The continents are moving. When will they collide? - Jean-Baptiste P. Koehl

344,224 views ・ 2023-03-02

TED-Ed


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

תרגום: zeeva livshitz עריכה: Ido Dekkers
00:06
In the early 20th century,
0
6961
1627
בתחילת המאה ה-20,
00:08
a meteorologist named Alfred Wegener noticed striking similarities
1
8588
4379
מטאורולוג בשם אלפרד וגנר הבחין בדמיון מרשים
00:12
between the coasts of Africa and South America.
2
12967
3003
בין החופים של אפריקה ודרום אמריקה.
00:16
These observations led him to propose a controversial new theory:
3
16179
3920
תצפיות אלו הובילו אותו להציע תיאוריה חדשה שנויה במחלוקת:
00:20
perhaps these and many other continents had once been connected
4
20183
4045
אולי יבשות אלה ועוד רבות אחרות היה פעם מחוברות
00:24
in a single, gigantic landmass.
5
24228
2378
ביבשת יחידה וענקית.
00:26
Wegener’s Theory of Continental Drift directly contradicted the popular opinion
6
26939
5172
תורת וגנר של סחף יבשתי סתרה ישירות את הדעה הרווחת
00:32
that Earth’s continents had remained steady for millennia,
7
32111
3003
שיבשות כדור הארץ נשארו יציבות במשך אלפי שנים,
00:35
and it took almost 50 years for his advocates
8
35114
3003
וזה לקח כמעט 50 שנה עבור הסנגורים שלו
00:38
to convince the larger scientific community.
9
38117
2461
לשכנע את הקהילה המדעית הגדולה יותר.
00:40
But today, we know something even more exciting—
10
40828
2586
אבל היום אנחנו יודעים משהו אפילו יותר מרגש-
00:43
Pangea was only the latest in a long lineage of supercontinents,
11
43790
4838
פנגיאה הייתה רק האחרונה בשושלת ארוכה של יבשות-על,
00:48
and it won’t be the last.
12
48628
1835
והיא לא תהיה האחרונה.
00:50
Continental Drift laid the foundation for our modern theory of plate tectonics,
13
50713
5297
נדידת היבשות הניחה את הבסיס לתיאוריה המודרנית שלנו של טקטוניקת הלוחות,
00:56
which states that Earth’s crust is made of vast, jagged plates
14
56052
4254
שקובעת שקרום כדור הארץ עשוי מצלחות עצומות ומשוננות
01:00
that shift over a layer of partially molten rock called the mantle.
15
60306
4588
שנעות על שכבה של סלע מותך חלקית הנקרא המעטפת.
01:05
These plates only move at rates of around 2.5 to 10 centimeters per year,
16
65269
6006
הלוחות האלה זזים רק בשיעורים של כ-2.5 עד 10 סנטימטרים בשנה,
01:11
but those incremental movements shape the planet's surface.
17
71526
3587
אבל אותן תנועות מצטברות מעצבות את פני כדור הארץ.
01:15
So to determine when a new supercontinent will emerge,
18
75363
3044
אז כדי לקבוע מתי יבשת-על חדשה תופיע,
01:18
we need to predict where these plates are headed.
19
78407
2670
אנחנו צריכים לחזות לאן הלוחות האלה נעים.
01:21
One approach here is to look at how they’ve moved in the past.
20
81661
3378
גישה אחת כאן היא להסתכל איך הם זזו בעבר.
01:25
Geologists can trace the position of continents over time
21
85039
3670
גיאולוגים יכולים להתחקות אחר המיקום של יבשות לאורך זמן
01:28
by measuring changes in Earth’s magnetic field.
22
88709
2920
על ידי מדידת שינויים בשדה המגנטי של כדור הארץ.
01:32
When molten rock cools, its magnetic minerals are “frozen”
23
92130
3962
כאשר סלע מותך מתקרר, המינרלים המגנטיים שלו “קפואים”
01:36
at a specific point in time.
24
96092
1960
בנקודת זמן מסוימת.
01:38
So by calculating the direction and intensity
25
98136
2836
אז על ידי חישוב הכיוון והעוצמה
01:40
of a given rock’s magnetic field,
26
100972
2252
של השדה המגנטי של סלע נתון,
01:43
we can discover the latitude at which it was located at the time of cooling.
27
103224
4463
נוכל לגלות את קו הרוחב שבו הוא היה ממוקם בזמן ההתקררות.
01:48
But this approach has serious limitations.
28
108020
2586
אבל לגישה זו יש מגבלות חמורות.
01:50
For one thing, a rock’s magnetic field doesn’t tell us the plate’s longitude,
29
110606
4547
ראשית, השדה המגנטי של סלע לא אומר לנו את קו האורך של הלוח,
01:55
and the latitude measurement could be either north or south.
30
115319
3254
ומדידת קו הרוחב יכולה להיות צפון או דרום.
01:59
Worse still, this magnetic data gets erased when the rock is reheated,
31
119073
4755
גרוע מכך, הנתונים המגנטיים האלה נמחקים כאשר הסלע מחומם מחדש,
02:03
like during continental collisions or volcanic activity.
32
123828
3503
כמו במהלך התנגשויות יבשות או פעילות געשית.
02:07
So geologists need to employ other methods to reconstruct the continents’ positions.
33
127582
5964
אז גיאולוגים צריכים להשתמש בשיטות אחרות לשחזר את מיקומי היבשות.
02:13
Dating local fossils and comparing them to the global fossil record
34
133838
4004
תיארוך מאובנים מקומיים והשוואתם לתיעוד המאובנים העולמי
02:17
can help identifying previously connected regions.
35
137842
3295
יכול לעזור בזיהוי אזורים שהיו מחוברים בעבר.
02:21
The same is true of cracks and other deformations in the Earth's crust,
36
141262
4630
הדבר נכון גם לגבי סדקים ודפורמציות אחרות בקרום כדור הארץ,
02:25
which can sometimes be traced across plates.
37
145892
3169
שלעתים ניתן לעקוב אחריהם על פני לוחות.
02:29
Using these tools, scientists have pieced together
38
149687
3212
באמצעות הכלים הללו, מדענים חיברו יחד
02:32
a relatively reliable history of plate movements,
39
152899
3336
היסטוריה אמינה יחסית של תנועות לוחית,
02:36
and their research revealed a pattern spanning hundreds of millions of years.
40
156402
4379
והמחקר שלהם חשף דפוס שמשתרע על פני מאות מיליוני שנים.
02:41
What’s now known as the Wilson Cycle
41
161032
2419
מה שמכונה כיום מחזור ווילסון
02:43
predicts how continents diverge and reassemble.
42
163451
3044
מנבא איך יבשות נפרדות ונצמדות מחדש.
02:46
And it currently predicts the next supercontinent will form
43
166579
3545
והוא צופה כרגע את היווצרות יבשת-העל הבאה
02:50
50 to 250 million years from now.
44
170124
3420
בעוד 50 עד 250 מיליון שנים.
02:53
We don’t have much certainty on what that landmass will look like.
45
173836
3545
אין לנו הרבה ודאות על איך תיראה היבשת הזו.
02:57
It could be a new Pangea that emerges from the closing of the Atlantic.
46
177381
3587
זו יכולה להיות פנגיאה חדשה שתופיע מסגירת האוקיינוס האטלנטי.
03:01
Or it might result from the formation of a new Pan-Asian ocean.
47
181260
4338
או שזה עשוי לנבוע מההיווצרות של אוקיינוס פאן-אסייתי חדש
03:05
But while its shape and size remain a mystery,
48
185806
2837
אבל בעוד צורתה וגודלה נשארים בגדר תעלומה,
03:08
we do know these changes will impact much more than our national borders.
49
188643
4671
אנחנו כן יודעים שהשינויים האלה ישפיעו הרבה יותר מהגבולות הלאומיים שלנו.
03:13
In the past, colliding plates have caused major environmental upheavals.
50
193689
5172
בעבר, לוחות מתנגשים גרמו תהפוכות סביבתיות גדולות.
03:19
When the Rodinia supercontinent broke up circa 750 million years ago,
51
199070
5213
כאשר יבשת העל רודיניה התפרקה לפני כ-750 מיליון שנה,
03:24
it left large landmasses vulnerable to weathering.
52
204283
3462
היא הותירה שטחי יבשה גדולים פגיעים בפני בליה.
03:28
This newly exposed rock absorbed more carbon dioxide from rainfall,
53
208079
4880
סלע זה שנחשף לאחרונה ספג יותר פחמן דו חמצני מגשמים,
03:33
eventually removing so much atmospheric CO2
54
213042
3462
שבסופו של דבר הסיר כל כך הרבה CO2 אטמוספרי
03:36
that the planet was plunged into a period called Snowball Earth.
55
216504
4588
שכוכב הלכת צלל לתוך תקופה שנקראת “כדור השלג כדור הארץ“.
03:41
Over time, volcanic activity released enough CO2 to melt this ice,
56
221801
4880
עם הזמן פעילות וולקנית שיחררה מספיק CO2 כדי להמיס את הקרח הזה,
03:46
but that process took another 4 to 6 million years.
57
226681
3920
אבל התהליך הזה לקח עוד 4 עד 6 מיליון שנים.
03:50
Meanwhile, when the next supercontinent assembles,
58
230768
2920
בינתיים, כשיבשת העל הבאה מתחברת,
03:53
it's more likely to heat things up.
59
233688
1960
סביר יותר שדברים יתחממו.
03:55
Shifting plates and continental collisions could create and enlarge
60
235940
4504
תזוזת לוחות והתנגשויות יבשות יכולות ליצור ולהגדיל
04:00
cracks in the Earth’s crust,
61
240444
1919
סדקים בקרום כדור הארץ,
04:02
potentially releasing huge amounts of carbon and methane into the atmosphere.
62
242363
4713
פוטנציאלית לשחרר כמויות אדירות של פחמן ומתאן לאטמוספירה.
04:07
This influx of greenhouse gases would rapidly heat the planet,
63
247243
4212
הזרם הזה של גזי חממה יחמם במהירות את כדור הארץ,
04:11
possibly triggering a mass extinction.
64
251455
2461
אולי יגרום להכחדה המונית.
04:14
The sheer scale of these cracks would make them almost impossible to plug,
65
254292
4379
קנה המידה העצום של הסדקים הללו יהפוך את החיבור שלהם לכמעט בלתי אפשרי,
04:18
and even if we could, the resulting pressure would just create new ruptures.
66
258671
4254
וגם אם היינו יכולים, התוצאה של הלחץ פשוט יוצר קרעים חדשים.
04:23
Fortunately, we have at least 50 million years to come up with a solution here,
67
263050
4463
למרבה המזל, יש לנו לפחות 50 מיליון שנים להמציא פתרון כאן ,
04:27
and we might already be onto something.
68
267722
2168
ואולי אנחנו כבר עלינו על משהו.
04:30
In Iceland, recently conducted trials were able to store carbon in basalt,
69
270141
5422
באיסלנד, נערכו לאחרונה ניסויים בהם הצליחו לאגור פחמן בבזלת,
04:35
rapidly transforming these gases into stone.
70
275813
3212
שמשנים במהירות את הגזים האלה לאבן.
04:39
So it’s possible a global network of pipes
71
279150
2752
אז זה אפשרי שרשת גלובלית של צינורות
04:41
could redirect vented gases into basalt outcrops,
72
281902
3879
תוכל לנתב מחדש גזים משוחררים לתוך מחשופי בזלת,
04:45
mitigating some of our emissions now and protecting our supercontinental future.
73
285781
4797
תוך הפחתת חלק מהפליטות שלנו עכשיו ולהגן על העתיד הסופר-יבשתי שלנו.
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7