The continents are moving. When will they collide? - Jean-Baptiste P. Koehl

341,357 views ・ 2023-03-02

TED-Ed


Vă rugăm să faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză de mai jos pentru a reda videoclipul.

Traducător: Laura Paraliov Corector: Mihaida Meila
00:06
In the early 20th century,
0
6961
1627
La începutul secolului al XX-lea,
00:08
a meteorologist named Alfred Wegener noticed striking similarities
1
8588
4379
un meteorolog numit Alfred Wegener a observat asemănări izbitoare
00:12
between the coasts of Africa and South America.
2
12967
3003
între coastele Africii și cele ale Americii de Sud.
00:16
These observations led him to propose a controversial new theory:
3
16179
3920
Aceste observații l-au împins să propună o nouă teorie controversată:
00:20
perhaps these and many other continents had once been connected
4
20183
4045
poate că acestea și multe alte continente au fost cândva conectate
00:24
in a single, gigantic landmass.
5
24228
2378
într-o singură masă de uscat gigantică.
00:26
Wegener’s Theory of Continental Drift directly contradicted the popular opinion
6
26939
5172
Teoria derivei continentelor a lui Wegener contrazicea direct opinia publică.
00:32
that Earth’s continents had remained steady for millennia,
7
32111
3003
Conform acesteia, continentele erau nemișcate de milenii.
00:35
and it took almost 50 years for his advocates
8
35114
3003
A durat aproape 50 de ani pentru ca susținătorii săi
00:38
to convince the larger scientific community.
9
38117
2461
să convingă comunitatea științifică extinsă.
00:40
But today, we know something even more exciting—
10
40828
2586
Azi, însă, știm ceva și mai grozav:
00:43
Pangea was only the latest in a long lineage of supercontinents,
11
43790
4838
Pangeea a fost doar cel mai recent dintr-o lungă linie de supercontinente,
00:48
and it won’t be the last.
12
48628
1835
și nu va fi ultimul.
00:50
Continental Drift laid the foundation for our modern theory of plate tectonics,
13
50713
5297
Deriva continentală a pus baza teoriei moderne a plăcilor tectonice,
00:56
which states that Earth’s crust is made of vast, jagged plates
14
56052
4254
care susține că scoarța terestră e făcută din plăci vaste și neregulate
01:00
that shift over a layer of partially molten rock called the mantle.
15
60306
4588
care se plimbă pe un strat de rocă parțial topită, numită manta.
01:05
These plates only move at rates of around 2.5 to 10 centimeters per year,
16
65269
6006
Aceste plăci se deplasează cu viteze între 2,5 și 10 centimetri pe an
01:11
but those incremental movements shape the planet's surface.
17
71526
3587
dar acele mișcări incrementale definesc suprafața planetei.
01:15
So to determine when a new supercontinent will emerge,
18
75363
3044
Așadar, pentru a determina când va apărea un nou supercontinent,
01:18
we need to predict where these plates are headed.
19
78407
2670
trebuie să prezicem încotro se îndreaptă aceste plăci.
01:21
One approach here is to look at how they’ve moved in the past.
20
81661
3378
O abordare ar fi să ne uităm la cum s-au deplasat în trecut.
01:25
Geologists can trace the position of continents over time
21
85039
3670
Geologii pot trasa poziția continentelor în timp
01:28
by measuring changes in Earth’s magnetic field.
22
88709
2920
prin măsurarea schimbărilor din câmpul magnetic al Pământului.
01:32
When molten rock cools, its magnetic minerals are “frozen”
23
92130
3962
Când roca topită se răcește, mineralele sale magnetice sunt „înghețate”
01:36
at a specific point in time.
24
96092
1960
la un anumit moment în timp.
01:38
So by calculating the direction and intensity
25
98136
2836
Așadar, calculând direcția și intensitatea
01:40
of a given rock’s magnetic field,
26
100972
2252
câmpului magnetic al unei roci,
01:43
we can discover the latitude at which it was located at the time of cooling.
27
103224
4463
putem descoperi latitudinea la care a fost localizată în momentul răcirii.
01:48
But this approach has serious limitations.
28
108020
2586
Dar această abordare are limitări serioase.
01:50
For one thing, a rock’s magnetic field doesn’t tell us the plate’s longitude,
29
110606
4547
Câmpul magnetic al unei roci nu ne spune longitudinea plăcii,
01:55
and the latitude measurement could be either north or south.
30
115319
3254
iar măsurarea latitudinii poate fi făcută mai la nord sau la sud.
01:59
Worse still, this magnetic data gets erased when the rock is reheated,
31
119073
4755
Mai grav, datele despre magnetism se șterg când roca e reîncălzită,
02:03
like during continental collisions or volcanic activity.
32
123828
3503
ca în timpul coliziunilor continentale sau al activității vulcanice.
02:07
So geologists need to employ other methods to reconstruct the continents’ positions.
33
127582
5964
Deci geologii trebuie să utilizeze alte metode
pentru a reconstitui pozițiile continentelor.
02:13
Dating local fossils and comparing them to the global fossil record
34
133838
4004
Datarea fosilelor locale și compararea lor cu arhiva globală a fosilelor
02:17
can help identifying previously connected regions.
35
137842
3295
poate ajuta la identificarea regiunilor anterior conectate.
02:21
The same is true of cracks and other deformations in the Earth's crust,
36
141262
4630
Același lucru se aplică și crăpăturilor sau altor deformări din scoarța terestră,
02:25
which can sometimes be traced across plates.
37
145892
3169
care uneori pot fi urmărite de la o placă la alta.
02:29
Using these tools, scientists have pieced together
38
149687
3212
Folosind aceste unelte, cercetătorii au reconstituit
02:32
a relatively reliable history of plate movements,
39
152899
3336
un istoric relativ de încredere al mișcării plăcilor,
02:36
and their research revealed a pattern spanning hundreds of millions of years.
40
156402
4379
iar cercetările lor au dezvăluit un tipar ce se întinde pe sute de milioane de ani.
02:41
What’s now known as the Wilson Cycle
41
161032
2419
Ceea ce azi e cunoscut ca Ciclul Wilson
02:43
predicts how continents diverge and reassemble.
42
163451
3044
prezice cum se fragmentează și reasamblează continentele.
02:46
And it currently predicts the next supercontinent will form
43
166579
3545
Iar în momentul de față prezice că următorul supercontinent se va forma
02:50
50 to 250 million years from now.
44
170124
3420
în 50 până la 250 milioane de ani.
02:53
We don’t have much certainty on what that landmass will look like.
45
173836
3545
Nu suntem foarte siguri cum va arăta acea masă de uscat.
02:57
It could be a new Pangea that emerges from the closing of the Atlantic.
46
177381
3587
Ar putea fi noua Pangeea care răsare din închiderea Atlanticului.
03:01
Or it might result from the formation of a new Pan-Asian ocean.
47
181260
4338
Sau ar putea fi rezultatul formării unui nou ocean Pan-Asiatic.
03:05
But while its shape and size remain a mystery,
48
185806
2837
Dar deși forma și mărimea rămân un mister,
03:08
we do know these changes will impact much more than our national borders.
49
188643
4671
știm că aceste schimbări vor impacta mult mai mult decât granițele țărilor.
03:13
In the past, colliding plates have caused major environmental upheavals.
50
193689
5172
În trecut, plăcile care s-au ciocnit au cauzat transformări de mediu majore.
03:19
When the Rodinia supercontinent broke up circa 750 million years ago,
51
199070
5213
Când supercontinentul Rodinia s-a desprins acum 750 milioane de ani,
03:24
it left large landmasses vulnerable to weathering.
52
204283
3462
a lăsat o mare masă de uscat vulnerabilă la dezagregare.
03:28
This newly exposed rock absorbed more carbon dioxide from rainfall,
53
208079
4880
Această rocă nou expusă a absorbit mai mult dioxid de carbon din ploaie,
03:33
eventually removing so much atmospheric CO2
54
213042
3462
înlăturând în cele din urmă atât de mult CO2 din atmosferă,
03:36
that the planet was plunged into a period called Snowball Earth.
55
216504
4588
încât planeta a fost cufundată într-o eră numită „Pământ de zăpadă”.
03:41
Over time, volcanic activity released enough CO2 to melt this ice,
56
221801
4880
În timp, activitatea vulcanică a eliberat suficient CO2 pentru a topi gheața,
03:46
but that process took another 4 to 6 million years.
57
226681
3920
dar acel proces a durat încă 4 până la 6 milioane de ani.
03:50
Meanwhile, when the next supercontinent assembles,
58
230768
2920
Între timp, când se va constitui următorul supercontinent,
03:53
it's more likely to heat things up.
59
233688
1960
e mai probabil să se încălzească.
03:55
Shifting plates and continental collisions could create and enlarge
60
235940
4504
Plăcile în mișcare și continentele care se ciocnesc
ar putea crea și lărgi crăpături în scoarța terestră,
04:00
cracks in the Earth’s crust,
61
240444
1919
04:02
potentially releasing huge amounts of carbon and methane into the atmosphere.
62
242363
4713
putând elibera cantități enorme de carbon și metan în atmosferă.
04:07
This influx of greenhouse gases would rapidly heat the planet,
63
247243
4212
Acest influx de gaze cu efect de seră va încălzi rapid planeta,
04:11
possibly triggering a mass extinction.
64
251455
2461
fiind posibil să declanșeze o extincție în masă.
04:14
The sheer scale of these cracks would make them almost impossible to plug,
65
254292
4379
Pur și simplu scara acestor crăpături le-ar face imposibil de astupat.
04:18
and even if we could, the resulting pressure would just create new ruptures.
66
258671
4254
Și chiar dacă am putea face asta, presiunea rezultată ar crea noi fisuri.
04:23
Fortunately, we have at least 50 million years to come up with a solution here,
67
263050
4463
Din fericire, mai avem cel puțin 50 de milioane de ani să găsim o soluție,
04:27
and we might already be onto something.
68
267722
2168
și s-ar putea să fim deja pe calea cea bună.
04:30
In Iceland, recently conducted trials were able to store carbon in basalt,
69
270141
5422
În Islanda, cercetările întreprinse recent au reușit stocarea carbonului în bazalt,
04:35
rapidly transforming these gases into stone.
70
275813
3212
transformând rapid aceste gaze în piatră.
04:39
So it’s possible a global network of pipes
71
279150
2752
E posibil, deci, ca o rețea globală de țevi
04:41
could redirect vented gases into basalt outcrops,
72
281902
3879
să poată redirecționa gazele eliberate în aflorimente de bazalt,
04:45
mitigating some of our emissions now and protecting our supercontinental future.
73
285781
4797
atenuând din emisiile noastre curente
și protejând viitorul nostru supercontinental.
Despre acest site

Acest site vă va prezenta videoclipuri de pe YouTube care sunt utile pentru a învăța limba engleză. Veți vedea lecții de engleză predate de profesori de top din întreaga lume. Faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză afișate pe fiecare pagină video pentru a reda videoclipul de acolo. Subtitrările se derulează în sincron cu redarea videoclipului. Dacă aveți comentarii sau solicitări, vă rugăm să ne contactați folosind acest formular de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7