The continents are moving. When will they collide? - Jean-Baptiste P. Koehl

344,224 views ・ 2023-03-02

TED-Ed


Videoyu oynatmak için lütfen aşağıdaki İngilizce altyazılara çift tıklayınız.

Çeviri: Emel Çırakoğlu Gözden geçirme: Ömer Faruk Zeren
00:06
In the early 20th century,
0
6961
1627
20. yüzyılın başlarında,
00:08
a meteorologist named Alfred Wegener noticed striking similarities
1
8588
4379
Alfred Wegener adındaki bir meterolog
Afrika ve Amerika kıyılarının arasındaki çarpıcı benzerlikleri fark etti.
00:12
between the coasts of Africa and South America.
2
12967
3003
00:16
These observations led him to propose a controversial new theory:
3
16179
3920
Bu gözlemler, tartışmalı yeni bir teoriyi öne sürmesini sağladı:
00:20
perhaps these and many other continents had once been connected
4
20183
4045
Belki bunlar ve diğer kıtalar bir zamanlar
tek, devasa bir kara kütlesiydi.
00:24
in a single, gigantic landmass.
5
24228
2378
00:26
Wegener’s Theory of Continental Drift directly contradicted the popular opinion
6
26939
5172
Wegener’in Kıtaların Kayması Teorisi,
Dünya’daki kıtaların bin yıl boyunca sabit kaldığını savunan
00:32
that Earth’s continents had remained steady for millennia,
7
32111
3003
popüler görüşle doğrudan çelişti
00:35
and it took almost 50 years for his advocates
8
35114
3003
ve savunucularının bu teoriyi
00:38
to convince the larger scientific community.
9
38117
2461
bilim topluluğuna kabul ettirmesi neredeyse 50 yıl aldı.
00:40
But today, we know something even more exciting—
10
40828
2586
Ama bugün daha heyecan verici bir şeyi biliyoruz;
00:43
Pangea was only the latest in a long lineage of supercontinents,
11
43790
4838
Pangea, süper kıtaların uzun soyundakilerinin sonuncusuydu
00:48
and it won’t be the last.
12
48628
1835
ve en sonuncusu da olmayacak.
00:50
Continental Drift laid the foundation for our modern theory of plate tectonics,
13
50713
5297
Kıtaların Kayması, modern levha tektoniği teorimizin bulunmasını sağladı.
Bu teori, yerkabuğunun büyük, pürüzlü levhalarının
00:56
which states that Earth’s crust is made of vast, jagged plates
14
56052
4254
01:00
that shift over a layer of partially molten rock called the mantle.
15
60306
4588
manto adı verilen kısmen erimiş kaya üzerinde kaymasını belirtiyor.
01:05
These plates only move at rates of around 2.5 to 10 centimeters per year,
16
65269
6006
Bu levhalar yılda sadece 2.5 ila 10 santim aralığında bir oranla hareket edebiliyor
01:11
but those incremental movements shape the planet's surface.
17
71526
3587
ama bu artan hareketler gezegenin yüzeyini şekillendiriyor.
01:15
So to determine when a new supercontinent will emerge,
18
75363
3044
Yeni bir süper kıtanın ne zaman oluşacağını tahmin etmek için
01:18
we need to predict where these plates are headed.
19
78407
2670
bu levhaların nereye gittiklerini tahmin etmemiz lazım.
01:21
One approach here is to look at how they’ve moved in the past.
20
81661
3378
Buradaki bir yöntem eskiden nasıl hareket ettiklerine bakmak.
01:25
Geologists can trace the position of continents over time
21
85039
3670
Jeologlar levhaların pozisyonlarını
Dünya’nın manyetik alanındaki değişimleri ölçerek zaman içinde izini bulabilirler.
01:28
by measuring changes in Earth’s magnetic field.
22
88709
2920
01:32
When molten rock cools, its magnetic minerals are “frozen”
23
92130
3962
Erimiş kaya soğuyunca manyetik minarelleri
01:36
at a specific point in time.
24
96092
1960
belirli bir zamanda ″donar″
01:38
So by calculating the direction and intensity
25
98136
2836
Yani bir kayanın manyetik alanının yönünü ve yoğunluğunu hesaplayarak
01:40
of a given rock’s magnetic field,
26
100972
2252
01:43
we can discover the latitude at which it was located at the time of cooling.
27
103224
4463
soğuma anında hangi enlemde olduğunu bulabiliriz.
01:48
But this approach has serious limitations.
28
108020
2586
Ama bu yöntemin ciddi limitleri var.
01:50
For one thing, a rock’s magnetic field doesn’t tell us the plate’s longitude,
29
110606
4547
Örneğin, bir kayanın manyetik alanı bize levhanın boylamını söylemiyor
01:55
and the latitude measurement could be either north or south.
30
115319
3254
ve boylamın ölçüsü hem kuzey hem de güney olabilir.
01:59
Worse still, this magnetic data gets erased when the rock is reheated,
31
119073
4755
En kötüsü, bu manyetik alan verisi
kıta çarpışmaları veya volkanik aktivite gibi olaylarda,
02:03
like during continental collisions or volcanic activity.
32
123828
3503
kaya yeniden ısındığında siliniyor.
02:07
So geologists need to employ other methods to reconstruct the continents’ positions.
33
127582
5964
Jeologların farklı yöntemler geliştirerek
levhaların yerlerini yeniden düzenlemeleri gerekiyor.
02:13
Dating local fossils and comparing them to the global fossil record
34
133838
4004
Yerel fosilleri tarihleme ve onları küresel fosil verileri ile karşılaştırmak
02:17
can help identifying previously connected regions.
35
137842
3295
önceden bağlantılı olan yerleri belirlemeye yardımcı olabilir.
02:21
The same is true of cracks and other deformations in the Earth's crust,
36
141262
4630
Aynısı Dünya’nın kabuğundaki çatlamalar ve
yüzeyindeki deformasyonlar için de geçerli
02:25
which can sometimes be traced across plates.
37
145892
3169
ki bazen levhalar arasında bile izi bulunabiliyor.
02:29
Using these tools, scientists have pieced together
38
149687
3212
Bu araçları kullanarak bilim insanları
02:32
a relatively reliable history of plate movements,
39
152899
3336
levha hareketlerinin kapsamlı ve güvenilir tarihinin parçalarını bir araya getirdi
02:36
and their research revealed a pattern spanning hundreds of millions of years.
40
156402
4379
ve araştırmaları yüz milyonlarca yıl boyunca uzanan
yeni bir model ortaya çıkardı.
02:41
What’s now known as the Wilson Cycle
41
161032
2419
Şimdilerde Wilson Döngüsü olarak da bilinen model,
02:43
predicts how continents diverge and reassemble.
42
163451
3044
kıtaların nasıl ayrıldığı ve birleştiğini tahmin ediyor.
02:46
And it currently predicts the next supercontinent will form
43
166579
3545
Şu anda, bir sonraki süper kıtanın
02:50
50 to 250 million years from now.
44
170124
3420
50 ila 250 milyon yıl sonra oluşacağını tahmin ediyor.
02:53
We don’t have much certainty on what that landmass will look like.
45
173836
3545
O kara kütlesinin nasıl görüneceğine dair çok da kesinliğimiz yok.
02:57
It could be a new Pangea that emerges from the closing of the Atlantic.
46
177381
3587
Atlantik’in kapanmasından ortaya çıkan yeni bir Pangea olabilir
03:01
Or it might result from the formation of a new Pan-Asian ocean.
47
181260
4338
ya da yeni bir Pan-Asya denizinin oluşmasından ortaya çıkabilir.
03:05
But while its shape and size remain a mystery,
48
185806
2837
Ama şekli ve büyüklüğü hala sırrını korurken,
03:08
we do know these changes will impact much more than our national borders.
49
188643
4671
bu değişimlerin siyasi sınırlarımızdan daha fazlasını etkileyeceğini biliyoruz.
03:13
In the past, colliding plates have caused major environmental upheavals.
50
193689
5172
Geçmişte, çarpışan levhalar büyük çevresel karışıklıklara neden oldu.
03:19
When the Rodinia supercontinent broke up circa 750 million years ago,
51
199070
5213
Rodinia süper kıtası 750 milyon yıl önce kırılınca
03:24
it left large landmasses vulnerable to weathering.
52
204283
3462
büyük kara kütlelerini hava koşullarına karşı hassas bıraktı.
03:28
This newly exposed rock absorbed more carbon dioxide from rainfall,
53
208079
4880
Bu yeni kayalar, yağmurdan daha fazla karbondioksit emdi,
03:33
eventually removing so much atmospheric CO2
54
213042
3462
bu kadar çok CO2′nin ortadan kalkması zamanla
03:36
that the planet was plunged into a period called Snowball Earth.
55
216504
4588
gezegeni Kartopu Dünya dönemine soktu.
03:41
Over time, volcanic activity released enough CO2 to melt this ice,
56
221801
4880
Zamanla volkanik aktiviteler bu buzu eritmek için yeteri kadar CO2 saldı
03:46
but that process took another 4 to 6 million years.
57
226681
3920
ama bu süreç başka bir 4 ila 6 milyon yıl daha aldı.
03:50
Meanwhile, when the next supercontinent assembles,
58
230768
2920
Bu arada, diğer süper kıta oluştuğunda,
03:53
it's more likely to heat things up.
59
233688
1960
etrafı ısıtması çok daha olası.
03:55
Shifting plates and continental collisions could create and enlarge
60
235940
4504
Hareket eden levhalar ve kıta çarpışmaları Dünya’nın kabuğunda,
04:00
cracks in the Earth’s crust,
61
240444
1919
potensiyel olarak atmosfere büyük miktarda karbon ve metan salınımı yapacak,
04:02
potentially releasing huge amounts of carbon and methane into the atmosphere.
62
242363
4713
çatlaklar oluşturabilir veya çatlakları büyütebilir.
04:07
This influx of greenhouse gases would rapidly heat the planet,
63
247243
4212
Bu sera gazı çıkışları gezegeni hızla ısıtabilir,
04:11
possibly triggering a mass extinction.
64
251455
2461
kitlesel yıkımı tetikleyebilir.
04:14
The sheer scale of these cracks would make them almost impossible to plug,
65
254292
4379
Bu çatlakların fazlalaşması, onları tıkamayı
neredeyse imkansız hale getirebilir
04:18
and even if we could, the resulting pressure would just create new ruptures.
66
258671
4254
ve yapabilsek bile, oluşacak basınç yalnızca yeni kırılmalarla sonuçlanır.
04:23
Fortunately, we have at least 50 million years to come up with a solution here,
67
263050
4463
Şanslıyız ki, buna çözüm bulmak için en az 50 milyon senemiz var
04:27
and we might already be onto something.
68
267722
2168
ve belki halihazırda başka bir şey yapıyoruzdur.
04:30
In Iceland, recently conducted trials were able to store carbon in basalt,
69
270141
5422
İzlanda’da son zamanlarda yapılan denemelerde,
bu gazları hızla taşa dönüştürerek,
04:35
rapidly transforming these gases into stone.
70
275813
3212
karbonu bazaltta depolayabildiler.
04:39
So it’s possible a global network of pipes
71
279150
2752
Yani, borularla dolu bir küresel ağın
04:41
could redirect vented gases into basalt outcrops,
72
281902
3879
borulardaki gazları bazalt çıkıntılarına yönlendirerek
şimdiki emisyonlarımızı azaltması
04:45
mitigating some of our emissions now and protecting our supercontinental future.
73
285781
4797
ve süper kıtasal geleceğimizi koruması mümkün.
Bu web sitesi hakkında

Bu site size İngilizce öğrenmek için yararlı olan YouTube videolarını tanıtacaktır. Dünyanın dört bir yanından birinci sınıf öğretmenler tarafından verilen İngilizce derslerini göreceksiniz. Videoyu oradan oynatmak için her video sayfasında görüntülenen İngilizce altyazılara çift tıklayın. Altyazılar video oynatımı ile senkronize olarak kayar. Herhangi bir yorumunuz veya isteğiniz varsa, lütfen bu iletişim formunu kullanarak bizimle iletişime geçin.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7