The continents are moving. When will they collide? - Jean-Baptiste P. Koehl
377,034 views ・ 2023-03-02
下の英語字幕をダブルクリックすると動画を再生できます。
翻訳: Nao Okazaki
校正: Tomoyuki Suzuki
00:06
In the early 20th century,
0
6961
1627
20世紀初頭―
00:08
a meteorologist named Alfred Wegener
noticed striking similarities
1
8588
4379
気象学者のアルフレット・ヴェーゲナーは
アフリカ大陸と南米大陸の海岸線が
00:12
between the coasts
of Africa and South America.
2
12967
3003
著しく似ていることに
気づきました
00:16
These observations led him to propose
a controversial new theory:
3
16179
3920
この発見から導き出したのが
物議をかもす新説です
00:20
perhaps these and many other continents
had once been connected
4
20183
4045
“これらや他の多くの大陸は
昔つながっていて
00:24
in a single, gigantic landmass.
5
24228
2378
一つの巨大な陸の塊だったはずだ”
00:26
Wegener’s Theory of Continental Drift
directly contradicted the popular opinion
6
26939
5172
“地球の大陸は何千年も動いていない”
という説が当時の主流だったため
00:32
that Earth’s continents had
remained steady for millennia,
7
32111
3003
大陸移動説は
それを真っ向から否定する形となり
00:35
and it took almost 50 years
for his advocates
8
35114
3003
科学の世界で
広く受け入れられるようになるまで
00:38
to convince the larger
scientific community.
9
38117
2461
50年という歳月がかかりました
00:40
But today, we know something
even more exciting—
10
40828
2586
現在 更に興味深い事実が
分かってきました
00:43
Pangea was only the latest
in a long lineage of supercontinents,
11
43790
4838
パンゲアは超大陸の長い歴史上
最新のものではありますが
00:48
and it won’t be the last.
12
48628
1835
最後ではないのです
00:50
Continental Drift laid the foundation
for our modern theory of plate tectonics,
13
50713
5297
大陸移動説を基に生まれたのが
現代の定説 プレートテクトニクスです
00:56
which states that Earth’s crust
is made of vast, jagged plates
14
56052
4254
“地殻はギザギザのプレートから
構成されており
01:00
that shift over a layer of partially
molten rock called the mantle.
15
60306
4588
マントルという部分溶融した岩石の上を
移動している”と考えられています
01:05
These plates only move at rates
of around 2.5 to 10 centimeters per year,
16
65269
6006
プレートの移動は
1年間で2.5cmから10cm程度ですが
01:11
but those incremental movements
shape the planet's surface.
17
71526
3587
その積み重ねが
地球の表面を形成していくのです
01:15
So to determine when a new
supercontinent will emerge,
18
75363
3044
新しい超大陸の出現時期を
特定するためには
01:18
we need to predict where these plates
are headed.
19
78407
2670
プレートがどこに向かっているか
予測する必要があります
01:21
One approach here is to look
at how they’ve moved in the past.
20
81661
3378
その一つの方法が
過去の動きを調べるというものです
01:25
Geologists can trace the position
of continents over time
21
85039
3670
地質学者は 地球の磁場の変化を
計測することにより
01:28
by measuring changes
in Earth’s magnetic field.
22
88709
2920
過去の大陸の位置を
たどることができます
01:32
When molten rock cools,
its magnetic minerals are “frozen”
23
92130
3962
融けた岩石が冷えると
その中にある磁性鉱物が
01:36
at a specific point in time.
24
96092
1960
特定のタイミングで固まります
01:38
So by calculating the
direction and intensity
25
98136
2836
つまり 岩石の磁場の向きと強度から
01:40
of a given rock’s magnetic field,
26
100972
2252
逆算していけば
01:43
we can discover the latitude at which
it was located at the time of cooling.
27
103224
4463
冷えた時に位置していた緯度が
分かります
01:48
But this approach has serious limitations.
28
108020
2586
しかし この方法には
大きな欠点があります
01:50
For one thing, a rock’s magnetic field
doesn’t tell us the plate’s longitude,
29
110606
4547
岩石の磁場から経度を求めることは
できないですし
01:55
and the latitude measurement
could be either north or south.
30
115319
3254
緯度は 北緯か南緯か分かりません
01:59
Worse still, this magnetic data gets
erased when the rock is reheated,
31
119073
4755
また 磁性情報は
岩石が再加熱されると消えてしまうので
02:03
like during continental collisions
or volcanic activity.
32
123828
3503
大陸の衝突や火山活動があれば
確認できなくなってしまいます
02:07
So geologists need to employ other methods
to reconstruct the continents’ positions.
33
127582
5964
地質学者が大陸の位置を再現するには
他の方法も とる必要があるのです
02:13
Dating local fossils and comparing them
to the global fossil record
34
133838
4004
その場所の化石を
世界中の化石データと比較すると
02:17
can help identifying
previously connected regions.
35
137842
3295
昔つながっていた土地なのか
判断することができます
02:21
The same is true of cracks and other
deformations in the Earth's crust,
36
141262
4630
同様に 地球の地殻の
裂け目や変形を見ることで
02:25
which can sometimes be
traced across plates.
37
145892
3169
双方のプレートで 動いた跡を
発見できる場合もあります
02:29
Using these tools,
scientists have pieced together
38
149687
3212
このような方法で
プレートの動きに関する
02:32
a relatively reliable history
of plate movements,
39
152899
3336
比較的信頼性の高い履歴情報を
科学者たちが つなぎ合わせた結果―
02:36
and their research revealed a pattern
spanning hundreds of millions of years.
40
156402
4379
数億年単位の周期があると
分かりました
02:41
What’s now known as the Wilson Cycle
41
161032
2419
現代では
ウィルソン・サイクルとして知られ
02:43
predicts how continents
diverge and reassemble.
42
163451
3044
大陸の離合集散を予測するものです
02:46
And it currently predicts
the next supercontinent will form
43
166579
3545
近年予測されたところによると
次の超大陸が形成されるのは
02:50
50 to 250 million years from now.
44
170124
3420
5000万年から2億5000万年後です
02:53
We don’t have much certainty
on what that landmass will look like.
45
173836
3545
その陸の塊の見た目については
定かではありません
02:57
It could be a new Pangea that emerges
from the closing of the Atlantic.
46
177381
3587
大西洋が閉じて 新たなパンゲアが
出現するかもしれませんし
03:01
Or it might result from the formation
of a new Pan-Asian ocean.
47
181260
4338
汎アジア海が形成される
可能性もあります
03:05
But while its shape and size
remain a mystery,
48
185806
2837
超大陸の形も大きさも謎のままですが
03:08
we do know these changes will impact
much more than our national borders.
49
188643
4671
国境変更よりも
ずっと大きな影響が出るのは確かです
03:13
In the past, colliding plates have caused
major environmental upheavals.
50
193689
5172
これまで プレートの衝突は
環境の激変を引き起こしてきました
03:19
When the Rodinia supercontinent
broke up circa 750 million years ago,
51
199070
5213
ロディニア超大陸が
約7億5000万年前に分裂した時は
03:24
it left large landmasses
vulnerable to weathering.
52
204283
3462
広大な陸の塊が残され
風化作用にさらされました
03:28
This newly exposed rock absorbed
more carbon dioxide from rainfall,
53
208079
4880
むきだしになった岩石が
雨から二酸化炭素を吸収したことにより
03:33
eventually removing so much
atmospheric CO2
54
213042
3462
次第に大気中のCO2が激減していき
03:36
that the planet was plunged
into a period called Snowball Earth.
55
216504
4588
スノーボール・アース時代に
突入しました
03:41
Over time, volcanic activity released
enough CO2 to melt this ice,
56
221801
4880
火山活動で排出されたCO2により
次第に氷が融けていきましたが
03:46
but that process took another
4 to 6 million years.
57
226681
3920
このプロセスには
400万年から600万年かかりました
03:50
Meanwhile, when the next
supercontinent assembles,
58
230768
2920
一方で 次の超大陸が形成される際は
03:53
it's more likely to heat things up.
59
233688
1960
熱に覆われることになりそうです
03:55
Shifting plates and continental collisions
could create and enlarge
60
235940
4504
プレートの移動と大陸の衝突により
地殻に裂け目が生じ
04:00
cracks in the Earth’s crust,
61
240444
1919
拡大していきます
04:02
potentially releasing huge amounts
of carbon and methane into the atmosphere.
62
242363
4713
そうして大量のCO2メタンが
大気中に放出される可能性があるのです
04:07
This influx of greenhouse gases
would rapidly heat the planet,
63
247243
4212
温室効果ガスの流入で
地球は急速に温められ
04:11
possibly triggering a mass extinction.
64
251455
2461
大量絶滅が引き起こされる
かもしれません
04:14
The sheer scale of these cracks would
make them almost impossible to plug,
65
254292
4379
このような規模の裂け目をふさぐのは
ほぼ不可能で
04:18
and even if we could, the resulting
pressure would just create new ruptures.
66
258671
4254
できたとしても
その圧力で別の亀裂が生じてしまいます
04:23
Fortunately, we have at least 50 million
years to come up with a solution here,
67
263050
4463
幸い 解決策を考えつくまで
少なくとも5000万年の猶予がありますし
04:27
and we might already be onto something.
68
267722
2168
既に取り組みは始まっています
04:30
In Iceland, recently conducted trials
were able to store carbon in basalt,
69
270141
5422
アイスランドで近年行われた実験では
CO2を玄武岩に貯蔵し
04:35
rapidly transforming these
gases into stone.
70
275813
3212
急速に鉱物へと変換することに
成功しました
04:39
So it’s possible a global network of pipes
71
279150
2752
世界中のパイプライン網を使い
04:41
could redirect vented gases
into basalt outcrops,
72
281902
3879
温室効果ガスを運んで
玄武岩の露頭へと導けば
04:45
mitigating some of our emissions now and
protecting our supercontinental future.
73
285781
4797
現在の温室効果ガス排出量を削減し
超大陸の未来を守れるかもしれません
New videos
Original video on YouTube.com
このウェブサイトについて
このサイトでは英語学習に役立つYouTube動画を紹介します。世界中の一流講師による英語レッスンを見ることができます。各ビデオのページに表示される英語字幕をダブルクリックすると、そこからビデオを再生することができます。字幕はビデオの再生と同期してスクロールします。ご意見・ご要望がございましたら、こちらのお問い合わせフォームよりご連絡ください。