01:50
All the gear?
48
110940
810
Kaikki varusteet?
01:51
I've got like a nice winter coat that keeps me warm, but it's not waterproof,
49
111870
4470
Minulla on kuin kiva talvitakki, joka pitää minut lämpimänä, mutta se ei ole vedenpitävä,
01:56
so I might come back a bit soggy and wet, but I dry my clothes out and
50
116740
4070
joten saatan palata hieman märkänä ja märkänä, mutta kuivaan vaatteeni ja
02:00
I find actually the discomfort of walking in the rain makes arriving
51
120810
6620
huomaan, että sateessa kävelemisen epämukavuus tekee
02:07
home more enjoyable, you know?
52
127470
2069
kotiin saapumisesta. hauskempaa, tiedätkö?
02:10
So we'd probably call this hiking, right?
53
130185
2325
Joten me luultavasti kutsuisimme tätä vaellukseksi, eikö?
02:12
If you're going for a long walk, maybe over surfaces that aren't level, so it
54
132510
5340
Jos olet menossa pitkälle kävelylle, ehkä pintojen yli, jotka eivät ole tasaisia, joten se
02:17
might not be an actual purpose-built path, but you're walking in the countryside
55
137880
5130
ei ehkä ole varsinainen tarkoitukseen rakennettu polku, mutta kävelet maaseudulla
02:23
or in the hills, in the mountains.
56
143010
2250
tai kukkuloilla, vuorilla.
02:25
This would be hiking.
57
145500
1049
Tämä olisi vaellusta.
02:26
Really?
58
146549
301
02:26
Mm-hmm.
59
146850
90
02:26
Wouldn't it?
60
146940
269
Todella?
Mm-hmm. Eikö se olisi?
02:27
Mm-hmm yeah.
61
147260
360
02:27
Yeah.
62
147620
200
Mm-hmm joo.
Joo.
02:28
And I think having a good pair of shoes is really important
63
148380
3840
Ja mielestäni hyvä kenkäpari on todella tärkeää,
02:32
if you are into your hiking.
64
152220
1560
jos olet kiinnostunut vaelluksesta.
02:33
So tell me, you've got some good walking shoes.
65
153780
2180
Joten kerro minulle, että sinulla on hyvät kävelykengät.
02:37
No!?
66
157220
60
Ei!?
02:38
Well, I'm kind of a minimalist, so I only have one pair of shoes at a time, and the
67
158010
4170
No, olen tavallaan minimalisti, joten minulla on vain yksi pari kenkiä kerrallaan, ja sen, joka
02:42
one I have now, the pair I have now, I didn't realise until after I bought them,
68
162180
5010
minulla on nyt, parin, joka minulla on nyt, tajusin vasta oston jälkeen,
02:47
but they're not good for wet weather...
69
167190
2970
mutta ne ovat ei sovi kostealle säälle...
02:50
Right.
70
170610
90
02:50
...like even if it's just like a wet field with like grass, my feet will be soaked.
71
170700
4350
Aivan. ...kuin vaikka se olisi kuin märkä pelto, jossa on kuin ruohoa, jalkani ovat märät.
02:55
Oh, I've kind of got used to it.
72
175329
1491
Oi, olen jotenkin tottunut siihen.
02:56
In fact, there's a video on my YouTube channel where I was walking on Dartmoor,
73
176820
5350
Itse asiassa YouTube-kanavallani on video, jossa kävelin Dartmoorilla,
03:02
like a national park here in the UK and, I was like filming and I jumped
74
182340
5805
kuten kansallispuistossa täällä Isossa-Britanniassa, ja olin kuin kuvaamassa ja hyppäsin
03:08
across a little stream and I thought it was flat ground, but it was like a bog.
75
188145
4920
pienen puron yli ja luulin sen olevan tasainen maa, mutta se oli kuin suo.
03:13
So it was very, very soft mossy ground, saturated with water.
76
193695
6750
Joten se oli hyvin, hyvin pehmeä sammalmainen maa, kyllästetty vedellä.
03:20
It looked stable, but it wasn't.
77
200625
1830
Se näytti vakaalta, mutta ei ollut.
03:22
So I ended up like up to my knees in water.
78
202460
2755
Joten päädyin kuin polviini asti veteen.
03:25
Oh no.
79
205385
430
Voi ei.
03:26
Um, walking boots.
80
206025
1410
Kävelykengät.
03:27
Wouldn't have saved me then anyway.
81
207435
1350
Se ei olisi pelastanut minua silloinkaan.
03:29
No.
82
209065
350
No
03:30
Well, I've done some hiking in the Dolomites in Italy.
83
210325
2760
, olen tehnyt vaelluksen Dolomiiteilla Italiassa.
03:33
Mm-hmm.
84
213145
600
03:33
Nice.
85
213835
420
Mm-hmm.
Kiva.
03:34
And we did, um, I think we did six weeks out in Argentina
86
214345
3420
Ja teimme, um, taisimme olla kuusi viikkoa ulkona Argentiinassa
03:37
and, and went to Patagonia.
87
217765
1590
ja menimme Patagoniaan.
03:39
So I think having decent shoes, good socks, uh, you know, and a
88
219385
5710
Joten mielestäni kunnolliset kengät, hyvät sukat, ja
03:45
windproof jacket if nothing else.
89
225175
2770
tuulenpitävä takki, jos ei muuta.
03:48
Yeah.
90
228425
420
03:48
Did you have the crampons, like the spiked shoes to go on the ice?
91
228845
3690
Joo.
Oliko sinulla samppanjaa, kuten piikkikengät jäälle?
03:52
Did you have that?
92
232535
510
Oliko sinulla sitä?
03:53
No.
93
233305
350
03:53
No.
94
233705
420
Ei.
Ei.
03:54
So we..., this is one of the stories I often tell, my dangerous adventure story.
95
234125
4860
Joten me..., tämä on yksi tarinoista, joita kerron usein, vaarallinen seikkailutarinani.
03:59
So we were out in the Dolomites and there was one walk called Punta Ana.
96
239465
4630
Joten olimme ulkona Dolomiiteilla ja siellä oli yksi kävelymatka nimeltä Punta Ana.
04:04
And this is actually via ferrata.
97
244235
3365
Ja tämä on itse asiassa via ferrata.
04:07
Mm.
98
247625
330
Mm.
04:08
So via ferrata is where you are walking up a mountain, and it's not like, it's not
99
248105
9000
Joten via ferrata on paikka, jossa kävelet ylös vuorelle, ja se ei ole kuin
04:17
mountain climbing, so you're not climbing up a rock face, although sometimes on a
100
257105
3599
vuorikiipeilyä, joten et kiipeä kalliolle, vaikka joskus via
04:20
via ferrata you might have to, but it's generally walking on a mountain path,
101
260704
3781
ferratalla saatat joutua, mutta se on yleensä kävelyä vuoristopolku,
04:24
but it could be a little bit treacherous.
102
264935
2490
mutta se voi olla hieman petollinen.
04:27
And so there is a metal bar that's like a handrail that you have to clip onto
103
267425
5460
Ja niin on metallitanko, joka on kuin käsijohde, johon sinun täytyy klikata ja
04:32
that goes all the way along the walks.
104
272885
1950
joka kulkee koko matkan varrella.
04:34
So there's one called Punta Ana, and it was in what we call the shoulder season,
105
274955
5492
Joten on yksi nimeltään Punta Ana, ja se oli niin sanottuna olkapääsesonkiaikana,
04:41
which is when it's not quite the high season, when it's nice and warm, and it's
106
281017
3060
jolloin ei ole aivan huippusesonki, jolloin on mukavaa ja lämmintä, eikä se ole
04:44
not the down season, the cold season.
107
284077
2190
alakausi, kylmä kausi.
04:46
So there was snow on the top of the mountains, but it was lovely and
108
286867
3825
Vuorten huipulla oli siis lunta, mutta
04:50
sunny at the bottom, you know, so we weren't really prepared for the snow.
109
290692
4230
alareunassa oli ihanaa ja aurinkoista, joten emme olleet oikein valmistautuneet lumeen.
04:55
We set off late and we didn't have crampons, but we did have a rope...
110
295822
4860
Lähdimme liikkeelle myöhään, eikä meillä ollut kramppeja, mutta meillä oli köysi...
05:00
Important!
111
300832
440
Tärkeää!
05:01
And we came to one bit that was like a saddleback, so it was like
112
301492
2880
Ja tulimme yhteen kappaleeseen, joka oli kuin satulaselkä, joten se oli kuin
05:04
between two like hilly sections.
113
304377
3025
kahden mäkisen osan välissä.
05:07
There was this just ridge that you had to walk across, which I'm sure
114
307732
3300
Siellä oli tämä harju, jonka poikki sinun piti kävellä, ja se olisi varmasti
05:11
in the dry weather would've been fine, but with it covered in snow...
115
311032
4860
ollut hyvä kuivalla säällä, mutta sen ollessa lumen peitossa...
05:17
and it's a sheer drop on either side of the saddleback.
116
317042
2465
ja se on pelkkä pudotus satulan selän molemmilla puolilla.
05:19
So you're walking across this ridge that's covered in snow and I was
117
319507
2490
Joten kävelet tämän lumen peittämän harjanteen poikki ja minä ajattelin
05:21
like, this is just so dangerous.
118
321997
1200
, että tämä on niin vaarallista.
05:23
One slip and it's sudden death.
119
323197
1680
Yksi lipsahdus ja se on äkillinen kuolema.
05:25
This is no messing around.
120
325177
1080
Tämä ei ole pelleilyä.
05:26
This is death.
121
326257
720
Tämä on kuolema.
05:27
So we used the rope that we had to go over the rope that was supposed
122
327907
4905
Joten käytimme köyttä, joka meidän piti mennä via ferratalle tarkoitetun köyden yli
05:32
to be for the via ferrata, but that was very high above our heads.
123
332812
2880
, mutta se oli hyvin korkealla päämme yläpuolella.
05:36
So we, we looped this rope over, tied one side around my partner,
124
336202
4230
Joten me, me, lensimme tämän köyden yli, sidoimme toisen puolen kumppanini ympärille,
05:40
one side around me, and we said, if you fall, the other person has to
125
340437
3625
toisen puolen minun ympärilleni ja sanoimme, että jos putoat, toisen henkilön on hypättävä
05:44
jump off the other side to balance.
126
344062
1950
toiselta puolelta tasapainoakseen.
05:48
And then we, we, you know, very carefully walked across this saddleback,
127
348352
3090
Ja sitten me, me, tiedäthän, kävelimme varovasti tämän satulan selän poikki,
05:51
but what we realised was, you know, we weren't gonna turn back now.
128
351442
2940
mutta tajusimme, että emme aio kääntyä nyt takaisin.
05:54
This was getting serious.
129
354412
1180
Tämä meni vakavaksi.
05:55
Mm-hmm.
130
355892
420
Mm-hmm.
05:56
And then we had a sheer rock face in front of us, a vertical rock face
131
356312
3500
Ja sitten meillä oli edessämme pelkkä kalliopinta, pystysuora kalliopinta,
06:00
that we had to properly climb up.
132
360262
2580
jota meidän piti kiivetä kunnolla ylös.
06:03
Again we only had walking boots on, which was a mistake because our
133
363232
3090
Meillä oli taas vain kävelykengät jalassa, mikä oli virhe, koska jalkamme
06:06
feet kept slipping off the rocks.
134
366322
1500
luisuivat jatkuvasti kiviltä.
06:07
It was awful.
135
367822
810
Se oli kauheaa.
06:09
Again, we knew at this point we can't come back now.
136
369352
2340
Taas kerran, tiesimme tässä vaiheessa, ettemme voi palata nyt.
06:11
We can't come back.
137
371722
690
Emme voi palata.
06:13
That's the scary part.
138
373052
930
Se on se pelottava osa.
06:14
We were halfway up and we realised we were making bad time.
139
374342
3900
Olimme puolivälissä ja huomasimme tekevämme huonoa aikaa.
06:18
The last cable car from the top of the mountain was gonna go really
140
378302
3210
Viimeinen köysirata vuoren huipulta oli menossa todella
06:21
soon, and that was it for the season.
141
381517
2305
pian, ja siinä se kausi.
06:23
That was gonna be the last cable car for the season, and we were too far
142
383822
3990
Se oli kauden viimeinen köysirata, ja olimme liian kaukana
06:27
behind, so we started shouting out.
143
387812
1860
, joten aloimme huutaa.
06:29
We could see there was some people far in the distance.
144
389677
2455
Näimme, että kaukana oli ihmisiä.
06:32
Shouting out, saying, please, we're here.
145
392822
1470
Huutaminen ja sanominen: Ole hyvä, olemme täällä.
06:34
Don't go without us.
146
394292
1050
Älä mene ilman meitä.
06:35
Anyway, long story short.
147
395552
1440
Joka tapauksessa pitkä tarina lyhyesti.
06:37
We made it, we were exhausted.
148
397732
1740
Selvisimme, olimme uupuneita.
06:39
We made it just in time.
149
399472
1110
Teimme sen juuri ajoissa.
06:40
They were holding the cable car for us and they said, you know..
150
400582
2160
He pitivät köysirataa meille ja sanoivat, tiedätkö...
06:42
Wow!
151
402952
280
Vau!
06:43
"...we, we were about to pull out the mattresses at the station for you
152
403612
3960
"...me, olimme vetämässä patjat esiin asemalla, jotta voit
06:47
to spend the night up here, but you would've had to hike out the next day."
153
407572
3780
viettää yön täällä, mutta sinun olisi pitänyt vaeltaa ulos seuraavana päivänä."
06:51
And I, and we would had no food.
154
411352
1590
Ja minä ja meillä ei olisi ruokaa.
06:52
You know, it was just, it was a very dangerous situation.
155
412942
3360
Tiedätkö, se oli vain, se oli erittäin vaarallinen tilanne.
06:57
Have you ever had anything like that?
156
417232
1680
Onko sinulla koskaan ollut vastaavaa?
06:59
Yeah.
157
419302
210
06:59
Your story is terrifying.
158
419512
1020
Joo. Tarinasi on pelottava.
07:00
I'm really glad you made it...
159
420537
1015
Olen todella iloinen, että onnistuit...
07:01
made it back okay.
160
421552
870
sait sen takaisin hyvin.
07:02
But yeah, like, I guess I must have been about like 15 or something and my dad
161
422872
4200
Mutta joo, taisin olla noin 15-vuotias tai jotain ja isäni
07:07
took me on a via ferrata in the Alps.
162
427592
3235
vei minut via ferratalle Alpeille.
07:11
Okay.
163
431107
390
07:11
And I didn't really know what it was.
164
431587
2610
Okei.
Ja en oikein tiennyt mitä se oli.
07:14
I kind of trusted my dad, like, yeah, it'll be fine.
165
434197
2020
Minä tavallaan luotin isääni, kyllä, se menee hyvin.
07:16
And it kind of starts out climbing a ladder.
166
436417
2040
Ja se alkaa tavallaan tikkailla kiipeämisestä.
07:18
It's not too bad.
167
438607
1050
Se ei ole liian huono.
07:19
You have to have yourself hooked in with your harness and your...
168
439987
3750
Sinun täytyy saada itsesi koukkuun valjaillasi ja... köysilläsi
07:24
your ropes.
169
444037
510
07:24
So it's not really possible to fall.
170
444552
3415
.
Joten ei todellakaan ole mahdollista kaatua.
07:28
Although I kind of always think, why are we trusting these metal poles?
171
448697
3530
Vaikka ajattelen aina, miksi me luotamme näihin metallipylväisiin?
07:32
Like, you know, everything breaks one day.
172
452227
2340
Kuten tiedät, kaikki hajoaa eräänä päivänä.
07:34
How do we know it's not gonna be today...
173
454657
1450
Mistä tiedämme, ettei se tule olemaan tänään...
07:37
Um, but then as we ascended, it turned more and more into a cliff.
174
457147
4890
Mutta sitten kun nousimme, se muuttui yhä enemmän kallioksi.
07:42
And I think, as you said before, it was like a cliff.
175
462037
2160
Ja mielestäni, kuten sanoit aiemmin, se oli kuin kallio.
07:44
It was just vertical and it was, you know, just like ladders and
176
464202
5215
Se oli vain pystysuora, ja se oli kuin tikkaat ja
07:49
metal things you had to hold onto.
177
469417
1830
metalliesineitä, joista piti pitää kiinni.
07:51
So it was like proper climbing, but it was safe.
178
471847
4050
Joten se oli kuin oikea kiipeily, mutta se oli turvallista.
07:56
Yeah.
179
476017
490
07:56
And it was, you know, good holds to hold onto, but looking
180
476512
4515
Joo.
Ja siitä oli hyvä pitää kiinni, mutta kun katsoin
08:01
below me and just seeing...
181
481027
1320
altani ja vain näkisin...
08:03
for me in my, you know, younger mind, it felt like hundreds of feet below me.
182
483127
4800
nuoremmassa mielessäni, se tuntui satojen jalkojen alapuolellani.
08:07
I don't know how much it really was, but it was just terrifying.
183
487927
3120
En tiedä kuinka paljon se todella oli, mutta se oli vain pelottavaa.
08:11
And we didn't...
184
491047
390
08:11
We made it to the top, but if you look back on the photos of that day,
185
491437
3870
Ja me emme...
Pääsimme huipulle, mutta kun katsot takaisin sen päivän kuvia,
08:15
you can see like my face is just grumpy for the whole day after that.
186
495607
2970
näet, että kasvoni ovat vain äreät koko päivän sen jälkeen.
08:20
I was in such a bad mood.
187
500257
1200
Olin niin huonolla tuulella.
08:21
I think I'd just been traumatised, you know.
188
501457
3500
Luulen, että olin vain traumatisoitunut.
08:24
What worries me about the via ferrata is you have to have a special
189
504957
3820
Via ferratassa minua huolestuttaa on se, että sinulla on oltava erityinen
08:28
harness thing to hook on with.
190
508827
1620
valjaat, johon voit kytkeä kiinni.
08:30
So you have your harness...
191
510447
810
Joten sinulla on valjaat...
08:31
...which is what you wear, and then you would normally, with climbing,
192
511257
3750
...jotka ovat mitä käytät, ja sitten sinulla olisi normaalisti kiipeilyssä
08:35
you'd have a rope and some carabiners, which are the connecting metal loops.
193
515012
5995
köysi ja karabiinit, jotka ovat yhdistäviä metallisilmukoita.
08:41
That's right, isn't it?
194
521097
570
08:41
Carabiners?
195
521672
505
Se on oikein, eikö?
Karabiinit?
08:42
Yeah.
196
522347
490
Joo.
08:43
When you do via ferrata, you have a special, I think it's called a tether,
197
523692
3930
Kun teet via ferrata, sinulla on erityinen, mielestäni sitä kutsutaan tetheriksi,
08:47
um, a special tether that is all bunched up into a short, what feels
198
527922
6480
um, erityinen nauha, joka on kaikki niputettu lyhyeksi köydeksi, mikä tuntuu
08:54
like a short rope or a short lead, and to connect from your harness through
199
534402
4380
lyhyeltä köydeltä tai lyhyeltä johdolta, ja yhdistää valjaistasi
08:58
to your carabiner that you hook on.
200
538787
1405
karabiinihaarukkaan, johon kiinnität.
09:00
So it feels short.
201
540197
1045
Joten se tuntuu lyhyeltä.
09:01
But then what would happen is if you fell this tether tears and it
202
541632
5010
Mutta mitä sitten tapahtuisi, jos putoaisit tämän nauhan repeämään ja siitä
09:06
releases quite a long stretch of like, I don't know, 10 metres or something.
203
546647
5830
irtoaa melko pitkä, en tiedä, 10 metriä tai jotain.
09:12
It's quite a long stretch.
204
552477
1440
Se on melko pitkä jakso.
09:14
Mm.
205
554037
30
09:14
Okay.
206
554097
30
09:14
So it's all bunched up inside this tether.
207
554187
2460
Mm. Okei.
Joten kaikki on kasassa tämän nauhan sisällä.
09:16
It tears open if you fall.
208
556857
1740
Se repeää auki, jos putoat.
09:19
And the idea is that it, it's taking some of the momentum out of your fall
209
559057
4020
Ja ajatuksena on, että se ottaa putoamisestasi vauhtia,
09:23
as it's tearing, it's slowing your fall down because if you were to just...
210
563077
4425
koska se repii, se hidastaa putoamistasi, koska jos vain...
09:27
you need space.
211
567892
900
tarvitset tilaa.
09:28
But if you were to fall and you had a lot of rope, you could get tangled up in it.
212
568792
4470
Mutta jos kaatuisit ja sinulla olisi paljon köyttä, voit sotkeutua siihen.
09:33
And also the momentum, by the time you hit the end of the rope, the momentum
213
573262
4800
Ja myös vauhti, kun osuisi köyden päähän, vauhti
09:38
would be so hard, you'd break your back...
214
578062
1560
olisi niin kova, että selkä katkeisi...
09:39
mm-hmm.
215
579862
300
mm-hmm.
09:40
or some bones from your harness.
216
580732
1560
tai joitain luita valjaistasi.
09:42
It would just be too much impact.
217
582292
1590
Se vaikuttaisi vain liikaa.
09:44
So it has to slow your descent.
218
584212
2260
Joten sen täytyy hidastaa laskeutumistasi.
09:46
So that's when you have this tearing...
219
586682
1460
Joten silloin sinulla on repeytys...
09:48
interesting
220
588592
480
mielenkiintoista
09:49
...to release the rope inside this tether.
221
589162
2710
...vapauttaa köysi tämän nauhan sisällä.
09:53
Which means if you have a fall and you tear it, it's used, you can't
222
593082
6965
Tämä tarkoittaa, että jos putoat ja repeät sen, se on käytetty, et voi
10:00
restitch it, so it's, it's done.
223
600597
2660
ommella sitä uudelleen, joten se on tehty.
10:03
So you have your fall, you use your tether, and it's like releasing
224
603262
5815
Joten sinulla on pudotus, käytät hihnaa, ja se on kuin
10:09
your parachute, but then you need to get back in the plane and carry
225
609077
2580
laskuvarjosi vapauttaminen, mutta sitten sinun täytyy palata koneeseen ja jatkaa matkaa
10:11
on and jump out the plane again.
226
611657
1940
ja hypätä koneesta uudelleen.
10:14
You'd be unlucky to fall twice though, wouldn't you?
227
614287
1530
Olisit kuitenkin onneton kaatuessasi kahdesti, eikö niin?
10:16
Well, so, but if you...
228
616252
765
No niin, mutta jos...
10:17
imagine you're, you're tired and the weather's bad.
229
617017
2730
kuvittelet olevasi, olet väsynyt ja sää on huono.
10:19
Yeah.
230
619897
60
10:19
You're halfway up a mountain or halfway through a via ferreta and
231
619957
3330
Joo. Olet puolivälissä vuoren tai via ferretan puolivälissä ja
10:23
you fall, your tether's done, spent.
232
623287
3000
putoat, nauhasi on valmis, käytetty.
10:26
Then you have to climb yourself back onto the..., you know, you
233
626857
3660
Sitten sinun täytyy kiivetä itsesi takaisin..., tiedäthän, saatat
10:30
might be hanging from an overhang.
234
630517
1710
roikkua ulkonemasta.
10:32
Somehow you have to get back onto the mountain, back onto the
235
632617
2490
Jotenkin sinun on päästävä takaisin vuorelle, takaisin polulle
10:35
path, and then, and then you...
236
635112
3625
, ja sitten, ja sitten sinä...
10:39
what do you do then?
237
639412
900
mitä sinä sitten teet?
10:40
You've got no safety rope, not really, not a, not a genuine one that's gonna actually
238
640312
4350
Sinulla ei ole turvaköyttä, ei oikeastaan, ei aitoa, ei aitoa, joka todella toimisi
10:44
work for you, to get you either all the way there or all the way back, you know?
239
644662
5580
sinulle, joka vie sinut joko perille tai takaisin, tiedätkö?
10:50
Mm-hmm.
240
650242
90
10:50
That's always what bothered me when we were doing these very long, quite
241
650837
3815
Mm-hmm.
Se on aina se, mikä minua vaivasi, kun teimme näitä erittäin pitkiä, melko
10:54
arduous hikes, is that potentially, if I have one fall in the middle, then...
242
654652
6240
vaikeita vaelluksia, on se, että jos minulla on yksi kaatuminen keskellä, niin...
11:01
I'll, I'll be without any real safety afterwards.
243
661482
3415
olen, jään ilman todellista turvaa jälkeenpäin.
11:05
Yeah.
244
665442
145
11:05
I feel like that's a difference between us and the pros, right?
245
665587
3060
Joo. Minusta tuntuu, että se on ero meidän ja ammattilaisten välillä, eikö niin?
11:08
The pros seem to not, the professionals, they don't, they
246
668647
2730
Ammattilaiset eivät näytä ajattelevan, ammattilaiset eivät, he
11:11
don't think about this almost.
247
671377
1170
eivät ajattele tätä läheskään.
11:12
It's like they, they take precautions, but the idea of failing
248
672547
4050
He ikään kuin he ryhtyvät varotoimiin, mutta ajatus epäonnistumisesta
11:16
isn't even an option for them.
249
676602
1165
ei ole edes vaihtoehto heille.
11:17
Like if you've seen people do free soloing where they climb cliffs
250
677767
3960
Kuten jos olisit nähnyt ihmisten tekevän vapaata sooloa, jossa he kiipeävät kallioilla
11:21
without any rope or safety equipment.
251
681787
2830
ilman köyttä tai turvavarusteita.
11:25
Like I guess, I imagine they just don't have the concept of failing.
252
685727
3095
Kuten kai, luulen, että heillä ei vain ole epäonnistumisen käsitettä.
11:28
Like it's not even in their mind.
253
688822
1650
Ihan kuin se ei olisi heidän mielessään.
11:30
'cause if it were, probably it's more likely to happen.
254
690772
3450
koska jos olisi, niin luultavasti se tapahtuu todennäköisemmin.
11:34
I guess that's how it works.
255
694252
1500
Luulen, että näin se toimii.
11:35
Things like gymnastics and, and climbing as well, but with
256
695932
3540
Sellaiset asiat kuin voimistelu ja kiipeily myös, mutta voimistelussa
11:39
gymnastics it's like 95% mental.
257
699477
3985
se on kuin 95% henkistä.
11:44
Like what you are thinking is what's going to happen.
258
704302
3780
Kuten se, mitä ajattelet, tapahtuu.
11:48
So you have to get your mind in the right place and not think about falling.
259
708082
3930
Joten sinun täytyy saada mielesi oikeaan paikkaan, eikä ajatella putoamista.
11:52
If you think about it, if you visualise it, it will more likely happen.
260
712552
3600
Jos ajattelet sitä, jos visualisoit sen, se todennäköisemmin tapahtuu.
11:56
Mm-hmm.
261
716232
610
11:56
And if you are scared, you hold back and you tense up in a way that will cause
262
716922
4090
Mm-hmm.
Ja jos olet peloissasi, pidättelet itseäsi ja jännität tavalla, joka aiheuttaa
12:01
the incident or the accident to happen.
263
721012
2250
tapahtuman tai onnettomuuden.
12:03
Fear is an obstacle to overcome, but at the same time, it is there to protect us.
264
723562
3870
Pelko on este, joka on voitettava, mutta samalla se on olemassa suojelemassa meitä.
12:07
So it's, it's..., I guess there's a balance of appropriate
265
727432
2910
Joten se on, se on... Luulen, että on tasapaino sopivan
12:10
levels of fear, isn't there?
266
730342
1210
pelon tasojen välillä, eikö olekin?
12:11
But I guess I can relate to that.
267
731622
2305
Mutta taidan samaistua siihen.
12:13
Like I'm a big fan of, I dunno what you'd call it, it's a bit like scrambling.
268
733927
3780
Kuten olen suuri fani, en tiedä miksi sitä kutsuisit, se on vähän kuin sekoitus.
12:18
It's not climbing.
269
738367
900
Se ei ole kiipeilyä.
12:19
I'm not a fan of that after my traumatic childhood, but more like, um,
270
739267
4350
En ole sen fani traumaattisen lapsuuteni jälkeen, mutta enemmän kuin, hm,
12:24
... It's where you use your hands and feet, isn't it?
271
744427
1950
... Siellä käytät käsiäsi ja jalkojasi, eikö niin?
12:26
it's where you use your hands and feet to climb up like rocky terrain.
272
746382
4015
siellä käytät käsiäsi ja jalkojasi kiivetäksesi ylös kuin kivinen maasto.
12:30
I feel like it's like parkour in the countryside.
273
750517
3440
Minusta se on kuin parkouria maaseudulla.
12:34
Like I love kind of jumping over rocks, jumping over rivers and stuff like that.
274
754067
3860
Kuten rakastan kivien yli hyppäämistä, jokien yli hyppäämistä ja muuta sellaista.
12:38
I think I'm quite good on my feet in that sense.
275
758257
2580
Luulen olevani siinä mielessä melko hyvässä kunnossa.
12:41
But as soon as you start to think about how it could go wrong, then you mess up.
276
761287
3720
Mutta heti kun alat miettiä, kuinka se voisi mennä pieleen, sekoat.
12:45
Yeah.
277
765187
60
12:45
Like imagine you're jumping over a stream.
278
765247
2040
Joo. Kuvittele, että hyppäät puron yli.
12:47
It's quite a big stream, a wide stream.
279
767527
1770
Se on melko suuri puro, leveä puro.
12:49
If you think about like, oh, it's too big, it's...
280
769837
2880
Jos ajattelet, että oi, se on liian iso, se on...
12:52
I can't do it, then you're gonna fall in.
281
772867
1530
En voi tehdä sitä, silloin putoat.
12:54
But if you just focus on the other side and you just go for it, then
282
774667
2880
Mutta jos keskityt vain toiselle puolelle ja lähdet vain siihen, niin
12:57
you'll almost definitely do it.
283
777967
1480
sinä teen sen melkein varmasti.
12:59
So it is very mental.
284
779827
1215
Se on siis hyvin henkistä.
13:01
Many things are.
285
781432
750
Monet asiat ovat.
13:02
I always think if you were able to live for hundreds and hundreds and hundreds of
286
782452
3780
Olen aina sitä mieltä, että jos voisit elää satoja ja satoja ja satoja vuosia
13:06
years, would we just end up being bored?
287
786232
2280
, olisimmeko vain tylsistyneet?
13:08
Would we exhaust all the options of, you know, adrenaline sports?
288
788872
5580
Käyttäisimmekö kaikki adrenaliiniurheilun vaihtoehdot?
13:14
Would nothing excite us anymore?
289
794457
1915
Eikö mikään innostaisi meitä enää?
13:16
Well, a counter-argument to that,
290
796792
1680
No, vasta-argumentti sille,
13:18
it depends what you mean by living, how, how we would live for that
291
798472
2970
se riippuu siitä, mitä tarkoitat elämisellä, miten, kuinka eläisimme niin
13:21
long, because, and really interesting thing I like to think about is, say
292
801442
3210
kauan, koska ja todella mielenkiintoinen asia, jota haluan ajatella, on,
13:24
if we discovered through medicine, like how to, how to live for
293
804652
4590
jos olisimme löytäneet lääketieteen kautta, kuten kuinka , kuinka elää
13:29
a thousand years, I think we'd be the most risk averse species.
294
809352
6265
tuhat vuotta, luulen, että olisimme kaikkein riskejä välttävä laji.
13:35
You know, we, we wouldn't do anything risky because let's say
295
815647
4110
Tiedätkö, me emme tekisi mitään riskialtista, koska oletetaan, että
13:39
you are like I dunno, 40 years old, and you sadly pass away doing
296
819762
5995
olet kuin minä en tiedä, 40-vuotias, ja valitettavasti kuolet tekemässä
13:45
something dangerous, it's very sad.
297
825757
3150
jotain vaarallista, se on hyvin surullista.
13:50
But I guess you're like middle-aged then, aren't you?
298
830422
1620
Mutta kai olet silloin kuin keski-ikäinen, eikö niin?
13:52
You, you can...
299
832042
780
13:52
Yes, I am middle-aged Michael
300
832822
1740
Sinä, voit...
Kyllä, olen keski-ikäinen Michael
13:56
Oh, I'm so sorry.
301
836122
540
13:56
I don't know your age, I promise.
302
836692
1290
Voi, olen niin pahoillani.
En tiedä ikäsi, lupaan.
13:58
I'm 41.
303
838252
960
Olen 41.
13:59
I'm 41.
304
839212
840
Olen 41.
14:00
You don't look it.
305
840472
630
Et näytä siltä.
14:01
You look very, very young.
306
841102
1080
Näytät hyvin, hyvin nuorelta.
14:02
Look younger than me and I'm...
307
842602
990
Näytä minua nuoremmalta ja olen...
14:03
it's okay.
308
843592
510
ei hätää.
14:04
I'm only playing with you.
309
844102
930
Minä vain leikin kanssasi.
14:05
I don't mind.
310
845032
510
En välitä.
14:07
Oh, you've made me, um feel awkward now.
311
847267
2270
Oi, olet saanut minut tuntemaan oloni kiusalliseksi nyt.
14:10
No, it's okay.
312
850387
690
Ei kyllä ​​se käy.
14:11
But I get what you mean.
313
851077
750
14:11
It's, it's relative, right?
314
851827
1140
Mutta ymmärrän mitä tarkoitat.
Se on suhteellista, eikö?
14:12
You feel like you've, you've lived half your life.
315
852967
2400
Sinusta tuntuu, että olet elänyt puolet elämästäsi.
14:15
If I were to die tomorrow, it wouldn't be as sad as if I died when I was 15
316
855607
3840
Jos kuolisin huomenna, se ei olisi niin surullista kuin jos kuolisin 15-vuotiaana,
14:20
because there's less life ahead of me now than there was when I was a teenager.
317
860137
4170
koska minulla on nyt vähemmän elämää edessä kuin teini-iässä.
14:24
Yes.
318
864312
145
14:24
And if you were to live to a thousand, if that were possible when you
319
864937
2760
Joo.
Ja jos eläisit tuhanneksi, jos se olisi mahdollista, kun kuolit
14:27
died at 40 or even 80, that would be a huge tragedy because you're
320
867697
4440
40- tai jopa 80-vuotiaana, se olisi valtava tragedia, koska menetät
14:32
missing out on most of your life.
321
872137
1410
suurimman osan elämästäsi.
14:33
Yeah.
322
873687
490
Joo.
14:34
So I feel like people wouldn't do as much if we lived for that long, you know?
323
874177
4260
Joten minusta tuntuu, että ihmiset eivät tekisi niin paljon, jos eläisimme niin kauan.
14:38
Yeah.
324
878437
270
14:38
We'd be much more cautious, I imagine.
325
878707
1500
Joo. Olisimme paljon varovaisempia, luulen.
14:40
Yeah.
326
880207
330
14:40
And maybe we'd work harder on our relationships.
327
880542
2305
Joo.
Ja ehkä tekisimme enemmän töitä suhteidemme eteen.
14:42
And it's interesting to think how, what we would do for careers.
328
882847
4545
Ja on mielenkiintoista miettiä, miten, mitä tekisimme uran eteen.
14:47
Would we actually change careers many times and try out many different things?
329
887412
4645
Vaihtaisimmeko todella ammattia monta kertaa ja kokeilemme monia erilaisia ​​asioita?
14:52
It would certainly give us more options, wouldn't it?
330
892057
3120
Se antaisi meille varmasti enemmän vaihtoehtoja, eikö niin?
14:55
Uh, yeah.
331
895837
360
Kyllä.
14:56
I wonder because there's a lot of projects that people have
332
896197
4170
Ihmettelen, koska monet ihmiset ovat
15:00
started before that they...
333
900367
1280
aloittaneet projekteja ennen...
15:02
I think about big cathedrals and things and space programs that they
334
902087
3545
Ajattelen suuria katedraaleja ja asioita ja avaruusohjelmia
15:05
know they're not gonna see the end of which is always really amazing
335
905632
3450
tietää, että he eivät näe loppua, mikä on aina todella hämmästyttävää,
15:09
that people can commit themselves to doing part of a project in their life.
336
909082
4110
että ihmiset voivat sitoutua tekemään osan projektista elämässään.
15:13
But I imagine there'd be a lot more people doing important stuff
337
913852
2640
Mutta luulen, että siellä olisi paljon enemmän ihmisiä, jotka tekisivät tärkeitä asioita
15:16
like, "okay, I'm gonna dedicate my life to curing this disease.
338
916492
4000
, kuten "okei, aion omistaa elämäni tämän taudin parantamiseen.
15:20
(it) Might take me 500 years, but it's doable".
339
920492
4010
(se) Minulta saattaa mennä 500 vuotta, mutta se on mahdollista".
15:24
I wonder how, um, how we'd look if we lived to a thousand.
340
924552
3720
Mietin, miltä näyttäisimme, jos eläisimme tuhat vuotta.
15:29
You see some people who...
341
929757
1230
Näet joitain ihmisiä, jotka...
15:31
who do manage to make it to a hundred, but our bodies aren't really built...
342
931347
3750
jotka onnistuvat pääsemään sataan, mutta kehomme ei ole rakennettu...
15:35
really for, for surviving that long.
343
935757
2100
todellakaan selviytymään niin pitkään.
15:38
It is interesting when you touch, we touch on longevity and things.
344
938227
3240
On mielenkiintoista, kun kosketat, me kosketamme pitkäikäisyyttä ja asioita.
15:41
I actually follow, a chap called David Sinclair, he's someone
345
941647
4920
Itse asiassa seuraan, kaveri nimeltä David Sinclair, hän on joku
15:46
who I've mentioned a lot.
346
946567
1675
, jonka olen maininnut paljon.
15:48
Yeah.
347
948572
330
15:48
And we actually adjust our lifestyle to, to kind of follow some of the things
348
948902
4985
Joo.
Ja me itse asiassa sopeutamme elämäntapaamme noudattaaksemme joitain asioita
15:53
that he teaches to help you to live a longer life because I really would
349
953887
3820
, joita hän opettaa auttaakseen sinua elämään pidempään, koska minä todella haluaisin
15:57
like to live for a very long time.
350
957727
2490
elää hyvin pitkään.
16:00
I certainly want to live till I'm a hundred.
351
960217
2130
Haluan ehdottomasti elää satavuotiaana.
16:03
I don't know if I'll get there, but..., even if I make it to 80,
352
963087
2660
En tiedä pääsenkö sinne, mutta..., vaikka selviäisin 80-vuotiaaksi,
16:05
I want to make sure that I'm as healthy as I can be until that age.
353
965747
4530
haluan varmistaa, että olen niin terve kuin voin olla siihen ikään asti.
16:10
That's the key, isn't it?
354
970277
930
Se on avain, eikö?
16:11
Yeah.
355
971657
300
16:11
I don't wanna be a burden.
356
971962
1435
Joo.
En halua olla taakka.
16:13
I mean, in my view, it's not all about numbers.
357
973667
2220
Tarkoitan, että mielestäni kaikki ei ole kiinni numeroista.
16:15
Yeah.
358
975887
210
Joo. Kyse on siitä, että elän mieluummin 60 terveenä vuotta kuin sata vuotta,
16:16
It's about, you know, I'd rather live 60 healthy years than a hundred years
359
976097
6600
16:22
where half of them are not, you know, in good condition when you can't do much.
360
982697
3940
jolloin puolet niistä ei ole hyvässä kunnossa, kun et voi tehdä paljon.
16:27
Yeah.
361
987407
420
16:27
And you know, I've got two children, I would've liked more children, but
362
987827
3090
Joo.
Ja tiedätkö, minulla on kaksi lasta, olisin halunnut enemmän lapsia, mutta
16:30
you know, that just hasn't happened.
363
990947
1410
tiedätkö, sitä ei vain ole tapahtunut.
16:33
And I don't want to be that burden on my children.
364
993167
2970
Enkä halua olla se taakka lapsilleni.
16:36
I don't want them to have to, you know, figure out if they're gonna put me in a
365
996142
4105
En halua heidän joutuvan miettimään, sijoittavatko he minut kotiin
16:40
home or have to, you know, look after me.
366
1000252
2065
vai pitävätkö he minusta huolta.
16:42
And I'd love to be able to be very active with my grandchildren as well
367
1002317
4600
Ja mielelläni voisin olla hyvin aktiivinen myös lastenlasteni kanssa,
16:46
if I'm blessed with grandchildren.
368
1006917
1590
jos olen siunattu lastenlapsilla.
16:49
And so, you know, getting out and, and walking on a regular basis.
369
1009047
3240
Ja niin, poistuminen ja kävely säännöllisesti.
16:52
They do say that you should walk around 10,000 steps a day.
370
1012287
4200
Sanotaan, että sinun pitäisi kävellä noin 10 000 askelta päivässä.
16:57
A lot.
371
1017117
410
16:57
Yeah.
372
1017527
320
Paljon.
Joo.
16:58
A lot.
373
1018467
390
16:58
I think in modern life, doing a thousand, 10,000 steps a day is a lot.
374
1018857
3780
Paljon.
Mielestäni nykyelämässä tuhannen, 10 000 askeleen tekeminen päivässä on paljon.
17:03
What's that like?
375
1023687
750
Millaista se on?
17:04
I guess an hour and a half roughly of walking.
376
1024437
2340
Taitaa olla noin puolitoista tuntia kävelyä.
17:06
I can really hear that.
377
1026777
870
Voin todella kuulla sen.
17:07
Cornish accent.
378
1027647
750
Cornish aksentti.
17:12
It comes out in some, in certain words.
379
1032182
1680
Se ilmenee joissakin, tietyissä sanoissa.
17:13
Yeah.
380
1033862
300
Joo.
17:14
We were talking about accents.
381
1034382
1075
Puhuimme aksenteista.
17:15
I previously appeared on Michael's podcast, which you should all go and check
382
1035457
3450
Esiintyin aiemmin Michaelin podcastissa, joka
17:18
out if you're not already familiar with it, which is the Level Up English podcast.
383
1038907
3720
on Level Up -englanninkielinen podcast.
17:22
Right.
384
1042747
560
Oikein.
17:23
There'll be links in the description here, so you can check that out.
385
1043312
2646
Tässä kuvauksessa on linkkejä, joten voit tarkistaa sen.
17:26
Um, we were talking about accents and uh, Michael asked me if I could
386
1046997
4110
Puhuimme aksenteista ja Michael kysyi minulta, voinko
17:31
tell where he was from and I said it was quite hard to pinpoint.
387
1051107
2850
kertoa, mistä hän oli kotoisin, ja sanoin, että sitä oli melko vaikea paikantaa.
17:33
I said, somewhere, maybe around Bristol, he's actually Cornish.
388
1053957
3210
Sanoin, että jossain, ehkä Bristolin ympäristössä, hän on itse asiassa Cornish.
17:37
And, um, the more I'm speaking with Michael, the more I can
389
1057437
3210
Ja mitä enemmän puhun Michaelin kanssa, sitä enemmän kuulen
17:40
hear the ah sound coming out.
390
1060652
1975
ah-äänen tulevan ulos.
17:42
So that's why my reaction was, uh, came out there.
391
1062657
3330
Siksi reaktioni oli, että tuli ulos.
17:46
But yes, 10,000 steps a day.
392
1066270
2550
Mutta kyllä, 10 000 askelta päivässä.
17:49
I think if you are sitting in an office and you are very busy,
393
1069270
3720
Luulen, että jos istut toimistossa ja olet hyvin kiireinen,
17:53
it's quite hard to get that in.
394
1073020
2250
on melko vaikea saada sitä sisään.
17:55
Something I discovered recently though is you can get treadmills
395
1075870
3000
Löysin kuitenkin äskettäin, että voit hankkia juoksumatot
17:58
that go underneath your desk.
396
1078875
1435
, jotka menevät työpöytäsi alle.
18:00
So if you did manage to get a standing desk, you can walk while you are working.
397
1080490
4350
Joten jos onnistuit hankkimaan seisomapöydän, voit kävellä työskennellessäsi.
18:06
I've also seen ones where you can sit down, but it's like..., like
398
1086190
3975
Olen nähnyt myös sellaisia, joissa voi istua, mutta se on kuin..., kuten
18:10
bicycle pedals under the desk as well.
399
1090165
1830
polkupyörän polkimet myös pöydän alla.
18:11
I've heard they're quite good.
400
1091995
870
Olen kuullut, että ne ovat aika hyviä.
18:13
I wonder how much you'd be able to concentrate if you are, if you're
401
1093265
3410
Mietin, kuinka paljon pystyisit keskittymään, jos olet, jos olet
18:16
moving, would it be as easy, especially when you're doing what we do?
402
1096680
2705
liikkeessä, olisiko se yhtä helppoa, varsinkin kun teet mitä teemme?
18:19
You can't do a podcast when you've got something whirring,
403
1099385
3060
Et voi tehdä podcastia, kun sinulla on jotain surinaa,
18:22
to whir is like a noise, like a constant, {makes a whirring noise}.
404
1102985
3520
surina on kuin melua, kuin jatkuvaa, {pitää surinaa}.
18:27
You couldn't podcast with that, could you?
405
1107005
1620
Ethän voinut podcastaa sillä, ethän?
18:28
Why is Michael doing this.
406
1108625
1840
Miksi Michael tekee tämän.
18:31
Moving side to side.
407
1111555
960
Liikkuu puolelta toiselle.
18:33
Yeah, I do have a pull-up bar in my garden.
408
1113055
3840
Joo, minulla on puutarhassani vetotanko.
18:37
'cause I really just enjoy just every now and again, just hanging
409
1117255
2820
Koska todella vain nautin vain silloin tällöin, vain roikkuessani
18:40
and trying to do a pull-up.
410
1120075
1050
ja yrittäessäni vetää.
18:41
Can you do a pull-up?
411
1121125
840
Osaatko vetää?
18:43
Yes.
412
1123105
330
18:43
I was gonna ask you how many you can do if, if any.
413
1123435
2460
Joo.
Ajattelin kysyä, kuinka monta voit tehdä, jos yhtään.
18:46
Oh, well, I mean from a dead hang all the way up, I can probably only do one.
414
1126525
4200
Voi, no, tarkoitan kuolleesta roikkusta, voin luultavasti tehdä vain yhden.
18:51
Mm-hmm.
415
1131800
400
Mm-hmm.
18:52
But if, uh, if it's kind of like with a bit of a jump up and maybe not going
416
1132280
3840
Mutta jos se on vähän kuin hyppää ylös ja ehkä en mene
18:56
all the way back down again, then I can probably get out about three or four.
417
1136120
3780
takaisin alas, niin voin luultavasti päästä ulos noin kolme tai neljä.
19:00
Mm-hmm.
418
1140680
180
Mm-hmm.
19:01
I'm relatively strong in my upper body, but I was watching something, I think
419
1141090
5850
Olen suhteellisen vahva ylävartalossani, mutta katsoin jotain. Luulen, että
19:06
it was a YouTuber just the other day who said something, a large, I can't remember
420
1146940
6810
se oli YouTube-käyttäjä, joka sanoi juuri toissapäivänä jotain, suuren, en muista
19:13
the figures, but a majority of Americans couldn't do one pull up from a dead hang.
421
1153750
6675
lukuja, mutta suurin osa amerikkalaisista ei pystynyt siihen. yksi vetää ylös kuolleesta roikkumisesta.
19:20
Yeah, I believe it.
422
1160905
690
Kyllä, uskon sen.
19:21
And he was trying to put it to the test.
423
1161595
1500
Ja hän yritti laittaa sen koetukselle.
19:23
He was just out in a, like a busy street asking people to come and
424
1163095
3690
Hän oli juuri ulkona vilkkaalla kadulla ja pyysi ihmisiä tulemaan tekemään
19:26
do one pull-up and he'd give them a hundred dollars if they did.
425
1166785
2670
yhden vedon, ja hän antaisi heille sata dollaria, jos he tekisivät.
19:29
And surprisingly many people couldn't do it.
426
1169725
2250
Ja yllättävän monet ihmiset eivät pystyneet siihen.
19:32
I think I, I think I saw that actually.
427
1172515
1620
Luulen, että näin sen todella.
19:34
Did you?
428
1174615
270
Teitkö sinä?
19:35
Yeah.
429
1175345
490
19:35
Yeah.
430
1175840
335
Joo.
Joo.
19:36
And some people, I think that was it, the YouTuber himself, he could
431
1176180
2755
Ja jotkut ihmiset, luulen, että se oli se, itse YouTuber, hän pystyi
19:38
do it for a couple minutes or something, but most people couldn't.
432
1178935
2500
tekemään sitä muutaman minuutin tai jotain, mutta useimmat ihmiset eivät pystyneet.
19:41
Yeah, he did, he did like 21 pull-ups or something.
433
1181435
2570
Kyllä, hän teki, hän teki 21 vetoa tai jotain.
19:44
He was like, um, he'd trained in the Marines or something.
434
1184005
2880
Hän oli kuin, hm, hän olisi harjoitellut merijalkaväessä tai jotain.
19:48
It made me then want to go and do some pull-ups.
435
1188325
2660
Sen jälkeen halusin mennä tekemään vedot.
19:51
I think I could do, like, I could probably do like two or something.
436
1191625
2550
Luulen, että voisin tehdä, kuten, voisin ehkä tehdä kaksi tai jotain.
19:54
I'm not, I'm not very good, but I sometimes try at the gym I
437
1194175
2370
En ole, en ole kovin hyvä, mutta joskus yritän kuntosalilla, jolla käyn
19:56
go to, they've got a bar but I want to get better at that too.
438
1196545
3060
, heillä on baari, mutta haluan myös kehittyä siinä.
19:59
One is easy, two is a struggle.
439
1199655
1920
Yksi on helppoa, kaksi on kamppailua.
20:01
Then after that, it, you know, it depends.
440
1201575
2250
Sen jälkeen se riippuu.
20:04
When I was climbing, I could do a lot more pull-ups than, than I can now, and that's
441
1204845
5290
Kun olin kiipeämässä, pystyin tekemään paljon enemmän vedot kuin nyt, ja se johtuu
20:10
just because I'm not climbing very much.
442
1210195
1440
vain siitä, että en kiipeä kovin paljon.
20:11
You do get a good bit of upper body strength with squash, and you certainly
443
1211815
4350
Squashilla saat kyllä ​​hyvän ylävartalon voimaa, ja
20:16
do with gymnastics, but during lockdown, I was pregnant with my second son,
444
1216165
4336
voimistelussakin saa, mutta lukituksen aikana olin raskaana toisesta pojastani
20:20
and I put on four stone with my second pregnancy, which will mean nothing
445
1220671
4734
ja laitoin toisesta raskaudesta neljä kiveä, mikä ei
20:25
to you probably, but it's a lot.
446
1225405
1860
todennäköisesti merkitse sinulle mitään. , mutta se on paljon.
20:27
Usually you should put on about two stone with a pregnancy.
447
1227505
2520
Yleensä sinun pitäisi laittaa noin kaksi kiveä raskauden kanssa.
20:30
So I put on four, and that's because it was locked down.
448
1230025
3210
Joten puin päälleni neljä, ja se johtuu siitä, että se oli lukittu.
20:33
I couldn't go anywhere.
449
1233235
1080
En voinut mennä minnekään.
20:34
I couldn't measure myself.
450
1234315
1530
En voinut mitata itseäni.
20:35
I had no way of weighing myself, so I had no clue about my weight gain really.
451
1235845
6180
Minulla ei ollut tapaa punnita itseäni, joten minulla ei ollut aavistustakaan painonnousustani.
20:42
And so when I had my child, and then I came back to my sports,
452
1242355
5730
Ja niin kun sain lapseni, ja sitten palasin urheiluun,
20:48
which was gymnastics and squash.
453
1248085
1980
joka oli voimistelu ja squash.
20:50
I had terrible knees because I'd gained all this weight.
454
1250950
3455
Minulla oli hirveät polvet, koska olin lihonut kaiken tämän.
20:54
And it took me a lot longer to lose it.
455
1254795
1480
Ja sen menettäminen kesti paljon kauemmin.
20:56
And then all my muscles and my joints just weren't happy.
456
1256275
2970
Ja sitten kaikki lihakseni ja niveleni eivät vain olleet onnellisia.
21:00
So yeah, getting back into climbing and gymnastics still hasn't yet happened.
457
1260055
5010
Joten joo, paluu kiipeilyyn ja voimisteluun ei ole vieläkään tapahtunut.
21:05
I'm back, I'm fully back with my squash, but it's a long road.
458
1265070
4895
Olen palannut, olen täysin palannut squashini kanssa, mutta se on pitkä tie.
21:10
It's a long road back to previous levels of fitness.
459
1270115
3480
Takaisin edelliselle kuntotasolle on pitkä tie.
21:14
Yeah, you can get back there, but I think it's so much easier to lose health
460
1274370
3545
Kyllä, voit palata sinne, mutta mielestäni on paljon helpompi menettää terveys
21:17
than it is to gain it back, isn't it?
461
1277915
2370
kuin saada se takaisin, eikö niin?
21:20
It takes a lot longer to regain muscle or lose fat.
462
1280285
3570
Lihasten palautuminen tai rasvan menettäminen kestää paljon kauemmin.
21:24
It's, it's a shame how that works.
463
1284095
1980
Se on sääli, miten se toimii.
21:26
Yeah.
464
1286125
100
21:26
My mum used to say, when I was eating biscuits she'd say "A minute on the lips,
465
1286225
4020
Joo. Äidilläni oli tapana sanoa, että kun söin keksejä, hän sanoi "minuutti huulilla,
21:30
a lifetime on the hips", thanks, mum.
466
1290245
3980
koko elämä lanteilla", kiitos, äiti.
21:35
Just before this podcast, I was feeling a bit peckish, a bit
467
1295495
2280
Juuri ennen tätä podcastia minulla oli vähän nälkäinen olo
21:37
hungry, so I picked up some cookies, some biscuits, and I was like...
468
1297775
3030
, joten otin keksejä, keksejä ja olin kuin...
21:41
I put it down and had like a handful of nuts instead.
469
1301995
2140
Laitoin sen alas ja söin sen sijaan kourallisen pähkinöitä.
21:44
So I feel good about my morning.
470
1304135
1320
Joten minulla on hyvä fiilis aamustani.
21:45
Well done.
471
1305460
415
Hyvin tehty.
21:46
Well done.
472
1306240
475
21:46
We...
473
1306775
270
Hyvin tehty.
Me...
21:47
see this, this tin behind us is full of ginger snap biscuits.
474
1307135
4480
katso tämä, tämä tölkki takanamme on täynnä inkiväärikeksejä.
21:52
My in-laws keep buying us these same tins 'cause we were
475
1312365
3360
Appivanhemmat ostavat meille jatkuvasti näitä samoja tölkkejä, koska me sanoimme
21:55
like, "oh, they're amazing".
476
1315730
1225
, "oi, ne ovat mahtavia".
21:57
But I really wish they wouldn't because I just can't stop eating them.
477
1317285
3480
Mutta toivon todella, että he eivät tekisi sitä, koska en vain voi lopettaa niiden syömistä.
22:00
It's terrible, especially when it's cold.
478
1320885
2760
Se on kauheaa, varsinkin kun on kylmä.
22:03
Next time I'm in Cornwall, you'll have to tell me where I can go to have
479
1323645
4460
Seuraavan kerran kun olen Cornwallissa, sinun täytyy kertoa minulle, minne voin mennä kävelylle
22:08
a good walk or a scramble perhaps.
480
1328105
2070
tai kenties ryyppäämään.
22:10
Yeah,
481
1330415
240
22:10
likewise.
482
1330655
480
Joo, samoin.
22:11
When I'm in Surrey, I don't think I've been to Surrey before.
483
1331135
2280
Kun olen Surreyssa, en usko, että olen käynyt Surreyssa ennen.
22:13
I'm not sure.
484
1333415
540
22:13
So we'll have to let each other know.
485
1333960
1705
En ole varma.
Joten meidän on ilmoitettava toisillemme.
22:15
Yeah,
486
1335665
330
Joo,
22:16
yeah, absolutely.
487
1336685
960
joo, ehdottomasti.
22:17
Well, thank you so much.
488
1337645
810
No, kiitos paljon.
22:18
Can you let the listeners and viewers know where they can find you?
489
1338455
3600
Voitko kertoa kuuntelijoille ja katsojille, mistä he löytävät sinut?
22:22
Of course.
490
1342315
420
22:22
So there's Level Up English Podcast.
491
1342735
1890
Tietysti.
Joten siellä on Level Up English Podcast.
22:24
My website is Levelupenglish.school, and you'll find me as well
492
1344835
4890
Verkkosivustoni on Levelupenglish.school, ja löydät myös minut
22:29
on YouTube, Instagram.
493
1349725
2130
YouTubessa, Instagramissa.
22:32
Yeah.
494
1352535
240
22:32
Fantastic.
495
1352775
630
Joo. Fantastinen.
22:33
Thank you everyone for listening.
496
1353455
1410
Kiitos kaikille kuuntelemisesta.
22:35
Take care and bye.
497
1355185
1950
Varo ja hei.
22:37
Bye everyone.
498
1357415
630
Moikka kaikki.
22:39
Thank you for listening to today's podcast.
499
1359245
2700
Kiitos, että kuuntelit tämän päivän podcastin.
22:42
Don't forget that if you want to join my club to download the transcripts,
500
1362095
4320
Älä unohda, että jos haluat liittyä klubiini ladataksesi pöytäkirjat,
22:46
become part of an online community, and to take part in some live,
501
1366415
4980
liittyä osaksi online-yhteisöä ja osallistua joihinkin live-
22:51
face-to-face conversation classes.
502
1371605
2410
keskustelukursseihin.
22:54
Then check out my Conversation Club by clicking on the link.
503
1374355
3695
Tutustu sitten keskusteluklubiini napsauttamalla linkkiä.
22:58
There'll also be links to Michael's podcast, website and YouTube
504
1378470
4320
Kuvauksessa on myös linkkejä Michaelin podcastiin, verkkosivustoon ja YouTube-
23:02
channel down in the description.
505
1382790
1830
kanavaan.
23:05
Until next time everyone, take care and goodbye.
506
1385040
3900
Ensi kerralla kaikki, pitäkää huolta ja näkemiin.
Tietoja tästä verkkosivustosta

Tällä sivustolla esitellään YouTube-videoita, jotka ovat hyödyllisiä englannin oppimisessa. Näet englannin oppitunteja, joita opettavat huippuluokan opettajat ympäri maailmaa. Kaksoisnapsauta kullakin videosivulla näkyvää englanninkielistä tekstitystä, niin voit toistaa videon sieltä. Tekstitykset vierivät synkronoidusti videon toiston kanssa. Jos sinulla on kommentteja tai toiveita, ota meihin yhteyttä käyttämällä tätä yhteydenottolomaketta.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7