English Conversation Listening Practice - British English Podcast (With Level Up English)

82,006 views ・ 2023-02-22

English Like A Native


โปรดดับเบิลคลิกที่คำบรรยายภาษาอังกฤษด้านล่างเพื่อเล่นวิดีโอ

00:00
Okay, so today I've got Michael here from Level Up English.
0
360
4530
โอเค วันนี้ฉันพาไมเคิลจาก Level Up English มาที่นี่
00:04
Hi Michael, how are you today?
1
4890
1530
สวัสดีไมเคิล วันนี้คุณสบายดีไหม
00:07
Hello.
2
7140
120
00:07
Thank you for having me.
3
7890
720
สวัสดี
ขอบคุณที่มีฉัน
00:08
I'm very good.
4
8610
630
ฉันดีมาก
00:09
Good to see you.
5
9240
570
00:09
If I said to you, how are you?
6
9930
1410
ยินดีที่ได้พบคุณ.
ถ้าฉันบอกว่าคุณสบายดีไหม
00:11
And you turned around and said, "well, actually, I'm having a terrible
7
11340
3075
และคุณหันกลับมาและพูดว่า "เอาล่ะ ฉันมี
00:14
day", it is not the done thing is?
8
14420
2095
วันที่แย่มาก" มันไม่ใช่สิ่งที่ทำใช่ไหม
00:16
I think in general, unless you are really, really close to someone.
9
16515
4470
ฉันคิดว่าโดยทั่วไปแล้ว เว้นแต่คุณจะสนิทกับใครซักคนจริงๆ
00:21
Uh, when you say, "how are you?"
10
21494
1921
เอ่อ เมื่อคุณพูดว่า "คุณเป็นอย่างไรบ้าง"
00:23
You're just looking for a very quick "Yes, I'm fine.
11
23445
2280
คุณแค่มองหาคำว่า "ใช่ ฉันสบายดี
00:25
Thank you.
12
25725
600
ขอบคุณ
00:26
Let's carry on".
13
26384
750
ไปกันต่อ"
00:27
It's like an icebreaker or an introduction to your conversation,
14
27134
3900
อย่างรวดเร็ว มันเหมือนเรือตัดน้ำแข็งหรือการเกริ่นนำบทสนทนาของคุณ
00:31
but genuinely Michael, how are you?
15
31515
2850
แต่จริงๆ แล้วไมเคิล คุณสบายดีไหม?
00:36
Well, I'm a bit cold.
16
36105
1440
อืม ฉันหนาวนิดหน่อย
00:37
I've got painful knees, you know.
17
37545
1410
ฉันปวดเข่า คุณรู้ไหม
00:40
What happened to your knees?
18
40035
780
เกิดอะไรขึ้นกับหัวเข่าของคุณ?
00:42
They're always bad.
19
42180
540
00:42
I did a long walk yesterday, um, for a few hours.
20
42720
3960
พวกเขามักจะไม่ดี
เมื่อวานฉันเดินนาน สองสามชั่วโมง
00:47
Sitting down too much, walking too much, not having a balance of each...
21
47100
3600
นั่งมากเกินไป เดินมากเกินไป ไม่สมดุลกัน
00:51
Right.
22
51000
330
00:51
Okay.
23
51330
210
00:51
...I think isn't good for your joints, is it?
24
51540
1710
...
ตกลง. ...ผมว่าไม่ดีต่อข้อใช่ไหมครับ?
00:53
Yeah.
25
53490
270
00:53
I find when I'm static.
26
53760
1800
ใช่. ฉันพบเมื่อฉันนิ่ง
00:55
Static's a nice way to describe being very still.
27
55964
3061
Static เป็นวิธีที่ดีในการอธิบายการอยู่นิ่งๆ
00:59
When I'm static, so if I have a day in the office just sat at my desk,
28
59025
3420
เวลาที่ฉันอยู่นิ่งๆ ดังนั้น ถ้าฉันมีวันในออฟฟิศแค่นั่งอยู่ที่โต๊ะทำงาน
01:02
I have to actually stand up quite a few times because I start to feel
29
62955
3870
ฉันต้องลุกขึ้นยืนหลายครั้งจริงๆ เพราะฉันเริ่มรู้สึก
01:07
like my knees hurt, my hips, my back,
30
67065
2700
ว่าเข่าของฉันเจ็บ สะโพกของฉัน หลังของ
01:10
I feel like an old lady.
31
70695
1050
ฉัน ฉันรู้สึกว่า หญิงชรา
01:12
Is walking something that you do often?
32
72104
2671
การเดินเป็นสิ่งที่คุณทำบ่อยไหม?
01:16
It is, yeah.
33
76215
1379
มันคือใช่
01:17
I mean I try...
34
77594
941
ฉันหมายความว่าฉันพยายาม...
01:19
I successfully try, I would say, to do it every day, go for at least a...
35
79634
4441
ฉันจะพยายามให้สำเร็จ ฉันจะบอกว่าทำทุกวัน ไปอย่างน้อย 1...
01:24
you know, half an hour walk if I can.
36
84675
1740
คุณรู้ไหม เดินครึ่งชั่วโมงถ้าฉันทำได้
01:26
It's something I really enjoy.
37
86685
1230
มันเป็นสิ่งที่ฉันชอบมาก
01:28
I mean, there's nothing I enjoy more really than putting in a podcast,
38
88065
3480
ฉันหมายถึง ไม่มีอะไรที่ฉันชอบมากไปกว่าการฟังพอดแคสต์ ออก
01:31
going through a walk, rain or shine.
39
91695
2310
ไปเดินเล่น ฝนตกหรือแดดออก
01:34
It might just be the same route I've done a thousand times, or it might be
40
94425
3540
อาจเป็นเส้นทางเดิมที่ฉันเคยไปเป็นพันๆ ครั้ง หรืออาจเป็น
01:38
somewhere new I haven't been before.
41
98325
1710
ที่ใหม่ๆ ที่ฉันไม่เคยไปมาก่อน
01:40
You said come rain or shine.
42
100125
1380
คุณบอกว่าฝนจะตกหรือแดดออก
01:41
That's a nice little phrase, isn't it?
43
101505
1590
นั่นเป็นวลีเล็ก ๆ น้อย ๆ ที่ดีใช่ไหม
01:43
Yeah.
44
103815
870
ใช่.
01:44
It's like whether it's raining or it's sunny, doesn't matter to me.
45
104685
3030
ฝนตก แดดออก ไม่สำคัญเท่าฉัน
01:47
I'll go out.
46
107715
620
ฉันจะออกไปข้างนอก
01:49
So do you have all the kit then?
47
109015
1925
คุณมีชุดอุปกรณ์ทั้งหมดแล้วหรือยัง?
01:50
All the gear?
48
110940
810
เกียร์ทั้งหมด?
01:51
I've got like a nice winter coat that keeps me warm, but it's not waterproof,
49
111870
4470
ฉันมีเสื้อโค้ทกันหนาวดีๆ สักตัวที่ทำให้ฉันอบอุ่น แต่มันไม่กันน้ำ
01:56
so I might come back a bit soggy and wet, but I dry my clothes out and
50
116740
4070
ดังนั้นฉันอาจจะกลับมาเปียกและเปียกนิดหน่อย แต่ฉันตากเสื้อผ้าให้แห้ง และ
02:00
I find actually the discomfort of walking in the rain makes arriving
51
120810
6620
ฉันพบว่าจริงๆ แล้วการเดินตากฝนทำให้ฉันรู้สึกไม่สบายตัวเมื่อกลับถึง
02:07
home more enjoyable, you know?
52
127470
2069
บ้าน สนุกขึ้นนะรู้ยัง?
02:10
So we'd probably call this hiking, right?
53
130185
2325
งั้นเราคงเรียกแบบนี้ว่าเดินป่าใช่ไหม?
02:12
If you're going for a long walk, maybe over surfaces that aren't level, so it
54
132510
5340
หากคุณกำลังเดินเป็นระยะทางไกล อาจจะข้ามพื้นผิวที่ไม่ได้ระดับ ดังนั้นมันจึง
02:17
might not be an actual purpose-built path, but you're walking in the countryside
55
137880
5130
อาจไม่ใช่เส้นทางที่สร้างขึ้นมาโดยเฉพาะ แต่คุณกำลังเดินในชนบท
02:23
or in the hills, in the mountains.
56
143010
2250
หรือบนเนินเขา บนภูเขา
02:25
This would be hiking.
57
145500
1049
นี่จะเป็นการเดินป่า
02:26
Really?
58
146549
301
02:26
Mm-hmm.
59
146850
90
02:26
Wouldn't it?
60
146940
269
จริงหรือ
อืม-อืม มันจะไม่?
02:27
Mm-hmm yeah.
61
147260
360
02:27
Yeah.
62
147620
200
อืมอืมใช่
ใช่.
02:28
And I think having a good pair of shoes is really important
63
148380
3840
และฉันคิดว่าการมีรองเท้าดีๆ สักคู่นั้นสำคัญมาก
02:32
if you are into your hiking.
64
152220
1560
หากคุณชอบเดินป่า
02:33
So tell me, you've got some good walking shoes.
65
153780
2180
บอกฉันที คุณมีรองเท้าสำหรับเดินดีๆ สักคู่แล้ว
02:37
No!?
66
157220
60
เลขที่!?
02:38
Well, I'm kind of a minimalist, so I only have one pair of shoes at a time, and the
67
158010
4170
ฉันเป็นพวกมินิมอล ดังนั้นฉันจึงมีรองเท้าเพียงคู่เดียวในแต่ละครั้ง และคู่ที่
02:42
one I have now, the pair I have now, I didn't realise until after I bought them,
68
162180
5010
ฉันมีตอนนี้ คือคู่ที่ฉันมี ฉันไม่รู้จนกระทั่งซื้อมันมาแล้ว
02:47
but they're not good for wet weather...
69
167190
2970
แต่พวกเขากำลัง ไม่ดีสำหรับสภาพอากาศที่เปียกชื้น
02:50
Right.
70
170610
90
02:50
...like even if it's just like a wet field with like grass, my feet will be soaked.
71
170700
4350
... ...เหมือนทุ่งเปียกที่มีหญ้าเหมือนเท้าฉันก็จะเปียกโชก
02:55
Oh, I've kind of got used to it.
72
175329
1491
โอ้ ฉันชินกับมันแล้ว
02:56
In fact, there's a video on my YouTube channel where I was walking on Dartmoor,
73
176820
5350
อันที่จริง มีวิดีโอในช่อง YouTube ของฉันที่ฉันกำลังเดินบน Dartmoor
03:02
like a national park here in the UK and, I was like filming and I jumped
74
182340
5805
เหมือนเป็นอุทยานแห่งชาติที่นี่ในสหราชอาณาจักร และฉันก็ชอบถ่ายทำและกระโดด
03:08
across a little stream and I thought it was flat ground, but it was like a bog.
75
188145
4920
ข้ามลำธารเล็กๆ และฉันคิดว่ามันเป็นพื้นราบ แต่มันก็เหมือนกับ ที่ลุ่ม
03:13
So it was very, very soft mossy ground, saturated with water.
76
193695
6750
มันเป็นพื้นดินที่มีตะไคร่น้ำนุ่มมาก ชุ่มไปด้วยน้ำ
03:20
It looked stable, but it wasn't.
77
200625
1830
มันดูมั่นคง แต่ก็ไม่เป็นเช่นนั้น
03:22
So I ended up like up to my knees in water.
78
202460
2755
ดังนั้นฉันจึงลงเอยด้วยการคุกเข่าในน้ำ
03:25
Oh no.
79
205385
430
ไม่นะ.
03:26
Um, walking boots.
80
206025
1410
อืม รองเท้าบูทเดิน
03:27
Wouldn't have saved me then anyway.
81
207435
1350
คงไม่ได้ช่วยฉันแล้วล่ะ
03:29
No.
82
209065
350
ไม่
03:30
Well, I've done some hiking in the Dolomites in Italy.
83
210325
2760
ฉันเคยปีนเขาที่โดโลไมต์ในอิตาลีมาบ้างแล้ว
03:33
Mm-hmm.
84
213145
600
03:33
Nice.
85
213835
420
อืม-อืม
ดี.
03:34
And we did, um, I think we did six weeks out in Argentina
86
214345
3420
และเราก็ทำ อืม ฉันคิดว่าเราใช้เวลาหกสัปดาห์ในอาร์เจนตินา
03:37
and, and went to Patagonia.
87
217765
1590
และไปปาตาโกเนีย
03:39
So I think having decent shoes, good socks, uh, you know, and a
88
219385
5710
ดังนั้นฉันคิดว่าการมีรองเท้าที่ดี ถุงเท้าที่ดี เอ่อ คุณรู้ไหม และ
03:45
windproof jacket if nothing else.
89
225175
2770
แจ็คเก็ตกันลม ถ้าไม่มีอะไรอย่างอื่น
03:48
Yeah.
90
228425
420
03:48
Did you have the crampons, like the spiked shoes to go on the ice?
91
228845
3690
ใช่.
คุณมีรองเท้าตะปู เช่น รองเท้ามีหนามสำหรับใส่น้ำแข็งหรือไม่?
03:52
Did you have that?
92
232535
510
คุณมีที่?
03:53
No.
93
233305
350
03:53
No.
94
233705
420
ไม่
ไม่
03:54
So we..., this is one of the stories I often tell, my dangerous adventure story.
95
234125
4860
เรา... นี่เป็นหนึ่งในเรื่องราวที่ฉันมักเล่า เรื่องราวการผจญภัยสุดอันตรายของฉัน
03:59
So we were out in the Dolomites and there was one walk called Punta Ana.
96
239465
4630
ดังนั้นเราจึงออกไปใน Dolomites และมีทางเดินที่เรียกว่า Punta Ana
04:04
And this is actually via ferrata.
97
244235
3365
และนี่คือทางเฟอร์ราตา
04:07
Mm.
98
247625
330
มม.
04:08
So via ferrata is where you are walking up a mountain, and it's not like, it's not
99
248105
9000
ดังนั้น เวียเฟอร์ราตาจึงเป็นที่ที่คุณกำลังเดินขึ้นภูเขา และไม่ใช่ว่าไม่ใช่
04:17
mountain climbing, so you're not climbing up a rock face, although sometimes on a
100
257105
3599
การปีนเขา ดังนั้นคุณจึงไม่ได้ปีนขึ้นไปบนโขดหิน แม้ว่าบางครั้งบนเวี
04:20
via ferrata you might have to, but it's generally walking on a mountain path,
101
260704
3781
ยเฟอร์ราตา คุณอาจต้องเดิน แต่โดยทั่วไปแล้วจะเป็นการเดินบน เส้นทางขึ้นเขา
04:24
but it could be a little bit treacherous.
102
264935
2490
แต่อาจคดเคี้ยวเล็กน้อย
04:27
And so there is a metal bar that's like a handrail that you have to clip onto
103
267425
5460
มีแท่งเหล็กที่เหมือนราวจับที่คุณต้องหนีบไว้
04:32
that goes all the way along the walks.
104
272885
1950
ตลอดทางเดิน
04:34
So there's one called Punta Ana, and it was in what we call the shoulder season,
105
274955
5492
มีช่วงหนึ่งเรียกว่าปุนตาอานา และอยู่ในช่วงที่เราเรียกว่าช่วงไหล่
04:41
which is when it's not quite the high season, when it's nice and warm, and it's
106
281017
3060
ซึ่งเป็นช่วงที่ยังไม่ใช่ช่วงไฮซีซั่น อากาศดีและอบอุ่น และไม่ใช่ช่วง
04:44
not the down season, the cold season.
107
284077
2190
ดาวน์ซีซัน ซึ่งเป็นช่วงฤดูหนาว
04:46
So there was snow on the top of the mountains, but it was lovely and
108
286867
3825
บนยอดเขามีหิมะตก แต่
04:50
sunny at the bottom, you know, so we weren't really prepared for the snow.
109
290692
4230
ข้างล่างก็สวยและมีแดด ดังนั้นเราไม่ได้เตรียมพร้อมสำหรับหิมะจริงๆ
04:55
We set off late and we didn't have crampons, but we did have a rope...
110
295822
4860
เราออกเดินทางช้าและไม่มีรองเท้าตะปูแต่เรามีเชือก...
05:00
Important!
111
300832
440
สำคัญ!
05:01
And we came to one bit that was like a saddleback, so it was like
112
301492
2880
และเราก็มาถึงจุดหนึ่งที่เหมือนหลังอาน ดังนั้นระหว่าง
05:04
between two like hilly sections.
113
304377
3025
สองส่วนเหมือนส่วนที่เป็นเนิน
05:07
There was this just ridge that you had to walk across, which I'm sure
114
307732
3300
มีแนวสันเขานี้ที่คุณต้องเดินข้ามไป ซึ่งฉันแน่ใจว่า
05:11
in the dry weather would've been fine, but with it covered in snow...
115
311032
4860
ในสภาพอากาศแห้งคงจะดี แต่ด้วยหิมะที่ปกคลุม...
05:17
and it's a sheer drop on either side of the saddleback.
116
317042
2465
และมันก็สูงชันที่ด้านใดด้านหนึ่งของหลังอาน
05:19
So you're walking across this ridge that's covered in snow and I was
117
319507
2490
คุณกำลังเดินข้ามสันเขาที่ปกคลุมไปด้วยหิมะ และฉันก็
05:21
like, this is just so dangerous.
118
321997
1200
แบบว่า นี่มันอันตรายมาก
05:23
One slip and it's sudden death.
119
323197
1680
พลาดท่าเดียวก็ตายทันที
05:25
This is no messing around.
120
325177
1080
นี่ไม่ใช่การยุ่ง
05:26
This is death.
121
326257
720
นี่คือความตาย
05:27
So we used the rope that we had to go over the rope that was supposed
122
327907
4905
ดังนั้นเราจึงใช้เชือกที่เราต้องข้ามเชือกที่ควรจะ
05:32
to be for the via ferrata, but that was very high above our heads.
123
332812
2880
เป็นของถนนเฟอร์ราตา แต่เชือกนั้นสูงเหนือหัวของเรามาก
05:36
So we, we looped this rope over, tied one side around my partner,
124
336202
4230
เราก็เลยคล้องเชือกนี้ ผูกข้างหนึ่งรอบคู่ของฉัน ข้าง
05:40
one side around me, and we said, if you fall, the other person has to
125
340437
3625
หนึ่งรอบตัวฉัน และเราบอกว่า ถ้าคุณล้ม อีกคนต้อง
05:44
jump off the other side to balance.
126
344062
1950
กระโดดจากอีกฝั่งหนึ่งเพื่อทรงตัว
05:48
And then we, we, you know, very carefully walked across this saddleback,
127
348352
3090
แล้วพวกเราก็เดินข้ามหลังอานนี้อย่างระมัดระวัง
05:51
but what we realised was, you know, we weren't gonna turn back now.
128
351442
2940
แต่สิ่งที่เรารู้ก็คือ เราจะไม่หันหลังกลับในตอนนี้
05:54
This was getting serious.
129
354412
1180
เรื่องนี้เริ่มจริงจัง
05:55
Mm-hmm.
130
355892
420
อืม-อืม
05:56
And then we had a sheer rock face in front of us, a vertical rock face
131
356312
3500
แล้วเราก็มีหน้าผาสูงชันอยู่ข้างหน้าเรา เป็นหน้าผาแนวตั้ง
06:00
that we had to properly climb up.
132
360262
2580
ที่เราต้องปีนขึ้นไปอย่างถูกต้อง
06:03
Again we only had walking boots on, which was a mistake because our
133
363232
3090
อีกครั้งที่เราใส่แค่รองเท้าสำหรับเดิน ซึ่งเป็นความผิดพลาดเพราะ
06:06
feet kept slipping off the rocks.
134
366322
1500
เท้าของเราลื่นไถลจากหิน
06:07
It was awful.
135
367822
810
มันน่ากลัว.
06:09
Again, we knew at this point we can't come back now.
136
369352
2340
อีกครั้งเรารู้ว่า ณ จุดนี้เราไม่สามารถกลับมาได้
06:11
We can't come back.
137
371722
690
เรากลับมาไม่ได้
06:13
That's the scary part.
138
373052
930
นั่นคือส่วนที่น่ากลัว
06:14
We were halfway up and we realised we were making bad time.
139
374342
3900
เรามาถึงครึ่งทางแล้วและเราตระหนักว่าเรากำลังทำเวลาที่ไม่ดี
06:18
The last cable car from the top of the mountain was gonna go really
140
378302
3210
รถเคเบิลคันสุดท้ายจากยอดเขากำลังจะไป
06:21
soon, and that was it for the season.
141
381517
2305
เร็วๆ นี้ และนั่นก็เป็นช่วงเทศกาล
06:23
That was gonna be the last cable car for the season, and we were too far
142
383822
3990
นั่นจะเป็นเคเบิลคาร์สุดท้ายของฤดูกาล และเราตาม
06:27
behind, so we started shouting out.
143
387812
1860
หลังมาไกลเกินไป เราจึงเริ่มตะโกนออกมา
06:29
We could see there was some people far in the distance.
144
389677
2455
เราเห็นมีคนบางคนอยู่ไกลๆ
06:32
Shouting out, saying, please, we're here.
145
392822
1470
ตะโกนออกไปว่า ได้โปรด เรามาแล้ว
06:34
Don't go without us.
146
394292
1050
อย่าไปโดยไม่มีเรา
06:35
Anyway, long story short.
147
395552
1440
อย่างไรก็ตามเรื่องสั้นสั้น
06:37
We made it, we were exhausted.
148
397732
1740
เราทำได้ เราเหนื่อย
06:39
We made it just in time.
149
399472
1110
เราทำมันได้ทันเวลา
06:40
They were holding the cable car for us and they said, you know..
150
400582
2160
เค้าถือกระเช้าลอยฟ้าให้เราแล้วบอกว่า..
06:42
Wow!
151
402952
280
ว้าว!
06:43
"...we, we were about to pull out the mattresses at the station for you
152
403612
3960
"...เรา เรากำลังจะขนฟูกที่สถานีเพื่อให้คุณ
06:47
to spend the night up here, but you would've had to hike out the next day."
153
407572
3780
ค้างคืนที่นี่ แต่คุณจะต้องเดินออกไปในวันรุ่งขึ้น"
06:51
And I, and we would had no food.
154
411352
1590
และฉันและเราจะไม่มีอาหาร
06:52
You know, it was just, it was a very dangerous situation.
155
412942
3360
คุณรู้ไหม มันเป็นสถานการณ์ที่อันตรายมาก
06:57
Have you ever had anything like that?
156
417232
1680
คุณเคยมีอะไรแบบนั้นไหม?
06:59
Yeah.
157
419302
210
06:59
Your story is terrifying.
158
419512
1020
ใช่. เรื่องของคุณน่ากลัว
07:00
I'm really glad you made it...
159
420537
1015
ฉันดีใจจริงๆ ที่คุณทำมันได้
07:01
made it back okay.
160
421552
870
...
07:02
But yeah, like, I guess I must have been about like 15 or something and my dad
161
422872
4200
แต่ใช่ ฉันเดาว่าฉันต้องอายุราวๆ 15 หรือประมาณนั้น และพ่อของฉันก็
07:07
took me on a via ferrata in the Alps.
162
427592
3235
พาฉันไปเที่ยวที่ถนนเฟอร์ราตาบนเทือกเขาแอลป์
07:11
Okay.
163
431107
390
07:11
And I didn't really know what it was.
164
431587
2610
ตกลง.
และฉันก็ไม่รู้ว่ามันคืออะไร
07:14
I kind of trusted my dad, like, yeah, it'll be fine.
165
434197
2020
ฉันเชื่อใจพ่อของฉันแบบว่า ใช่ มันจะไม่เป็นไร
07:16
And it kind of starts out climbing a ladder.
166
436417
2040
และมันเริ่มจากการปีนบันได
07:18
It's not too bad.
167
438607
1050
มันไม่เลวร้ายเกินไป
07:19
You have to have yourself hooked in with your harness and your...
168
439987
3750
คุณต้องผูกมัดตัวเองด้วยบังเหียนและ...
07:24
your ropes.
169
444037
510
07:24
So it's not really possible to fall.
170
444552
3415
เชือกของคุณ
ดังนั้นตกไม่ได้จริงๆ
07:28
Although I kind of always think, why are we trusting these metal poles?
171
448697
3530
แม้ว่าฉันจะคิดอยู่เสมอว่าทำไมเราถึงไว้วางใจเสาโลหะเหล่านี้
07:32
Like, you know, everything breaks one day.
172
452227
2340
อย่างที่คุณรู้ ทุกอย่างพังทลายในวันหนึ่ง
07:34
How do we know it's not gonna be today...
173
454657
1450
เราจะรู้ได้อย่างไรว่าวันนี้จะไม่ใช่...
07:37
Um, but then as we ascended, it turned more and more into a cliff.
174
457147
4890
อืม แต่พอเราขึ้นไป มันก็กลายเป็นหน้าผามากขึ้นเรื่อยๆ
07:42
And I think, as you said before, it was like a cliff.
175
462037
2160
และฉันคิดว่าอย่างที่คุณพูดก่อนหน้านี้มันเหมือนหน้าผา
07:44
It was just vertical and it was, you know, just like ladders and
176
464202
5215
มันเป็นแนวตั้งและมันก็เหมือนบันไดและ
07:49
metal things you had to hold onto.
177
469417
1830
สิ่งของโลหะที่คุณต้องจับ
07:51
So it was like proper climbing, but it was safe.
178
471847
4050
มันเหมือนกับการปีนเขาที่เหมาะสม แต่ก็ปลอดภัย
07:56
Yeah.
179
476017
490
07:56
And it was, you know, good holds to hold onto, but looking
180
476512
4515
ใช่.
และมันก็เป็นที่ยึดเกาะที่ดี แต่มอง
08:01
below me and just seeing...
181
481027
1320
ลงไปข้างล่างแล้วเห็น...
08:03
for me in my, you know, younger mind, it felt like hundreds of feet below me.
182
483127
4800
สำหรับฉันแล้ว ในใจฉันยังเด็ก รู้สึกเหมือนอยู่ต่ำกว่าฉันหลายร้อยฟุต
08:07
I don't know how much it really was, but it was just terrifying.
183
487927
3120
ฉันไม่รู้ว่ามันจริงแค่ไหน แต่มันน่ากลัวมาก
08:11
And we didn't...
184
491047
390
08:11
We made it to the top, but if you look back on the photos of that day,
185
491437
3870
และเราก็ไม่...
เรามาถึงจุดสูงสุด แต่ถ้าย้อนดูภาพวันนั้น
08:15
you can see like my face is just grumpy for the whole day after that.
186
495607
2970
จะเห็นว่าหน้าเราบูดบึ้งไปทั้งวันหลังจากนั้น
08:20
I was in such a bad mood.
187
500257
1200
ฉันอารมณ์ไม่ดี
08:21
I think I'd just been traumatised, you know.
188
501457
3500
ฉันคิดว่าฉันคงแค่บอบช้ำ คุณรู้ไหม
08:24
What worries me about the via ferrata is you have to have a special
189
504957
3820
สิ่งที่ฉันกังวลเกี่ยวกับ via ferrata คือคุณต้องมี
08:28
harness thing to hook on with.
190
508827
1620
สายรัดพิเศษเพื่อเกี่ยว
08:30
So you have your harness...
191
510447
810
คุณมีสายรัดของคุณ...
08:31
...which is what you wear, and then you would normally, with climbing,
192
511257
3750
...ซึ่งเป็นสิ่งที่คุณสวมใส่ และตามปกติแล้ว ในการปีนเขา
08:35
you'd have a rope and some carabiners, which are the connecting metal loops.
193
515012
5995
คุณจะต้องมีเชือกและคาราบิเนอร์ ซึ่งเป็นห่วงโลหะที่เชื่อมต่อกัน
08:41
That's right, isn't it?
194
521097
570
08:41
Carabiners?
195
521672
505
ถูกต้องแล้วใช่ไหม
คาราบิเนอร์?
08:42
Yeah.
196
522347
490
ใช่.
08:43
When you do via ferrata, you have a special, I think it's called a tether,
197
523692
3930
เมื่อคุณทำผ่านทางเฟอร์ราตา คุณมีอุปกรณ์พิเศษ ฉันคิดว่ามันเรียกว่าเชือก อืม
08:47
um, a special tether that is all bunched up into a short, what feels
198
527922
6480
เชือกผูกพิเศษที่มัดรวมเป็นสายสั้นๆ ให้ความรู้สึก
08:54
like a short rope or a short lead, and to connect from your harness through
199
534402
4380
เหมือนเชือกสั้นๆ หรือเชือกสั้นๆ และเชื่อมต่อจากสายรัดของคุณผ่าน
08:58
to your carabiner that you hook on.
200
538787
1405
กับคาราบิเนอร์ที่คุณเกี่ยว
09:00
So it feels short.
201
540197
1045
ก็เลยรู้สึกว่าสั้น
09:01
But then what would happen is if you fell this tether tears and it
202
541632
5010
แต่สิ่งที่จะเกิดขึ้นคือถ้าคุณทำน้ำตาของสายโยงนี้ตกและ
09:06
releases quite a long stretch of like, I don't know, 10 metres or something.
203
546647
5830
สายจะยาวออกไปประมาณ 10 เมตรหรืออะไรก็ไม่รู้
09:12
It's quite a long stretch.
204
552477
1440
มันค่อนข้างยืดยาว
09:14
Mm.
205
554037
30
09:14
Okay.
206
554097
30
09:14
So it's all bunched up inside this tether.
207
554187
2460
มม. ตกลง.
ดังนั้นมันจึงรวมอยู่ในสายใยนี้
09:16
It tears open if you fall.
208
556857
1740
น้ำตาจะไหลถ้าเธอล้มลง
09:19
And the idea is that it, it's taking some of the momentum out of your fall
209
559057
4020
และแนวคิดก็คือ มันกำลังดึงโมเมนตัมบางส่วนออกจากการล้ม
09:23
as it's tearing, it's slowing your fall down because if you were to just...
210
563077
4425
ขณะที่มันกำลังฉีกขาด มันทำให้การล้มลงของคุณช้าลง เพราะถ้าคุณแค่...
09:27
you need space.
211
567892
900
คุณต้องมีที่ว่าง
09:28
But if you were to fall and you had a lot of rope, you could get tangled up in it.
212
568792
4470
แต่ถ้าคุณตกลงไปและมีเชือกจำนวนมาก คุณอาจพันกันอยู่ในนั้นได้
09:33
And also the momentum, by the time you hit the end of the rope, the momentum
213
573262
4800
และโมเมนตัมด้วย เมื่อคุณแตะปลายเชือก โมเมนตัม
09:38
would be so hard, you'd break your back...
214
578062
1560
จะหนักมาก คุณจะหลังหัก...
09:39
mm-hmm.
215
579862
300
อืม-อืม
09:40
or some bones from your harness.
216
580732
1560
หรือกระดูกบางส่วนจากสายรัดของคุณ
09:42
It would just be too much impact.
217
582292
1590
มันจะส่งผลกระทบมากเกินไป
09:44
So it has to slow your descent.
218
584212
2260
ดังนั้นจึงต้องชะลอการลงของคุณ
09:46
So that's when you have this tearing...
219
586682
1460
นั่นคือเมื่อคุณฉีก...
09:48
interesting
220
588592
480
น่าสนใจ
09:49
...to release the rope inside this tether.
221
589162
2710
...เพื่อปลดเชือกที่อยู่ภายในสายรัดนี้
09:53
Which means if you have a fall and you tear it, it's used, you can't
222
593082
6965
ซึ่งหมายความว่าถ้าคุณทำหกล้มแล้วคุณฉีก มันก็ใช้ไปแล้ว คุณไม่สามารถ
10:00
restitch it, so it's, it's done.
223
600597
2660
เย็บใหม่ได้ เป็นอันเสร็จ
10:03
So you have your fall, you use your tether, and it's like releasing
224
603262
5815
ดังนั้นคุณจึงตก คุณใช้เชือกผูก และมันก็เหมือนกับการปล่อย
10:09
your parachute, but then you need to get back in the plane and carry
225
609077
2580
ร่มชูชีพของคุณ แต่จากนั้นคุณต้องกลับเข้าไปในเครื่องบินและดำเนินการต่อ
10:11
on and jump out the plane again.
226
611657
1940
และกระโดดออกจากเครื่องบินอีกครั้ง
10:14
You'd be unlucky to fall twice though, wouldn't you?
227
614287
1530
คุณคงโชคไม่ดีที่ตกลงไปสองครั้ง ใช่ไหม?
10:16
Well, so, but if you...
228
616252
765
อืม แต่ถ้าคุณ...
10:17
imagine you're, you're tired and the weather's bad.
229
617017
2730
จินตนาการว่าคุณเหนื่อยและอากาศไม่ดี
10:19
Yeah.
230
619897
60
10:19
You're halfway up a mountain or halfway through a via ferreta and
231
619957
3330
ใช่. คุณขึ้นไปบนภูเขาได้ครึ่งทางหรือครึ่งทางของ via ferreta แล้ว
10:23
you fall, your tether's done, spent.
232
623287
3000
คุณก็ตกลงไป
10:26
Then you have to climb yourself back onto the..., you know, you
233
626857
3660
จากนั้นคุณต้องปีนกลับขึ้นไปบน... คุณรู้ไหม คุณ
10:30
might be hanging from an overhang.
234
630517
1710
อาจจะห้อยลงมาจากส่วนที่ยื่นออกมา
10:32
Somehow you have to get back onto the mountain, back onto the
235
632617
2490
ยังไงคุณก็ต้องกลับขึ้นไปบนภูเขา กลับเข้าสู่
10:35
path, and then, and then you...
236
635112
3625
เส้นทาง แล้วก็ แล้วคุณล่ะ...
10:39
what do you do then?
237
639412
900
คุณจะทำอย่างไร?
10:40
You've got no safety rope, not really, not a, not a genuine one that's gonna actually
238
640312
4350
คุณไม่มีเชือกนิรภัย ไม่จริง ไม่ใช่ ไม่ใช่ของแท้ ที่จะ
10:44
work for you, to get you either all the way there or all the way back, you know?
239
644662
5580
ช่วยคุณได้จริงๆ เพื่อพาคุณไปที่นั่นหรือกลับ คุณรู้ไหม
10:50
Mm-hmm.
240
650242
90
10:50
That's always what bothered me when we were doing these very long, quite
241
650837
3815
อืม-อืม
นั่นเป็นสิ่งที่กวนใจฉันเสมอเมื่อเราเดินป่าที่ยาวนานและค่อนข้าง
10:54
arduous hikes, is that potentially, if I have one fall in the middle, then...
242
654652
6240
ลำบาก นั่นคือถ้าฉันหกล้มกลางทางล่ะก็...
11:01
I'll, I'll be without any real safety afterwards.
243
661482
3415
ฉันจะ ฉันจะไม่มีความปลอดภัยจริงๆ ในภายหลัง
11:05
Yeah.
244
665442
145
11:05
I feel like that's a difference between us and the pros, right?
245
665587
3060
ใช่. ฉันรู้สึกว่ามันแตกต่างระหว่างเรากับมือโปรใช่ไหม?
11:08
The pros seem to not, the professionals, they don't, they
246
668647
2730
ผู้เชี่ยวชาญดูเหมือนจะไม่ มืออาชีพ พวกเขาไม่ พวกเขา
11:11
don't think about this almost.
247
671377
1170
ไม่ได้คิดถึงเรื่องนี้เลย
11:12
It's like they, they take precautions, but the idea of failing
248
672547
4050
มันเหมือนกับว่าพวกเขาใช้ความระมัดระวัง แต่ความคิดที่จะล้มเหลว
11:16
isn't even an option for them.
249
676602
1165
ไม่ใช่ทางเลือกสำหรับพวกเขาด้วยซ้ำ
11:17
Like if you've seen people do free soloing where they climb cliffs
250
677767
3960
เช่นเดียวกับที่คุณเคยเห็นผู้คนเล่นเดี่ยวอย่างอิสระโดยที่พวกเขาปีนหน้าผา
11:21
without any rope or safety equipment.
251
681787
2830
โดยไม่มีเชือกหรืออุปกรณ์ป้องกันใดๆ
11:25
Like I guess, I imagine they just don't have the concept of failing.
252
685727
3095
อย่างที่ฉันเดา ฉันคิดว่าพวกเขาไม่มีแนวคิดที่จะล้มเหลว
11:28
Like it's not even in their mind.
253
688822
1650
เหมือนไม่ได้อยู่ในใจเลย
11:30
'cause if it were, probably it's more likely to happen.
254
690772
3450
เพราะถ้าใช่ มีโอกาสเกิดมากกว่า
11:34
I guess that's how it works.
255
694252
1500
ฉันเดาว่ามันทำงานอย่างไร
11:35
Things like gymnastics and, and climbing as well, but with
256
695932
3540
อย่างยิมนาสติกและปีนเขาด้วย แต่
11:39
gymnastics it's like 95% mental.
257
699477
3985
ยิมนาสติกก็เหมือนกับจิตใจ 95%
11:44
Like what you are thinking is what's going to happen.
258
704302
3780
เช่นเดียวกับสิ่งที่คุณกำลังคิดว่าจะเกิดอะไรขึ้น
11:48
So you have to get your mind in the right place and not think about falling.
259
708082
3930
ดังนั้นต้องตั้งสติให้ดีอย่าคิดตก
11:52
If you think about it, if you visualise it, it will more likely happen.
260
712552
3600
ถ้าคุณลองคิดดู ถ้าคุณนึกภาพออก มันจะมีโอกาสเกิดขึ้นมากขึ้น
11:56
Mm-hmm.
261
716232
610
11:56
And if you are scared, you hold back and you tense up in a way that will cause
262
716922
4090
อืม-อืม
และถ้าคุณกลัว คุณก็อั้นไว้ และคุณก็เกร็งจนทำให้เกิด
12:01
the incident or the accident to happen.
263
721012
2250
เหตุหรืออุบัติเหตุขึ้นได้
12:03
Fear is an obstacle to overcome, but at the same time, it is there to protect us.
264
723562
3870
ความกลัวเป็นอุปสรรคที่ต้องเอาชนะ แต่ในขณะเดียวกันก็มีไว้เพื่อปกป้องเรา
12:07
So it's, it's..., I guess there's a balance of appropriate
265
727432
2910
มันคือ... ฉันเดาว่ามีความสมดุลของ
12:10
levels of fear, isn't there?
266
730342
1210
ระดับความกลัวที่เหมาะสมใช่ไหม
12:11
But I guess I can relate to that.
267
731622
2305
แต่ฉันเดาว่าฉันสามารถเกี่ยวข้องกับสิ่งนั้นได้
12:13
Like I'm a big fan of, I dunno what you'd call it, it's a bit like scrambling.
268
733927
3780
เหมือนฉันเป็นแฟนตัวยงของฉัน ฉันไม่รู้ว่าคุณจะเรียกมันว่าอะไร มันเหมือนกับการตะเกียกตะกาย
12:18
It's not climbing.
269
738367
900
มันไม่ปีน
12:19
I'm not a fan of that after my traumatic childhood, but more like, um,
270
739267
4350
ฉันไม่ชอบสิ่งนั้นหลังจากวัยเด็กที่เจ็บปวดของฉัน แต่ชอบ อืม
12:24
... It's where you use your hands and feet, isn't it?
271
744427
1950
... มันเป็นที่ที่คุณใช้มือและเท้าของคุณใช่ไหม
12:26
it's where you use your hands and feet to climb up like rocky terrain.
272
746382
4015
เป็นที่ที่คุณใช้มือและเท้าปีนขึ้นไปเหมือนภูมิประเทศที่เป็นหิน
12:30
I feel like it's like parkour in the countryside.
273
750517
3440
ฉันรู้สึกเหมือนมันเหมือน parkour ในชนบท
12:34
Like I love kind of jumping over rocks, jumping over rivers and stuff like that.
274
754067
3860
เหมือนฉันชอบกระโดดข้ามหิน กระโดดข้ามแม่น้ำ อะไรทำนองนั้น
12:38
I think I'm quite good on my feet in that sense.
275
758257
2580
ฉันคิดว่าฉันค่อนข้างดีในแง่นั้น
12:41
But as soon as you start to think about how it could go wrong, then you mess up.
276
761287
3720
แต่ทันทีที่คุณเริ่มคิดว่ามันจะผิดพลาดได้อย่างไร คุณก็จะยุ่งเหยิง
12:45
Yeah.
277
765187
60
12:45
Like imagine you're jumping over a stream.
278
765247
2040
ใช่. เช่น จินตนาการว่าคุณกำลังกระโดดข้ามลำธาร
12:47
It's quite a big stream, a wide stream.
279
767527
1770
เป็นลำธารค่อนข้างใหญ่เป็นลำธารกว้าง
12:49
If you think about like, oh, it's too big, it's...
280
769837
2880
ถ้าคุณคิดประมาณว่า โอ้ มันใหญ่เกินไป มัน...
12:52
I can't do it, then you're gonna fall in.
281
772867
1530
ฉันทำไม่ได้ คุณก็จะตกลงไป
12:54
But if you just focus on the other side and you just go for it, then
282
774667
2880
แต่ถ้าคุณเอาแต่มุ่งความสนใจไปที่อีกด้านและคุณแค่ทำมัน
12:57
you'll almost definitely do it.
283
777967
1480
คุณก็' เกือบจะทำได้แน่นอน
12:59
So it is very mental.
284
779827
1215
มันเลยจิตมาก.
13:01
Many things are.
285
781432
750
หลายสิ่งหลายอย่าง
13:02
I always think if you were able to live for hundreds and hundreds and hundreds of
286
782452
3780
ฉันมักจะคิดว่าถ้าคุณมีชีวิตอยู่ได้เป็นร้อยๆ ร้อยๆ ร้อยๆ
13:06
years, would we just end up being bored?
287
786232
2280
ปี เราจะเบื่อกันไหม?
13:08
Would we exhaust all the options of, you know, adrenaline sports?
288
788872
5580
เราจะใช้ตัวเลือกทั้งหมดของกีฬาอะดรีนาลีนหรือไม่?
13:14
Would nothing excite us anymore?
289
794457
1915
จะไม่มีอะไรทำให้เราตื่นเต้นอีกต่อไป?
13:16
Well, a counter-argument to that,
290
796792
1680
ข้อโต้แย้งนั้น มัน
13:18
it depends what you mean by living, how, how we would live for that
291
798472
2970
ขึ้นอยู่กับว่าคุณหมายถึงการมีชีวิตอยู่อย่างไร อย่างไร เราจะอยู่ได้นานขนาดนั้นได้อย่างไร
13:21
long, because, and really interesting thing I like to think about is, say
292
801442
3210
เพราะ และสิ่งที่น่าสนใจจริงๆ ที่ฉันชอบคิดคือ
13:24
if we discovered through medicine, like how to, how to live for
293
804652
4590
ถ้าพวกเราค้นพบโดยการแพทย์ เช่น วิธีการ จะอยู่
13:29
a thousand years, I think we'd be the most risk averse species.
294
809352
6265
เป็นพันปีได้อย่างไร ฉันคิดว่าเราน่าจะเป็นเผ่าพันธุ์ที่ไม่ชอบความเสี่ยงมากที่สุด
13:35
You know, we, we wouldn't do anything risky because let's say
295
815647
4110
รู้ไหม เราคงไม่ทำอะไรเสี่ยงๆ หรอก เพราะสมมุติว่า
13:39
you are like I dunno, 40 years old, and you sadly pass away doing
296
819762
5995
คุณอายุ 40 ยังไงไม่รู้ แล้วคุณจากไปอย่างน่าเศร้าเพราะทำ
13:45
something dangerous, it's very sad.
297
825757
3150
สิ่งที่อันตราย มันน่าเศร้ามาก
13:50
But I guess you're like middle-aged then, aren't you?
298
830422
1620
แต่ฉันเดาว่าคุณคงเหมือนวัยกลางคนแล้วใช่ไหม?
13:52
You, you can...
299
832042
780
13:52
Yes, I am middle-aged Michael
300
832822
1740
คุณ คุณทำได้...
ใช่ ฉันเป็นวัยกลางคน Michael
13:56
Oh, I'm so sorry.
301
836122
540
13:56
I don't know your age, I promise.
302
836692
1290
โอ้ ฉันขอโทษจริงๆ
ฉันไม่รู้อายุของคุณ ฉันสัญญา
13:58
I'm 41.
303
838252
960
ฉันอายุ 41
13:59
I'm 41.
304
839212
840
ฉันอายุ 41
14:00
You don't look it.
305
840472
630
คุณไม่ดูหรอก
14:01
You look very, very young.
306
841102
1080
คุณดูเด็กมาก
14:02
Look younger than me and I'm...
307
842602
990
ดูเด็กกว่าวัยและฉันก็
14:03
it's okay.
308
843592
510
...
14:04
I'm only playing with you.
309
844102
930
ฉันแค่เล่นกับคุณ
14:05
I don't mind.
310
845032
510
ฉันไม่รังเกียจ
14:07
Oh, you've made me, um feel awkward now.
311
847267
2270
โอ้ คุณทำให้ฉันรู้สึกกระอักกระอ่วนใจแล้วตอนนี้
14:10
No, it's okay.
312
850387
690
ไม่เป็นไร
14:11
But I get what you mean.
313
851077
750
14:11
It's, it's relative, right?
314
851827
1140
แต่ฉันเข้าใจสิ่งที่คุณหมายถึง
มันเป็นญาติกันใช่ไหม?
14:12
You feel like you've, you've lived half your life.
315
852967
2400
คุณรู้สึกเหมือนคุณเคยใช้ชีวิตมาครึ่งชีวิตแล้ว
14:15
If I were to die tomorrow, it wouldn't be as sad as if I died when I was 15
316
855607
3840
ถ้าฉันตายในวันพรุ่งนี้ มันคงไม่เศร้าเท่ากับฉันตายตอนอายุ 15
14:20
because there's less life ahead of me now than there was when I was a teenager.
317
860137
4170
เพราะตอนนี้ชีวิตข้างหน้าของฉันน้อยลงกว่าตอนที่ฉันยังเป็นวัยรุ่น
14:24
Yes.
318
864312
145
14:24
And if you were to live to a thousand, if that were possible when you
319
864937
2760
ใช่.
และถ้าคุณมีชีวิตอยู่ถึงหนึ่งพัน หากเป็นไปได้เมื่อคุณ
14:27
died at 40 or even 80, that would be a huge tragedy because you're
320
867697
4440
เสียชีวิตตอนอายุ 40 หรือ 80 ปี นั่นจะเป็นโศกนาฏกรรมครั้งใหญ่ เพราะคุณ
14:32
missing out on most of your life.
321
872137
1410
พลาดโอกาสส่วนใหญ่ในชีวิตไป
14:33
Yeah.
322
873687
490
ใช่.
14:34
So I feel like people wouldn't do as much if we lived for that long, you know?
323
874177
4260
ฉันเลยรู้สึกว่าคนคงไม่ทำอะไรมากถ้าเราอยู่กันนานขนาดนั้น รู้ไหม?
14:38
Yeah.
324
878437
270
14:38
We'd be much more cautious, I imagine.
325
878707
1500
ใช่. เราจะต้องระมัดระวังมากขึ้นฉันคิดว่า
14:40
Yeah.
326
880207
330
14:40
And maybe we'd work harder on our relationships.
327
880542
2305
ใช่.
และบางทีเราอาจจะทำงานหนักขึ้นในความสัมพันธ์ของเรา
14:42
And it's interesting to think how, what we would do for careers.
328
882847
4545
และน่าคิดว่าเราจะประกอบอาชีพอะไร
14:47
Would we actually change careers many times and try out many different things?
329
887412
4645
เราจะเปลี่ยนอาชีพหลายครั้งและลองอะไรหลายๆ อย่างจริงหรือ?
14:52
It would certainly give us more options, wouldn't it?
330
892057
3120
มันจะทำให้เรามีตัวเลือกมากขึ้น จริงไหม?
14:55
Uh, yeah.
331
895837
360
เอ่อใช่
14:56
I wonder because there's a lot of projects that people have
332
896197
4170
ฉันสงสัยเพราะมีโครงการมากมายที่ผู้คน
15:00
started before that they...
333
900367
1280
เริ่มทำมาก่อนหน้านั้นแล้ว พวกเขา...
15:02
I think about big cathedrals and things and space programs that they
334
902087
3545
ฉันนึกถึงอาสนวิหารใหญ่ สิ่งของต่างๆ และโครงการอวกาศที่พวกเขา
15:05
know they're not gonna see the end of which is always really amazing
335
905632
3450
รู้ว่าพวกเขาจะไม่เห็นจุดจบ ซึ่งเป็นเรื่องที่น่าอัศจรรย์เสมอ
15:09
that people can commit themselves to doing part of a project in their life.
336
909082
4110
ที่ผู้คนสามารถอุทิศตนเพื่อเป็นส่วนหนึ่งของโครงการในชีวิตของพวกเขาได้
15:13
But I imagine there'd be a lot more people doing important stuff
337
913852
2640
แต่ฉันคิดว่าคงมีคนอีกมากที่ทำเรื่องสำคัญ
15:16
like, "okay, I'm gonna dedicate my life to curing this disease.
338
916492
4000
เช่น "โอเค ฉันจะอุทิศชีวิตของฉันเพื่อรักษาโรคนี้
15:20
(it) Might take me 500 years, but it's doable".
339
920492
4010
(มัน) อาจใช้เวลาฉัน 500 ปี แต่ทำได้"
15:24
I wonder how, um, how we'd look if we lived to a thousand.
340
924552
3720
ฉันสงสัยว่า อืม เราจะหน้าตาเป็นอย่างไร ถ้าเราอายุยืนถึงหนึ่งพันคน
15:29
You see some people who...
341
929757
1230
คุณเห็นคนบางคนที่...
15:31
who do manage to make it to a hundred, but our bodies aren't really built...
342
931347
3750
ที่สามารถทำให้เต็มร้อยได้ แต่ร่างกายของเราไม่ได้สร้างขึ้นมา
15:35
really for, for surviving that long.
343
935757
2100
จริงๆ ...
15:38
It is interesting when you touch, we touch on longevity and things.
344
938227
3240
สัมผัสเรื่องอายุยืนและสิ่งต่างๆ เป็นเรื่องน่าสนใจ
15:41
I actually follow, a chap called David Sinclair, he's someone
345
941647
4920
ที่จริงฉันติดตาม ผู้ชายที่ชื่อเดวิด ซินแคลร์ เขาเป็นคน
15:46
who I've mentioned a lot.
346
946567
1675
ที่ฉันพูดถึงบ่อยมาก
15:48
Yeah.
347
948572
330
15:48
And we actually adjust our lifestyle to, to kind of follow some of the things
348
948902
4985
ใช่.
แล้วเราก็ปรับการใช้ชีวิตไปแบบทำตามที่ท่านสอนบ้าง
15:53
that he teaches to help you to live a longer life because I really would
349
953887
3820
ที่ช่วยให้อายุยืนขึ้น เพราะจริงๆ อยาก
15:57
like to live for a very long time.
350
957727
2490
อายุยืนมากๆ
16:00
I certainly want to live till I'm a hundred.
351
960217
2130
ฉันต้องการมีชีวิตอยู่จนอายุร้อยปีอย่างแน่นอน
16:03
I don't know if I'll get there, but..., even if I make it to 80,
352
963087
2660
ฉันไม่รู้ว่าจะไปถึงจุดนั้นไหม แต่... แม้ว่าฉันจะอายุ 80
16:05
I want to make sure that I'm as healthy as I can be until that age.
353
965747
4530
ฉันก็อยากแน่ใจว่าฉันจะมีสุขภาพที่ดีเท่าที่ฉันจะทำได้จนถึงอายุนั้น
16:10
That's the key, isn't it?
354
970277
930
นั่นคือกุญแจสำคัญใช่ไหม
16:11
Yeah.
355
971657
300
16:11
I don't wanna be a burden.
356
971962
1435
ใช่.
ฉันไม่อยากเป็นภาระ
16:13
I mean, in my view, it's not all about numbers.
357
973667
2220
ฉันหมายความว่า ในมุมมองของฉัน มันไม่ได้เกี่ยวกับตัวเลขทั้งหมด
16:15
Yeah.
358
975887
210
ใช่. มันเกี่ยวกับว่าฉันอยากจะมีชีวิตอยู่ 60 ปีอย่างมีสุขภาพดีมากกว่าร้อยปี
16:16
It's about, you know, I'd rather live 60 healthy years than a hundred years
359
976097
6600
16:22
where half of them are not, you know, in good condition when you can't do much.
360
982697
3940
ที่ครึ่งหนึ่งไม่อยู่ในสภาพที่ดีเมื่อคุณทำอะไรไม่ได้มาก
16:27
Yeah.
361
987407
420
16:27
And you know, I've got two children, I would've liked more children, but
362
987827
3090
ใช่.
และคุณรู้ไหม ฉันมีลูกสองคน ฉันคงจะชอบเด็กมากกว่านี้ แต่
16:30
you know, that just hasn't happened.
363
990947
1410
คุณรู้ไหม นั่นยังไม่เกิดขึ้น
16:33
And I don't want to be that burden on my children.
364
993167
2970
และไม่อยากเป็นภาระของลูก
16:36
I don't want them to have to, you know, figure out if they're gonna put me in a
365
996142
4105
ฉันไม่ต้องการให้พวกเขาต้องมาคิดดูว่าพวกเขาจะรับฉันไว้ที่บ้าน
16:40
home or have to, you know, look after me.
366
1000252
2065
หรือต้องดูแลฉัน
16:42
And I'd love to be able to be very active with my grandchildren as well
367
1002317
4600
และฉันชอบที่จะได้มีส่วนร่วมกับหลานๆ ของฉันเช่นกัน
16:46
if I'm blessed with grandchildren.
368
1006917
1590
ถ้าฉันได้รับพรจากหลานๆ
16:49
And so, you know, getting out and, and walking on a regular basis.
369
1009047
3240
อย่างนั้นแหละ ออกไปและเดินเป็นประจำ
16:52
They do say that you should walk around 10,000 steps a day.
370
1012287
4200
พวกเขาบอกว่าคุณควรเดินประมาณ 10,000 ก้าวต่อวัน
16:57
A lot.
371
1017117
410
16:57
Yeah.
372
1017527
320
มาก.
ใช่.
16:58
A lot.
373
1018467
390
16:58
I think in modern life, doing a thousand, 10,000 steps a day is a lot.
374
1018857
3780
มาก.
ฉันคิดว่าในชีวิตสมัยใหม่ การทำหนึ่งพัน 10,000 ก้าวต่อวันนั้นเยอะมาก
17:03
What's that like?
375
1023687
750
ว่าเป็นอย่างไร?
17:04
I guess an hour and a half roughly of walking.
376
1024437
2340
ฉันเดาว่าเดินประมาณหนึ่งชั่วโมงครึ่ง
17:06
I can really hear that.
377
1026777
870
ฉันได้ยินอย่างนั้นจริงๆ
17:07
Cornish accent.
378
1027647
750
สำเนียงคอร์นิช
17:12
It comes out in some, in certain words.
379
1032182
1680
มันออกมาเป็นบางคำในบางคำ
17:13
Yeah.
380
1033862
300
ใช่.
17:14
We were talking about accents.
381
1034382
1075
เรากำลังพูดถึงสำเนียง
17:15
I previously appeared on Michael's podcast, which you should all go and check
382
1035457
3450
ก่อนหน้านี้ฉันเคยปรากฏตัวในพอดคาสต์ของ Michael ซึ่งคุณควรลองเข้าไปดู
17:18
out if you're not already familiar with it, which is the Level Up English podcast.
383
1038907
3720
หากคุณไม่คุ้นเคย ซึ่งก็คือพอดคาสต์ภาษาอังกฤษของ Level Up
17:22
Right.
384
1042747
560
ขวา.
17:23
There'll be links in the description here, so you can check that out.
385
1043312
2646
จะมีลิงก์ในคำอธิบายที่นี่ คุณจึงตรวจสอบได้
17:26
Um, we were talking about accents and uh, Michael asked me if I could
386
1046997
4110
อืม เรากำลังพูดถึงสำเนียง และเอ่อ ไมเคิลถามฉันว่าฉันสามารถ
17:31
tell where he was from and I said it was quite hard to pinpoint.
387
1051107
2850
บอกได้ไหมว่าเขามาจากไหน และฉันก็บอกว่ามันค่อนข้างยากที่จะระบุ
17:33
I said, somewhere, maybe around Bristol, he's actually Cornish.
388
1053957
3210
ฉันบอกว่าที่ไหนสักแห่ง อาจจะแถวๆ บริสตอล จริงๆ แล้วเขาเป็นคนคอร์นิช
17:37
And, um, the more I'm speaking with Michael, the more I can
389
1057437
3210
และ อืม ยิ่งฉันคุยกับไมเคิล ฉันยิ่งได้ยิน
17:40
hear the ah sound coming out.
390
1060652
1975
เสียง อา ออกมา
17:42
So that's why my reaction was, uh, came out there.
391
1062657
3330
นั่นเป็นสาเหตุที่ปฏิกิริยาของฉันคือ เอ่อ ออกมาตรงนั้น
17:46
But yes, 10,000 steps a day.
392
1066270
2550
แต่ใช่ 10,000 ก้าวต่อวัน
17:49
I think if you are sitting in an office and you are very busy,
393
1069270
3720
ฉันคิดว่าถ้าคุณนั่งอยู่ในออฟฟิศและงานยุ่งมาก
17:53
it's quite hard to get that in.
394
1073020
2250
มันก็ค่อนข้างยากที่จะทำแบบนั้น
17:55
Something I discovered recently though is you can get treadmills
395
1075870
3000
สิ่งที่ฉันเพิ่งค้นพบเมื่อเร็วๆ นี้ก็คือ คุณสามารถหาลู่วิ่งไฟฟ้า
17:58
that go underneath your desk.
396
1078875
1435
ที่อยู่ใต้โต๊ะทำงานของคุณได้
18:00
So if you did manage to get a standing desk, you can walk while you are working.
397
1080490
4350
ดังนั้นหากคุณจัดโต๊ะทำงานแบบยืนได้ คุณก็สามารถเดินได้ในขณะที่คุณทำงาน
18:06
I've also seen ones where you can sit down, but it's like..., like
398
1086190
3975
ฉันเคยเห็นแบบที่คุณสามารถนั่งได้ แต่แบบว่า... เหมือน
18:10
bicycle pedals under the desk as well.
399
1090165
1830
แป้นเหยียบจักรยานใต้โต๊ะด้วย
18:11
I've heard they're quite good.
400
1091995
870
ฉันได้ยินมาว่ามันค่อนข้างดี
18:13
I wonder how much you'd be able to concentrate if you are, if you're
401
1093265
3410
ฉันสงสัยว่าคุณจะมีสมาธิมากแค่ไหน ถ้าคุณ
18:16
moving, would it be as easy, especially when you're doing what we do?
402
1096680
2705
เคลื่อนไหว มันจะง่ายขนาดนั้นไหม โดยเฉพาะอย่างยิ่งเมื่อคุณทำในสิ่งที่เราทำ
18:19
You can't do a podcast when you've got something whirring,
403
1099385
3060
คุณไม่สามารถเปิดพอดแคสต์ได้เมื่อคุณมีสิ่งหนึ่งส่งเสียงหวือหวา {
18:22
to whir is like a noise, like a constant, {makes a whirring noise}.
404
1102985
3520
makes a whirring noise} คล้ายกับเสียงดังเหมือนเสียงคงที่
18:27
You couldn't podcast with that, could you?
405
1107005
1620
คุณไม่สามารถทำพอดแคสต์ได้ใช่ไหม
18:28
Why is Michael doing this.
406
1108625
1840
ทำไมไมเคิลถึงทำเช่นนี้
18:31
Moving side to side.
407
1111555
960
เลื่อนไปทางด้านข้าง
18:33
Yeah, I do have a pull-up bar in my garden.
408
1113055
3840
ใช่ ฉันมีบาร์โหนในสวนของฉัน
18:37
'cause I really just enjoy just every now and again, just hanging
409
1117255
2820
เพราะฉันแค่สนุกไปกับมันเป็นครั้งคราว แค่ห้อยตัว
18:40
and trying to do a pull-up.
410
1120075
1050
และพยายามดึงข้อ
18:41
Can you do a pull-up?
411
1121125
840
คุณสามารถดึงขึ้นได้หรือไม่?
18:43
Yes.
412
1123105
330
18:43
I was gonna ask you how many you can do if, if any.
413
1123435
2460
ใช่.
ฉันจะถามคุณว่าคุณทำได้กี่ข้อ ถ้ามี
18:46
Oh, well, I mean from a dead hang all the way up, I can probably only do one.
414
1126525
4200
โอ้ ฉันหมายถึงตั้งแต่แขวนคอจนตาย ฉันคงทำได้แค่อันเดียว
18:51
Mm-hmm.
415
1131800
400
อืม-อืม
18:52
But if, uh, if it's kind of like with a bit of a jump up and maybe not going
416
1132280
3840
แต่ถ้า เอ่อ ถ้ามันเหมือนกับการกระโดดขึ้นนิดหน่อย และอาจจะไม่กลับ
18:56
all the way back down again, then I can probably get out about three or four.
417
1136120
3780
ลงไปอีก ฉันก็อาจจะออกไปได้ประมาณสามหรือสี่ครั้ง
19:00
Mm-hmm.
418
1140680
180
อืม-อืม
19:01
I'm relatively strong in my upper body, but I was watching something, I think
419
1141090
5850
ร่างกายท่อนบนของฉันค่อนข้างแข็งแรง แต่ฉันกำลังดูอะไรบางอย่างอยู่ ฉันคิดว่า
19:06
it was a YouTuber just the other day who said something, a large, I can't remember
420
1146940
6810
เมื่อวันก่อนเป็นยูทูปเบอร์ที่พูดอะไรบางอย่าง ใหญ่ ฉันจำ
19:13
the figures, but a majority of Americans couldn't do one pull up from a dead hang.
421
1153750
6675
ตัวเลขไม่ได้ แต่คนอเมริกันส่วนใหญ่ทำไม่ได้ ดึงขึ้นจากแขวนตาย
19:20
Yeah, I believe it.
422
1160905
690
ใช่ฉันเชื่อมัน
19:21
And he was trying to put it to the test.
423
1161595
1500
และเขาพยายามที่จะทดสอบมัน
19:23
He was just out in a, like a busy street asking people to come and
424
1163095
3690
เขาเพิ่งออกไปในถนนที่พลุกพล่าน ขอให้คนมาช่วย
19:26
do one pull-up and he'd give them a hundred dollars if they did.
425
1166785
2670
ดึงข้อ และเขาจะให้เงิน 100 ดอลลาร์ถ้าพวกเขาทำ
19:29
And surprisingly many people couldn't do it.
426
1169725
2250
และน่าประหลาดใจที่หลายคนทำไม่ได้
19:32
I think I, I think I saw that actually.
427
1172515
1620
ฉันคิดว่าฉัน ฉันคิดว่าฉันเห็นจริง
19:34
Did you?
428
1174615
270
คุณ?
19:35
Yeah.
429
1175345
490
19:35
Yeah.
430
1175840
335
ใช่.
ใช่.
19:36
And some people, I think that was it, the YouTuber himself, he could
431
1176180
2755
และบางคน ฉันคิดว่าเป็น YouTuber เอง เขาสามารถ
19:38
do it for a couple minutes or something, but most people couldn't.
432
1178935
2500
ทำได้สองสามนาทีหรือบางอย่าง แต่คนส่วนใหญ่ทำไม่ได้
19:41
Yeah, he did, he did like 21 pull-ups or something.
433
1181435
2570
ใช่ เขาทำ เหมือนกับการดึงข้อ 21 ครั้ง หรืออะไรสักอย่าง
19:44
He was like, um, he'd trained in the Marines or something.
434
1184005
2880
เขาเหมือน เอ่อ เขาเคยฝึกในนาวิกโยธินหรืออะไรซักอย่าง
19:48
It made me then want to go and do some pull-ups.
435
1188325
2660
มันทำให้ฉันอยากไปและดึงขึ้น
19:51
I think I could do, like, I could probably do like two or something.
436
1191625
2550
ฉันคิดว่าฉันทำได้ เช่น ฉันอาจจะทำได้สองอย่างหรือบางอย่าง
19:54
I'm not, I'm not very good, but I sometimes try at the gym I
437
1194175
2370
ฉันไม่ ฉันไม่เก่งนัก แต่บางครั้งฉันก็ลองที่โรงยิมที่ฉัน
19:56
go to, they've got a bar but I want to get better at that too.
438
1196545
3060
ไป พวกเขามีบาร์ แต่ฉันก็อยากเก่งขึ้นเหมือนกัน
19:59
One is easy, two is a struggle.
439
1199655
1920
หนึ่งง่าย สองคือการต่อสู้
20:01
Then after that, it, you know, it depends.
440
1201575
2250
หลังจากนั้นก็ขึ้นอยู่กับว่า
20:04
When I was climbing, I could do a lot more pull-ups than, than I can now, and that's
441
1204845
5290
ตอนที่ฉันปีนเขา ฉันสามารถดึงข้อได้มากกว่าตอนนี้ และนั่นเป็น
20:10
just because I'm not climbing very much.
442
1210195
1440
เพียงเพราะฉันปีนไม่มากนัก
20:11
You do get a good bit of upper body strength with squash, and you certainly
443
1211815
4350
คุณมีความแข็งแกร่งของร่างกายท่อนบนเล็กน้อยด้วยการเล่นสควอช และแน่นอนว่าคุณ
20:16
do with gymnastics, but during lockdown, I was pregnant with my second son,
444
1216165
4336
ทำได้ด้วยยิมนาสติก แต่ในช่วงล็อกดาวน์ ฉันกำลังตั้งท้องลูกชายคนที่สอง
20:20
and I put on four stone with my second pregnancy, which will mean nothing
445
1220671
4734
และฉันได้ใส่หินสี่ก้อนในการตั้งครรภ์ครั้งที่สอง ซึ่งคงไม่มีความหมายอะไร
20:25
to you probably, but it's a lot.
446
1225405
1860
สำหรับคุณ แต่มันเยอะมาก
20:27
Usually you should put on about two stone with a pregnancy.
447
1227505
2520
โดยปกติคุณควรใส่หินประมาณสองก้อนกับการตั้งครรภ์
20:30
So I put on four, and that's because it was locked down.
448
1230025
3210
ดังนั้นฉันจึงสวมเสื้อสี่ตัว และนั่นเป็นเพราะมันล็อคไว้
20:33
I couldn't go anywhere.
449
1233235
1080
ฉันไปไหนไม่ได้เลย
20:34
I couldn't measure myself.
450
1234315
1530
ฉันวัดเองไม่ได้
20:35
I had no way of weighing myself, so I had no clue about my weight gain really.
451
1235845
6180
ฉันไม่มีทางชั่งน้ำหนักตัวเองได้ ดังนั้นฉันจึงไม่มีเงื่อนงำเกี่ยวกับน้ำหนักที่เพิ่มขึ้นเลยจริงๆ
20:42
And so when I had my child, and then I came back to my sports,
452
1242355
5730
และเมื่อฉันมีลูก ฉันจึงกลับมาเล่นกีฬา
20:48
which was gymnastics and squash.
453
1248085
1980
ซึ่งก็คือยิมนาสติกและสควอช
20:50
I had terrible knees because I'd gained all this weight.
454
1250950
3455
ฉันมีหัวเข่าที่แย่เพราะฉันรับน้ำหนักทั้งหมดนี้
20:54
And it took me a lot longer to lose it.
455
1254795
1480
และฉันใช้เวลานานกว่าจะเสียมันไป
20:56
And then all my muscles and my joints just weren't happy.
456
1256275
2970
จากนั้นกล้ามเนื้อและข้อต่อทั้งหมดของฉันก็ไม่มีความสุข
21:00
So yeah, getting back into climbing and gymnastics still hasn't yet happened.
457
1260055
5010
ใช่ การกลับไปปีนเขาและยิมนาสติกยังไม่เกิดขึ้น
21:05
I'm back, I'm fully back with my squash, but it's a long road.
458
1265070
4895
ฉันกลับมาแล้ว ฉันกลับมาพร้อมสควอชเต็มตัวแล้ว แต่หนทางยังอีกยาวไกล
21:10
It's a long road back to previous levels of fitness.
459
1270115
3480
เป็นหนทางที่ยาวไกลในการกลับสู่ระดับความฟิตก่อนหน้านี้
21:14
Yeah, you can get back there, but I think it's so much easier to lose health
460
1274370
3545
ใช่ คุณสามารถกลับไปที่นั่นได้ แต่ฉันคิดว่าการสูญเสียสุขภาพนั้นง่ายกว่า
21:17
than it is to gain it back, isn't it?
461
1277915
2370
การได้กลับคืนมา ใช่ไหม
21:20
It takes a lot longer to regain muscle or lose fat.
462
1280285
3570
ใช้เวลานานมากในการฟื้นฟูกล้ามเนื้อหรือลดไขมัน
21:24
It's, it's a shame how that works.
463
1284095
1980
มันน่าเสียดายที่วิธีการทำงาน
21:26
Yeah.
464
1286125
100
21:26
My mum used to say, when I was eating biscuits she'd say "A minute on the lips,
465
1286225
4020
ใช่. แม่ของฉันเคยพูดว่า เวลาฉันกินขนมปังกรอบ เธอจะพูดว่า "แป๊บเดียวที่ริมฝีปาก ตลอด
21:30
a lifetime on the hips", thanks, mum.
466
1290245
3980
ชีวิตที่สะโพก" ขอบคุณแม่
21:35
Just before this podcast, I was feeling a bit peckish, a bit
467
1295495
2280
ก่อนหน้าพอดแคสต์นี้ ฉันรู้สึกหิวนิดหน่อย
21:37
hungry, so I picked up some cookies, some biscuits, and I was like...
468
1297775
3030
หิวนิดหน่อย ฉันเลยหยิบคุกกี้ บิสกิตขึ้นมา แล้วก็แบบว่า...
21:41
I put it down and had like a handful of nuts instead.
469
1301995
2140
ฉันวางมันลงและกินถั่วแทน
21:44
So I feel good about my morning.
470
1304135
1320
ดังนั้นฉันจึงรู้สึกดีกับเช้าของฉัน
21:45
Well done.
471
1305460
415
ทำได้ดี.
21:46
Well done.
472
1306240
475
21:46
We...
473
1306775
270
ทำได้ดี.
เรา...
21:47
see this, this tin behind us is full of ginger snap biscuits.
474
1307135
4480
เห็นนี่ กระป๋องข้างหลังเราเต็มไปด้วยบิสกิตสแน็ปขิง
21:52
My in-laws keep buying us these same tins 'cause we were
475
1312365
3360
เขยของฉันซื้อกระป๋องแบบเดียวกันนี้ให้เราเรื่อยๆ เพราะเราแบบ
21:55
like, "oh, they're amazing".
476
1315730
1225
"โอ้ มันสุดยอดมาก"
21:57
But I really wish they wouldn't because I just can't stop eating them.
477
1317285
3480
แต่ฉันหวังว่าพวกเขาจะไม่ทำเช่นนั้นเพราะฉันหยุดกินไม่ได้
22:00
It's terrible, especially when it's cold.
478
1320885
2760
มันแย่มากโดยเฉพาะเมื่ออากาศเย็น
22:03
Next time I'm in Cornwall, you'll have to tell me where I can go to have
479
1323645
4460
ครั้งต่อไปที่ฉันไปคอร์นวอลล์ คุณจะต้องบอกฉันว่าฉันจะไป
22:08
a good walk or a scramble perhaps.
480
1328105
2070
เดินเล่นหรือช่วงชิงได้ที่ไหน
22:10
Yeah,
481
1330415
240
22:10
likewise.
482
1330655
480
ใช่ เช่นเดียวกัน
22:11
When I'm in Surrey, I don't think I've been to Surrey before.
483
1331135
2280
เมื่อฉันอยู่ในเซอร์เรย์ ฉันไม่คิดว่าฉันเคยไปเซอร์เรย์มาก่อน
22:13
I'm not sure.
484
1333415
540
22:13
So we'll have to let each other know.
485
1333960
1705
ฉันไม่แน่ใจ.
เลยต้องบอกต่อกันไป
22:15
Yeah,
486
1335665
330
ใช่ใช่
22:16
yeah, absolutely.
487
1336685
960
อย่างแน่นอน
22:17
Well, thank you so much.
488
1337645
810
ขอบคุณมาก
22:18
Can you let the listeners and viewers know where they can find you?
489
1338455
3600
คุณสามารถบอกผู้ฟังและผู้ชมว่าพวกเขาสามารถหาคุณได้ที่ไหน?
22:22
Of course.
490
1342315
420
22:22
So there's Level Up English Podcast.
491
1342735
1890
แน่นอน.
มีพอดคาสต์ภาษาอังกฤษระดับขึ้น
22:24
My website is Levelupenglish.school, and you'll find me as well
492
1344835
4890
เว็บไซต์ของฉันคือ Levelupenglish.school และคุณจะพบฉันเช่นกัน
22:29
on YouTube, Instagram.
493
1349725
2130
บนยูทูป อินสตาแกรม
22:32
Yeah.
494
1352535
240
22:32
Fantastic.
495
1352775
630
ใช่. มหัศจรรย์.
22:33
Thank you everyone for listening.
496
1353455
1410
ขอบคุณทุกคนที่รับฟัง
22:35
Take care and bye.
497
1355185
1950
ดูแลและลาก่อน
22:37
Bye everyone.
498
1357415
630
ลาก่อนทุกคน.
22:39
Thank you for listening to today's podcast.
499
1359245
2700
ขอบคุณที่รับฟังพอดแคสต์ในวันนี้
22:42
Don't forget that if you want to join my club to download the transcripts,
500
1362095
4320
อย่าลืมว่าหากคุณต้องการเข้าร่วมคลับของฉันเพื่อดาวน์โหลดการถอดเสียง
22:46
become part of an online community, and to take part in some live,
501
1366415
4980
เป็นส่วนหนึ่งของชุมชนออนไลน์ และเข้าร่วมใน
22:51
face-to-face conversation classes.
502
1371605
2410
ชั้นเรียนการสนทนาสดแบบตัวต่อตัว
22:54
Then check out my Conversation Club by clicking on the link.
503
1374355
3695
จากนั้นตรวจสอบ Conversation Club ของฉันโดยคลิกที่ลิงก์
22:58
There'll also be links to Michael's podcast, website and YouTube
504
1378470
4320
นอกจากนี้ จะมีลิงก์ไปยังพอดคาสต์ เว็บไซต์ และ
23:02
channel down in the description.
505
1382790
1830
ช่อง YouTube ของ Michael ในคำอธิบาย
23:05
Until next time everyone, take care and goodbye.
506
1385040
3900
จนกว่าจะถึงครั้งต่อไปทุกคนดูแลและลาก่อน
เกี่ยวกับเว็บไซต์นี้

ไซต์นี้จะแนะนำคุณเกี่ยวกับวิดีโอ YouTube ที่เป็นประโยชน์สำหรับการเรียนรู้ภาษาอังกฤษ คุณจะได้เห็นบทเรียนภาษาอังกฤษที่สอนโดยอาจารย์ชั้นนำจากทั่วโลก ดับเบิลคลิกที่คำบรรยายภาษาอังกฤษที่แสดงในแต่ละหน้าของวิดีโอเพื่อเล่นวิดีโอจากที่นั่น คำบรรยายเลื่อนซิงค์กับการเล่นวิดีโอ หากคุณมีความคิดเห็นหรือคำขอใด ๆ โปรดติดต่อเราโดยใช้แบบฟอร์มการติดต่อนี้

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7