The continents are moving. When will they collide? - Jean-Baptiste P. Koehl

377,833 views ・ 2023-03-02

TED-Ed


Toista video kaksoisnapsauttamalla alla olevaa englanninkielistä tekstitystä.

Kääntäjä: Teemu Korhonen
00:06
In the early 20th century,
0
6961
1627
1900-luvun alkupuolella
00:08
a meteorologist named Alfred Wegener noticed striking similarities
1
8588
4379
meteorologi nimeltä Afred Wegener huomasi silmiinpistäviä yhdenmukaisuuksia
00:12
between the coasts of Africa and South America.
2
12967
3003
Afrikan ja Etelä-Amerikan rannikossa.
00:16
These observations led him to propose a controversial new theory:
3
16179
3920
Havinnot saivat hänet esittämään kiistanalaisen uuden teorian:
00:20
perhaps these and many other continents had once been connected
4
20183
4045
ehkäpä nämä ja monet muut mantereet olivat joskus kiinni toisissaan,
00:24
in a single, gigantic landmass.
5
24228
2378
yksi valtava maa-alue.
00:26
Wegener’s Theory of Continental Drift directly contradicted the popular opinion
6
26939
5172
Wegenerin “Teoria mannerliikunnoista” kyseenalaisti yleisen käsityksen,
00:32
that Earth’s continents had remained steady for millennia,
7
32111
3003
että maapallon mantereet olivat olleet paikallaan vuosituhansia,
00:35
and it took almost 50 years for his advocates
8
35114
3003
ja hänen kannattajiltaan vei 50 vuotta
00:38
to convince the larger scientific community.
9
38117
2461
vakuuttaa suurempi tieteellinen yhteisö.
00:40
But today, we know something even more exciting—
10
40828
2586
Mutta nykyään tiedämme jotain vielä jännittävämpää –
00:43
Pangea was only the latest in a long lineage of supercontinents,
11
43790
4838
Pangaia olikin vain viimeisin pitkässä supermantereiden ketjussa,
00:48
and it won’t be the last.
12
48628
1835
ja se ei tule olemaan viimeinen.
00:50
Continental Drift laid the foundation for our modern theory of plate tectonics,
13
50713
5297
Mannerliikuntateoria loi perustan laattatektoniikan modernille teorialle,
00:56
which states that Earth’s crust is made of vast, jagged plates
14
56052
4254
jonka mukaan maan kuori muodostuu laajoista rosoreunaisista laatoista,
01:00
that shift over a layer of partially molten rock called the mantle.
15
60306
4588
jotka liikkuvat vaipaksi kutsutun osittain sulaneen kivikerroksen päällä.
01:05
These plates only move at rates of around 2.5 to 10 centimeters per year,
16
65269
6006
Nämä laatat liikkuvat vain noin 2,5cm-10cm vuodessa
01:11
but those incremental movements shape the planet's surface.
17
71526
3587
mutta nuo vähittäiset liikkeet muovaavat maapallon pintaa.
01:15
So to determine when a new supercontinent will emerge,
18
75363
3044
Joten määrittääksemme milloin uusi supermanner syntyy
01:18
we need to predict where these plates are headed.
19
78407
2670
meidän täytyy ennustaa mihin nämä laatat ovat matkalla.
01:21
One approach here is to look at how they’ve moved in the past.
20
81661
3378
Yksi tapa on katsoa kuinka ne ovat liikkuneet menneisyydessä.
01:25
Geologists can trace the position of continents over time
21
85039
3670
Geologit pystyvät jäljittämään mannerten sijainnin tiettynä aikana
01:28
by measuring changes in Earth’s magnetic field.
22
88709
2920
mittaamalla maan magneettikentän muutoksia.
01:32
When molten rock cools, its magnetic minerals are “frozen”
23
92130
3962
Kun sula kivi jäähtyy, sen magneettiset mineraalit “jäätyvät”
01:36
at a specific point in time.
24
96092
1960
tietyllä ajan hetkellä.
01:38
So by calculating the direction and intensity
25
98136
2836
Siksi laskemalla tietyn kiven magneettikentän
01:40
of a given rock’s magnetic field,
26
100972
2252
suunta ja voimakkuus,
01:43
we can discover the latitude at which it was located at the time of cooling.
27
103224
4463
voimme selvittää millä leveysasteella se oli jäähtymisensä aikana.
01:48
But this approach has serious limitations.
28
108020
2586
Mutta tällä menetelmällä on suuria rajoituksia.
01:50
For one thing, a rock’s magnetic field doesn’t tell us the plate’s longitude,
29
110606
4547
Ensiksikin, kiven magneettikenttä ei kerro meille laatan pituusastetta ja
01:55
and the latitude measurement could be either north or south.
30
115319
3254
leveysasteen lukema voi olla joko pohjoista tai eteläistä leveyttä.
01:59
Worse still, this magnetic data gets erased when the rock is reheated,
31
119073
4755
Vielä pahempi, magneettinen tieto häviää, kun kivi uudelleenlämpenee,
02:03
like during continental collisions or volcanic activity.
32
123828
3503
kuten mannerten törmäyksessä ja vulkaanisessa toiminnassa.
02:07
So geologists need to employ other methods to reconstruct the continents’ positions.
33
127582
5964
Siispä geologien on käytettävä muita mene- telmiä mannerten liikkeiden selvittämiseen
02:13
Dating local fossils and comparing them to the global fossil record
34
133838
4004
Paikallisten fossiilien ajoittaminen ja vertailu maailmanlaajuisiin tietoihin
02:17
can help identifying previously connected regions.
35
137842
3295
auttaa selvittämään aiemmin yhteydessä olleet alueet.
02:21
The same is true of cracks and other deformations in the Earth's crust,
36
141262
4630
Sama pätee halkeamiin ja epämuodostumiin maan kuoressa,
02:25
which can sometimes be traced across plates.
37
145892
3169
jotka voidaan joskun jäljittää laattojen välillä.
02:29
Using these tools, scientists have pieced together
38
149687
3212
Näillä työkaluilla tutkijat ovat saaneet kokoon melko
02:32
a relatively reliable history of plate movements,
39
152899
3336
luotettavan laattojen liikkeen historian,
02:36
and their research revealed a pattern spanning hundreds of millions of years.
40
156402
4379
ja heidän tutkimuksensa paljastaa satojen milj. vuosien päähän ulottuvan kaavan.
02:41
What’s now known as the Wilson Cycle
41
161032
2419
Wilson-syklinä tunnettu kierto
02:43
predicts how continents diverge and reassemble.
42
163451
3044
ennustaa, kuinka mantereet hajoavat ja uudelleenyhtyvät.
02:46
And it currently predicts the next supercontinent will form
43
166579
3545
Ja nyt se ennustaa, että seuraava supermanner muodostuu
02:50
50 to 250 million years from now.
44
170124
3420
50-250 miljoonan vuoden päästä.
02:53
We don’t have much certainty on what that landmass will look like.
45
173836
3545
Emme tiedä varmuudella, miltä manner tulee näyttämään.
02:57
It could be a new Pangea that emerges from the closing of the Atlantic.
46
177381
3587
Se voi olla uusi Pangea, joka muodostuu, kun Atlantti umpeutuu.
03:01
Or it might result from the formation of a new Pan-Asian ocean.
47
181260
4338
Tai se voi olla tulos uuden pan-aasialaisen valtameren synnystä.
03:05
But while its shape and size remain a mystery,
48
185806
2837
Mutta vaikka sen muoto ja koko säilyvät mysteerinä,
03:08
we do know these changes will impact much more than our national borders.
49
188643
4671
tiedämme, että muutokset tulevat vaikut- tamaan enemmän kuin kansalliset rajamme.
03:13
In the past, colliding plates have caused major environmental upheavals.
50
193689
5172
Menneisyydessä törmäävät laatat ovat synnyttäneet suuria ympäristömullistuksia.
03:19
When the Rodinia supercontinent broke up circa 750 million years ago,
51
199070
5213
Kun Rodinia-supermanner hajosi noin 750 miljoonaa vuotta sitten,
03:24
it left large landmasses vulnerable to weathering.
52
204283
3462
se jätti suuria maa-alueita sääolosuhteiden armoille.
03:28
This newly exposed rock absorbed more carbon dioxide from rainfall,
53
208079
4880
Paljastunut kivi imi enemmän hiilidioksidia sadevedestä
03:33
eventually removing so much atmospheric CO2
54
213042
3462
poistaen lopulsta niin suuria määriä hiilidioksidia ilmakehästä, että
03:36
that the planet was plunged into a period called Snowball Earth.
55
216504
4588
planeettamme joutui aikakauteen, jota kutsutaan lumipallomaaksi
03:41
Over time, volcanic activity released enough CO2 to melt this ice,
56
221801
4880
Aikojen saatossa tulivuorista tuli riittävästi hiilidioksidia sulattamaan
03:46
but that process took another 4 to 6 million years.
57
226681
3920
jään, mutta se kesti toiset 4-6 miljoonaa vuotta.
03:50
Meanwhile, when the next supercontinent assembles,
58
230768
2920
Samalla, kun seuraava supermanner syntyy, se todennäköisesti
03:53
it's more likely to heat things up.
59
233688
1960
lämmittää maapalloa.
03:55
Shifting plates and continental collisions could create and enlarge
60
235940
4504
Liikkuvat laatat ja mannerten törmäykset voivat synnyttää ja suurentaa
04:00
cracks in the Earth’s crust,
61
240444
1919
halkeamia maan kuoressa,
04:02
potentially releasing huge amounts of carbon and methane into the atmosphere.
62
242363
4713
mahdollisesti vapauttaen suuria määriä hiiltä ja metaania ilmakehään.
04:07
This influx of greenhouse gases would rapidly heat the planet,
63
247243
4212
Kasvihuonekaasujen tulva lämmittäisi nopeasti planeettaa,
04:11
possibly triggering a mass extinction.
64
251455
2461
mahdollisesti laukaisten massasukupuuton.
04:14
The sheer scale of these cracks would make them almost impossible to plug,
65
254292
4379
Näiden halkeamien valtava koko tekisi niiden tukkimisesta lähes mahdotonta,
04:18
and even if we could, the resulting pressure would just create new ruptures.
66
258671
4254
ja vaikka onnistuisimmekin, syntyvä paine aiheuttaisi uusia repeytymiä.
04:23
Fortunately, we have at least 50 million years to come up with a solution here,
67
263050
4463
Onneksi meillä on ainakin 50 miljoonaa vuotta aikaa ratkaisun keksimiseen,
04:27
and we might already be onto something.
68
267722
2168
ja meillä saattaa olla jo idea.
04:30
In Iceland, recently conducted trials were able to store carbon in basalt,
69
270141
5422
Islannissa onnistuttii hiljattain kokeissa varastoimaan hiilta basalttiin,
04:35
rapidly transforming these gases into stone.
70
275813
3212
jolloin nämä kaasut muuttuivat nopeasti kiveksi.
04:39
So it’s possible a global network of pipes
71
279150
2752
Joten on mahdollista, että maailmanlaajuinen putkiverkosto
04:41
could redirect vented gases into basalt outcrops,
72
281902
3879
voisi ohjata kaasut basalttiesiintymiin lieventäen
04:45
mitigating some of our emissions now and protecting our supercontinental future.
73
285781
4797
lieventäen tämänhetkisiä päästöjämme ja turvaten supermannertulevaisuuttamme.
Tietoja tästä verkkosivustosta

Tällä sivustolla esitellään YouTube-videoita, jotka ovat hyödyllisiä englannin oppimisessa. Näet englannin oppitunteja, joita opettavat huippuluokan opettajat ympäri maailmaa. Kaksoisnapsauta kullakin videosivulla näkyvää englanninkielistä tekstitystä, niin voit toistaa videon sieltä. Tekstitykset vierivät synkronoidusti videon toiston kanssa. Jos sinulla on kommentteja tai toiveita, ota meihin yhteyttä käyttämällä tätä yhteydenottolomaketta.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7