The continents are moving. When will they collide? - Jean-Baptiste P. Koehl

344,224 views ・ 2023-03-02

TED-Ed


वीडियो चलाने के लिए कृपया नीचे दिए गए अंग्रेजी उपशीर्षक पर डबल-क्लिक करें।

Translator: Naman Yadav Reviewer: Keyur Patel
00:06
In the early 20th century,
0
6961
1627
बीसवीं सदी के शुरू में,
00:08
a meteorologist named Alfred Wegener noticed striking similarities
1
8588
4379
मौसमविज्ञानी अल्फ्रेड वेगनर ने अफ्रीका और दक्षिण अमेरिका के तटों में
00:12
between the coasts of Africa and South America.
2
12967
3003
कुछ अद्भुत समानताये देखी |
00:16
These observations led him to propose a controversial new theory:
3
16179
3920
इन टिपणियो से उसने एक विवादित सिद्धांत प्रस्तुत किया :
00:20
perhaps these and many other continents had once been connected
4
20183
4045
शायद ये और कई सारे महाद्वीप एक वक़्त पर जुड़े हुए थे
00:24
in a single, gigantic landmass.
5
24228
2378
एक एकल, विशाल महाद्वीप से |
00:26
Wegener’s Theory of Continental Drift directly contradicted the popular opinion
6
26939
5172
वेगनर के महाद्वीपीय विस्थापन के सिद्धांत ने सीधे रूप से प्रसिद्ध मत को खंडन किया
00:32
that Earth’s continents had remained steady for millennia,
7
32111
3003
जिसके अनुसार पृथ्वी के महाद्वीप स्थिर रहे हैं,
00:35
and it took almost 50 years for his advocates
8
35114
3003
और इसे उनके समर्थकों को अधिकांश वैज्ञानिक समुदाय को मनाने में
00:38
to convince the larger scientific community.
9
38117
2461
लगभग 50 वर्ष लगे।
00:40
But today, we know something even more exciting—
10
40828
2586
लेकिन आज हमें एक और रोमांचक बात पता चली है -
00:43
Pangea was only the latest in a long lineage of supercontinents,
11
43790
4838
केवल एक लंबी कड़ी के सुपर कॉन्टिनेंट्स में से एक था,
00:48
and it won’t be the last.
12
48628
1835
और ये आखिरी नहीं होगा |
00:50
Continental Drift laid the foundation for our modern theory of plate tectonics,
13
50713
5297
महाद्वीपीय विस्थापन ने हमारे मॉडर्न प्लेट टेक्टोनिक्स सिद्धांत की नींव रखी है,
00:56
which states that Earth’s crust is made of vast, jagged plates
14
56052
4254
जो कहता है कि पृथ्वी की धरातल विशाल, खरोंचीदार प्लेटों से बनी होती है
01:00
that shift over a layer of partially molten rock called the mantle.
15
60306
4588
जो एक आंशिक गलते हुए चट्टान तहली (जिसे मैंटल कहा जाता है) पर हिलती है।
01:05
These plates only move at rates of around 2.5 to 10 centimeters per year,
16
65269
6006
ये प्लेटें सालाना लगभग 2.5 से 10 सेंटीमीटर की गति से ही हिलती हैं,
01:11
but those incremental movements shape the planet's surface.
17
71526
3587
लेकिन ये चट्टानें बढ़ती गतियों से पृथ्वी की सतह को आकार देती हैं।
इसलिए, एक नया सुपर महाद्वीप कब उभरेगा यह निर्धारित करने के लिए,
01:15
So to determine when a new supercontinent will emerge,
18
75363
3044
01:18
we need to predict where these plates are headed.
19
78407
2670
हमे पूर्वानुमान करना होगा की ये प्लेट कहा जा रही है |
01:21
One approach here is to look at how they’ve moved in the past.
20
81661
3378
इसमें एक दृष्टिकोण है कि वे कैसे चले थे, जिससे हम उनके चलन को देख सकते हैं।
01:25
Geologists can trace the position of continents over time
21
85039
3670
पृथ्वी में गुर्तवआकरषण को नाप पर भूविज्ञानी वक़्त के साथ
01:28
by measuring changes in Earth’s magnetic field.
22
88709
2920
महाद्वीप की स्थिति को पता लगा सकते है |
01:32
When molten rock cools, its magnetic minerals are “frozen”
23
92130
3962
जब पिघली चट्टानें ठंडी होती है, उसके चुंबकीय खनिज़
01:36
at a specific point in time.
24
96092
1960
एक निश्चित समय के बिंदु पर जम जाते है |
01:38
So by calculating the direction and intensity
25
98136
2836
एक दी हुई चट्टान की चुम्बकीये क्षेत्र की
01:40
of a given rock’s magnetic field,
26
100972
2252
दिशा और तीव्रता को नाप कर,
01:43
we can discover the latitude at which it was located at the time of cooling.
27
103224
4463
हम खोज सकते है कि वे ठंडा होने के वक़्त किस अक्षांश पर थी|
01:48
But this approach has serious limitations.
28
108020
2586
लेकिन इस दृष्टिकोण के कई सीमाएँ हैं।
01:50
For one thing, a rock’s magnetic field doesn’t tell us the plate’s longitude,
29
110606
4547
एक बात, एक चट्टान के चुंबकीय क्षेत्र से हमें प्लेट की देशांतर पता नहीं लगता है,
01:55
and the latitude measurement could be either north or south.
30
115319
3254
और अक्षांश की मापन किसी दिशा में उत्तर या दक्षिण हो सकती है।
01:59
Worse still, this magnetic data gets erased when the rock is reheated,
31
119073
4755
बदतर है, जब चट्टान पुन: गर्म होती है तो यह चुंबकीय आंकड़े मिट जाते हैं,
02:03
like during continental collisions or volcanic activity.
32
123828
3503
जैसे महाद्वीपीय संघर्ष या ज्वालामुखी गतिविधि के दौरान|
02:07
So geologists need to employ other methods to reconstruct the continents’ positions.
33
127582
5964
भूविज्ञानी महाद्वीपों की स्थिति के लिए अन्य तरीकों का उपयोग करते है।
02:13
Dating local fossils and comparing them to the global fossil record
34
133838
4004
स्थानीय जीवाश्मों की तारीख निर्धारण और उन्हें वैश्विक जीवाश्म सूची के साथ
02:17
can help identifying previously connected regions.
35
137842
3295
तुलना करने से पहले जुड़े हुए क्षेत्रों की पहचान में मदद मिल सकती है।
02:21
The same is true of cracks and other deformations in the Earth's crust,
36
141262
4630
यही सच है धरातल की दरारों और अन्य विकृतियों के साथ भी,
02:25
which can sometimes be traced across plates.
37
145892
3169
जो कभी-कभी प्लेटों के बीच खोजे जा सकते हैं।
02:29
Using these tools, scientists have pieced together
38
149687
3212
इन यंत्रो का इस्तेमाल करके, वैज्ञानिको ने प्लेट टेकटोनिक का
02:32
a relatively reliable history of plate movements,
39
152899
3336
एक अपेक्षाकृत भरोसेमंद इतिहास एक साथ जोड़ा है |
02:36
and their research revealed a pattern spanning hundreds of millions of years.
40
156402
4379
और उनके शोध ने सैकड़ों मिलियन वर्षों के युगों का एक पैटर्न का प्रकट किया।
02:41
What’s now known as the Wilson Cycle
41
161032
2419
विल्सन साइकिल के रूप में जाना जाने वाला सिद्धांत
02:43
predicts how continents diverge and reassemble.
42
163451
3044
यह सिद्ध करता है कि महाद्वीपों का अलगाव और पुनर्संगठन कैसे होगा।
02:46
And it currently predicts the next supercontinent will form
43
166579
3545
और वर्तमान में यह सिद्ध करता है कि
02:50
50 to 250 million years from now.
44
170124
3420
अगला सुपर कांटिनेंट 50 से 250 मिलियन वर्षों के बाद बनेगा।
02:53
We don’t have much certainty on what that landmass will look like.
45
173836
3545
हमें बहुत संभावना नहीं है कि वह भूमि कैसी होगी।
02:57
It could be a new Pangea that emerges from the closing of the Atlantic.
46
177381
3587
यह अटलांटिक महासागर के समाप्त होने से उभरता हुआ एक नया पैंजिया हो सकता है।
03:01
Or it might result from the formation of a new Pan-Asian ocean.
47
181260
4338
या यह नये पैन-एशियाई महासागर के गठन से भी हो सकता है।
03:05
But while its shape and size remain a mystery,
48
185806
2837
लेकिन जबकि इसकी आकृति और आकार एक पर्दाफाश है,
03:08
we do know these changes will impact much more than our national borders.
49
188643
4671
हम जानते हैं कि ये परिवर्तन हमारे राष्ट्रीय सीमाओं से अधिक प्रभावित करेंगे।
03:13
In the past, colliding plates have caused major environmental upheavals.
50
193689
5172
इतिहास में, टकरावग्रस्त प्लैट महत्वपूर्ण पर्यावरणिक परिवर्तनों का कारण बनी हैं।
03:19
When the Rodinia supercontinent broke up circa 750 million years ago,
51
199070
5213
जब प्राचीन सुपर कांटिनेंट रोडिनिया लगभग 750 मिलियन वर्ष पहले टूटा था,
03:24
it left large landmasses vulnerable to weathering.
52
204283
3462
तो यह बड़े भूमि को मौसमी प्रभावों के प्रति संवेदनशील बना दिया।
03:28
This newly exposed rock absorbed more carbon dioxide from rainfall,
53
208079
4880
इस नयी उभरी हुई चट्टान ने वर्षा के माध्यम से अधिक कार्बन डाइऑक्साइड सोखी,
03:33
eventually removing so much atmospheric CO2
54
213042
3462
अंततः बड़ी मात्रा में वायुमंडलीय CO2 को हटा दिया गया
03:36
that the planet was plunged into a period called Snowball Earth.
55
216504
4588
कि पृथ्वी को बर्फीली पृथ्वी की अवधि में ले गया।
03:41
Over time, volcanic activity released enough CO2 to melt this ice,
56
221801
4880
समय के साथ, ज्वालामुखी गतिविधि ने पर्याप्त CO2 छोड़ दिया जिससे
03:46
but that process took another 4 to 6 million years.
57
226681
3920
यह बर्फ पिघल गई, लेकिन यह प्रक्रिया और 4 से 6 मिलियन वर्ष ले ली।
03:50
Meanwhile, when the next supercontinent assembles,
58
230768
2920
इसके बीच, जब अगला सुपर कांटिनेंट संगठित होगा,
03:53
it's more likely to heat things up.
59
233688
1960
यह अधिक संभावित है कि इससे गर्मी पैदा होगी।
03:55
Shifting plates and continental collisions could create and enlarge
60
235940
4504
चट्टानों के स्थानांतरण और महाद्वीपीय संघर्ष से पृथ्वी की
04:00
cracks in the Earth’s crust,
61
240444
1919
खलिहान में दरारें बन सकती हैं,
04:02
potentially releasing huge amounts of carbon and methane into the atmosphere.
62
242363
4713
जो संभावित रूप से वायुमंडल में कार्बन और मिथेन की बड़ी मात्रा को छोड़ सकती हैं।
04:07
This influx of greenhouse gases would rapidly heat the planet,
63
247243
4212
ग्रीनहाउस गैसों के इस प्रवाह से धरती तेजी से गर्म हो जाएगी,
04:11
possibly triggering a mass extinction.
64
251455
2461
जो संभवतः एक बड़ी प्रकृतिक विलुप्ति का कारण बन सकता है।
04:14
The sheer scale of these cracks would make them almost impossible to plug,
65
254292
4379
इन दरारों के विस्तार का आँकड़ा इतना बड़ा होगा कि इन्हें बंद करना लगभग असंभव होगा,
04:18
and even if we could, the resulting pressure would just create new ruptures.
66
258671
4254
और यदि हम कर सकें भी, तो उत्पन्न दबाव नई तोड़ बना देगा।
04:23
Fortunately, we have at least 50 million years to come up with a solution here,
67
263050
4463
सौभाग्य से, हमारे पास यहां एक समाधान खोजने के लिए कम से कम 50 मिलियन वर्ष है,
04:27
and we might already be onto something.
68
267722
2168
और हम पहले से ही कुछ करने की कोशिश में हो सकते हैं।
04:30
In Iceland, recently conducted trials were able to store carbon in basalt,
69
270141
5422
आइसलैंड में, हाल में आयोजित परीक्षणों में कार्बन को बेसाल्ट में संग्रह किया गया,
04:35
rapidly transforming these gases into stone.
70
275813
3212
जिससे इन गैसों को शीघ्रतापूर्वक पत्थर में परिवर्तित किया जा सकता है।
04:39
So it’s possible a global network of pipes
71
279150
2752
ऐसा संभव है कि एक वैश्विक नेटवर्क पाइप्स का उपयोग करके
04:41
could redirect vented gases into basalt outcrops,
72
281902
3879
बेसाल्ट परतों में पुनर्निर्देशित किया जा सके, इससे हमारी उत्सर्जन की
04:45
mitigating some of our emissions now and protecting our supercontinental future.
73
285781
4797
कुछ हिस्से को कम किया जा सके और हमारे सुपरकॉन्टिनेंटल भविष्य की सुरक्षा हो सके।
इस वेबसाइट के बारे में

यह साइट आपको YouTube वीडियो से परिचित कराएगी जो अंग्रेजी सीखने के लिए उपयोगी हैं। आप दुनिया भर के शीर्षस्थ शिक्षकों द्वारा पढ़ाए जाने वाले अंग्रेजी पाठ देखेंगे। वहां से वीडियो चलाने के लिए प्रत्येक वीडियो पृष्ठ पर प्रदर्शित अंग्रेजी उपशीर्षक पर डबल-क्लिक करें। उपशीर्षक वीडियो प्लेबैक के साथ सिंक में स्क्रॉल करते हैं। यदि आपकी कोई टिप्पणी या अनुरोध है, तो कृपया इस संपर्क फ़ॉर्म का उपयोग करके हमसे संपर्क करें।

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7