English Conversation Listening Practice - British English Podcast (With Level Up English)

82,659 views

2023-02-22 ・ English Like A Native


New videos

English Conversation Listening Practice - British English Podcast (With Level Up English)

82,659 views ・ 2023-02-22

English Like A Native


سىننى قويۇش ئۈچۈن تۆۋەندىكى ئىنگلىزچە تارماق مەزمۇنلارنى قوش چېكىڭ.

00:00
Okay, so today I've got Michael here from Level Up English.
0
360
4530
بولىدۇ ، شۇڭا بۈگۈن مەن مايكېلنى يۇقىرى دەرىجىدىكى ئىنگلىز تىلىدىن ئالدىم.
00:04
Hi Michael, how are you today?
1
4890
1530
ياخشىمۇسىز مايكېل ، بۈگۈن قانداقراق؟
00:07
Hello.
2
7140
120
00:07
Thank you for having me.
3
7890
720
ياخشىمۇسىز.
مېنىڭ بولغانلىقىمغا رەھمەت.
00:08
I'm very good.
4
8610
630
مەن بەك ياخشى.
00:09
Good to see you.
5
9240
570
00:09
If I said to you, how are you?
6
9930
1410
سىزنى كۆرگىنىم ياخشى.
مەن سىزگە دېسەم ، ئەھۋالىڭىز قانداق؟
00:11
And you turned around and said, "well, actually, I'm having a terrible
7
11340
3075
سىز كەينىگە بۇرۇلۇپ: «ياخشى ، ئەمەلىيەتتە مەن قورقۇنچلۇق بىر
00:14
day", it is not the done thing is?
8
14420
2095
كۈننى باشتىن كەچۈرۈۋاتىمەن» دېدىڭىز ، بۇ ئىش ئەمەسمۇ؟
00:16
I think in general, unless you are really, really close to someone.
9
16515
4470
مېنىڭچە ، ئەگەر سىز ھەقىقىي بولمىسىڭىز ، ھەقىقەتەن باشقىلارغا يېقىن.
00:21
Uh, when you say, "how are you?"
10
21494
1921
ھە ، «ئەھۋالىڭىز قانداق؟» دېگىنىڭىزدە.
00:23
You're just looking for a very quick "Yes, I'm fine.
11
23445
2280
سىز ناھايىتى تېزلا «ھەئە ، مەن ياخشى.
00:25
Thank you.
12
25725
600
رەھمەت ،
00:26
Let's carry on".
13
26384
750
داۋاملاشتۇرايلى»
00:27
It's like an icebreaker or an introduction to your conversation,
14
27134
3900
ئىزدەۋاتىسىز . بۇ مۇز يارغۇچىغا ياكى سۆھبىتىڭىزنىڭ مۇقەددىمىسىگە ئوخشايدۇ ،
00:31
but genuinely Michael, how are you?
15
31515
2850
ئەمما ھەقىقىي مايكېل ، ئەھۋالىڭىز قانداق؟
00:36
Well, I'm a bit cold.
16
36105
1440
ياخشى ، مەن سەل سوغۇق.
00:37
I've got painful knees, you know.
17
37545
1410
مېنىڭ ئاغزىم بار ، بىلەمسىز.
00:40
What happened to your knees?
18
40035
780
تىزىڭىزغا نېمە بولدى؟
00:42
They're always bad.
19
42180
540
00:42
I did a long walk yesterday, um, for a few hours.
20
42720
3960
ئۇلار ھەمىشە ناچار.
مەن تۈنۈگۈن ئۇزۇن يول ماڭدىم ، ئۇم ، بىر نەچچە سائەت.
00:47
Sitting down too much, walking too much, not having a balance of each...
21
47100
3600
بەك ئولتۇرۇش ، بەك مېڭىش ، ھەر بىرىنىڭ تەڭپۇڭلۇقى بولماسلىق ...
00:51
Right.
22
51000
330
00:51
Okay.
23
51330
210
00:51
...I think isn't good for your joints, is it?
24
51540
1710
توغرا.
ماقۇل. ... مېنىڭچە بوغۇملىرىڭىزغا ياخشى ئەمەس ، شۇنداقمۇ؟
00:53
Yeah.
25
53490
270
00:53
I find when I'm static.
26
53760
1800
ھەئە. مەن تۇراقلىق بولغاندا بايقىدىم.
00:55
Static's a nice way to describe being very still.
27
55964
3061
سىتاتىكنىڭ ناھايىتى جىمجىت ئىكەنلىكىنى تەسۋىرلەشنىڭ ياخشى ئۇسۇلى.
00:59
When I'm static, so if I have a day in the office just sat at my desk,
28
59025
3420
مەن تۇراقلىق بولغاندا ، شۇڭا ئىشخانىدا بىر كۈن بولسام ئۈستەلۈمدە ئولتۇرۇپ قالسام ،
01:02
I have to actually stand up quite a few times because I start to feel
29
62955
3870
ئەمەلىيەتتە بىر نەچچە قېتىم ئورنىدىن تۇرۇشقا مەجبۇر بولىمەن ، چۈنكى مەن
01:07
like my knees hurt, my hips, my back,
30
67065
2700
تىزىم ئاغرىغاندەك ، يانپاشۇم ، دۈمبىسىمدەك
01:10
I feel like an old lady.
31
70695
1050
ھېس قىلىشقا باشلايمەن. بىر موماي.
01:12
Is walking something that you do often?
32
72104
2671
مېڭىش دائىم قىلىدىغان ئىشمۇ؟
01:16
It is, yeah.
33
76215
1379
ھەئە ، شۇنداق.
01:17
I mean I try...
34
77594
941
مەن سىناپ باقاي دەيمەن ...
01:19
I successfully try, I would say, to do it every day, go for at least a...
35
79634
4441
مەن مۇۋەپپەقىيەتلىك سىنايمەن ، دەيمەن ، ھەر كۈنى شۇنداق قىلىمەن ، كەم دېگەندە بىر قېتىم مېڭىڭ ...
01:24
you know, half an hour walk if I can.
36
84675
1740
بىلەمسىز ، ئەگەر يېرىم سائەت يول يۈرسەم.
01:26
It's something I really enjoy.
37
86685
1230
بۇ مەن ھەقىقەتەن ياقتۇرىدىغان نەرسە.
01:28
I mean, there's nothing I enjoy more really than putting in a podcast,
38
88065
3480
دېمەكچىمەنكى ، پودكاست قويۇش ، سەيلە قىلىش ، يامغۇر ياكى پارقىراقلىقتىن ئۆتۈشتىن
01:31
going through a walk, rain or shine.
39
91695
2310
مەن ياقتۇرىدىغان نەرسە يوق
01:34
It might just be the same route I've done a thousand times, or it might be
40
94425
3540
. بۇ بەلكىم مەن مىڭ قېتىم قىلغان يول بولۇشى مۇمكىن ، ياكى
01:38
somewhere new I haven't been before.
41
98325
1710
مەن ئىلگىرى كۆرۈپ باقمىغان يېڭى يەر بولۇشى مۇمكىن
01:40
You said come rain or shine.
42
100125
1380
. يامغۇر ياغسۇن ياكى پارقىراي دېدىڭىز.
01:41
That's a nice little phrase, isn't it?
43
101505
1590
بۇ چىرايلىق بىر جۈملە سۆز ، شۇنداقمۇ؟
01:43
Yeah.
44
103815
870
ھەئە.
01:44
It's like whether it's raining or it's sunny, doesn't matter to me.
45
104685
3030
يامغۇر ياغقان ياكى ئاپتاپ چىققانغا ئوخشايدۇ ، بۇ مەن ئۈچۈن مۇھىم ئەمەس.
01:47
I'll go out.
46
107715
620
مەن سىرتقا چىقىمەن.
01:49
So do you have all the kit then?
47
109015
1925
ئۇنداقتا سىزدە بارلىق زاپچاسلار بارمۇ؟
01:50
All the gear?
48
110940
810
بارلىق جابدۇقلار؟
01:51
I've got like a nice winter coat that keeps me warm, but it's not waterproof,
49
111870
4470
مەندە ئىسسىق ساقلايدىغان چىرايلىق قىشلىق چاپانغا ئوخشاپ قالدىم ، ئەمما ئۇ سۇدىن مۇداپىئەلىنەلمەيدۇ ،
01:56
so I might come back a bit soggy and wet, but I dry my clothes out and
50
116740
4070
شۇڭا مەن سەل يۇمران ۋە ھۆل بولۇپ كېتىشىم مۇمكىن ، ئەمما كىيىملىرىمنى قۇرۇتىمەن ،
02:00
I find actually the discomfort of walking in the rain makes arriving
51
120810
6620
ئەمەلىيەتتە يامغۇردا مېڭىش قولايسىزلىقىنى
02:07
home more enjoyable, you know?
52
127470
2069
ئۆيگە قايتىشنى كەلتۈرۈپ چىقىرىمەن. تېخىمۇ خۇشاللىنارلىق ، بىلەمسىز؟
02:10
So we'd probably call this hiking, right?
53
130185
2325
ئۇنداقتا بىز بۇ پىيادە مېڭىشنى دېيىشىمىز مۇمكىن ، شۇنداقمۇ؟
02:12
If you're going for a long walk, maybe over surfaces that aren't level, so it
54
132510
5340
ئەگەر سىز ئۇزۇن يول ماڭسىڭىز ، بەلكىم تەكشى بولمىغان يەرلەردىن ئېشىپ كېتىشىڭىز مۇمكىن ، شۇڭا ئۇ
02:17
might not be an actual purpose-built path, but you're walking in the countryside
55
137880
5130
بەلكىم ھەقىقىي مەقسەتلىك يول بولماسلىقى مۇمكىن ، ئەمما سىز يېزىدا
02:23
or in the hills, in the mountains.
56
143010
2250
ياكى تاغدا ، تاغدا كېتىسىز.
02:25
This would be hiking.
57
145500
1049
بۇ پىيادە مېڭىش.
02:26
Really?
58
146549
301
02:26
Mm-hmm.
59
146850
90
02:26
Wouldn't it?
60
146940
269
راستىنلا؟
Mm-hmm. شۇنداق ئەمەسمۇ؟
02:27
Mm-hmm yeah.
61
147260
360
02:27
Yeah.
62
147620
200
Mm-hmm yeah.
ھەئە.
02:28
And I think having a good pair of shoes is really important
63
148380
3840
ئەگەر سىز پىيادە مېڭىۋاتقان بولسىڭىز ياخشى بىر جۈپ ئاياغ بولۇش ھەقىقەتەن مۇھىم دەپ ئويلايمەن
02:32
if you are into your hiking.
64
152220
1560
.
02:33
So tell me, you've got some good walking shoes.
65
153780
2180
شۇڭا ماڭا ئېيتىپ بېرىڭ ، ياخشى ئاياغ ئايىغىڭىز بار.
02:37
No!?
66
157220
60
ياق!؟
02:38
Well, I'm kind of a minimalist, so I only have one pair of shoes at a time, and the
67
158010
4170
خوش ، مەن بىر خىل كەمتۈك ئادەم ، شۇڭا مېنىڭ بىرلا ۋاقىتتا پەقەت بىرلا جۈپ ئايىغىم بار ، ھازىر
02:42
one I have now, the pair I have now, I didn't realise until after I bought them,
68
162180
5010
بارلىقىم ، ھازىر بار بولغان جۈپتىم ، ئۇلارنى سېتىۋالغاندىن كېيىن ئاندىن ھېس قىلالمىدىم ،
02:47
but they're not good for wet weather...
69
167190
2970
ئەمما ئۇلار ھۆل-يېغىنلىق ھاۋارايىغا ماس كەلمەيدۇ ...
02:50
Right.
70
170610
90
02:50
...like even if it's just like a wet field with like grass, my feet will be soaked.
71
170700
4350
توغرا. ... خۇددى ئوت-چۆپتەك ھۆل ئېتىزغا ئوخشاش بولسىمۇ ، پۇتۇم چىلاپ كېتىدۇ.
02:55
Oh, I've kind of got used to it.
72
175329
1491
ھە ، مەن ئۇنىڭغا بىر خىل كۆنۈپ قالدىم.
02:56
In fact, there's a video on my YouTube channel where I was walking on Dartmoor,
73
176820
5350
ئەمەلىيەتتە ، مېنىڭ YouTube قانىلىمدا
03:02
like a national park here in the UK and, I was like filming and I jumped
74
182340
5805
ئەنگىلىيەدىكى بۇ يەردىكى دۆلەت باغچىسىغا ئوخشاش دارتموردا كېتىۋاتقان بىر سىن بار ، مەن سۈرەتكە ئېلىشقا ئوخشايتتىم ،
03:08
across a little stream and I thought it was flat ground, but it was like a bog.
75
188145
4920
ئازراق ئېقىندىن سەكرەپ چۈشۈپ تەكشى يەر دەپ ئويلىدىم ، ئەمما ئۇ ئوخشايدۇ a bog.
03:13
So it was very, very soft mossy ground, saturated with water.
76
193695
6750
شۇڭا ئۇ ئىنتايىن يۇمشاق ، تولىمۇ يۇمىلاق تۇپراق بولۇپ ، سۇ بىلەن تويۇندى.
03:20
It looked stable, but it wasn't.
77
200625
1830
قارىماققا مۇقىمدەك قىلاتتى ، ئەمما ئۇنداق ئەمەس.
03:22
So I ended up like up to my knees in water.
78
202460
2755
شۇنىڭ بىلەن مەن سۇغا چۈشۈپ كەتكۈدەك بولدۇم.
03:25
Oh no.
79
205385
430
ھە ياق.
03:26
Um, walking boots.
80
206025
1410
ئۇم ، مېڭىۋاتقان ئۆتۈك.
03:27
Wouldn't have saved me then anyway.
81
207435
1350
قانداقلا بولمىسۇن مېنى قۇتۇلدۇرمىغان بولاتتى.
03:29
No.
82
209065
350
ياق
03:30
Well, I've done some hiking in the Dolomites in Italy.
83
210325
2760
، ياخشى ، مەن ئىتالىيەدىكى دولومېتلاردا سەيلە قىلدىم.
03:33
Mm-hmm.
84
213145
600
03:33
Nice.
85
213835
420
Mm-hmm.
ياخشى.
03:34
And we did, um, I think we did six weeks out in Argentina
86
214345
3420
بىز قىلدۇق ، ئۇم ، مېنىڭچە بىز ئارگېنتىنادا ئالتە ھەپتە سىرتقا چىقىپ
03:37
and, and went to Patagonia.
87
217765
1590
پاتاگونياغا باردۇق.
03:39
So I think having decent shoes, good socks, uh, you know, and a
88
219385
5710
شۇڭا مېنىڭچە مۇۋاپىق ئاياغ ، ياخشى پايپاق ، ھە ، بىلەمسىز ،
03:45
windproof jacket if nothing else.
89
225175
2770
ئەگەر باشقا نەرسە بولمىسا شامال ئۆتمەس چاپان بولۇشى كېرەك.
03:48
Yeah.
90
228425
420
03:48
Did you have the crampons, like the spiked shoes to go on the ice?
91
228845
3690
ھەئە.
مۇز ئۈستىدە مېڭىش ئۈچۈن چاققان ئاياغقا ئوخشاش قىسقۇچپاقا بارمۇ؟
03:52
Did you have that?
92
232535
510
سىزدە بارمۇ؟
03:53
No.
93
233305
350
03:53
No.
94
233705
420
ياق
ياق.
03:54
So we..., this is one of the stories I often tell, my dangerous adventure story.
95
234125
4860
شۇڭا بىز ... ، بۇ مەن دائىم ئېيتىپ بېرىدىغان ھېكايىلەرنىڭ بىرى ، مېنىڭ خەتەرلىك تەۋەككۈلچىلىك ھېكايىم.
03:59
So we were out in the Dolomites and there was one walk called Punta Ana.
96
239465
4630
شۇنىڭ بىلەن بىز دولومېتلارغا چىقتۇق ، پۇنتا ئانا دەپ ئاتىلىدىغان بىر سەيلە بار ئىدى.
04:04
And this is actually via ferrata.
97
244235
3365
بۇ ئەمەلىيەتتە فېراتا ئارقىلىق بولىدۇ.
04:07
Mm.
98
247625
330
Mm.
04:08
So via ferrata is where you are walking up a mountain, and it's not like, it's not
99
248105
9000
شۇڭا فېرراتا ئارقىلىق سىز تاغقا چىقىۋاتقان يەر بولۇپ ، ئۇ ئوخشىمايدۇ ، ئۇ
04:17
mountain climbing, so you're not climbing up a rock face, although sometimes on a
100
257105
3599
تاغقا يامىشىش ئەمەس ، شۇڭا سىز تاش يۈزىگە چىقمايسىز ، گەرچە بەزىدە
04:20
via ferrata you might have to, but it's generally walking on a mountain path,
101
260704
3781
فېرراتا ئارقىلىق مېڭىشقا توغرا كەلسىمۇ ، ئەمما ئۇ ئادەتتە بىر يولدا ماڭىدۇ. تاغ يولى ،
04:24
but it could be a little bit treacherous.
102
264935
2490
ئەمما سەل خىيانەتچى بولۇشى مۇمكىن.
04:27
And so there is a metal bar that's like a handrail that you have to clip onto
103
267425
5460
شۇنداق قىلىپ بۇ يەردە مېڭىشقا تۇتىشىدىغان
04:32
that goes all the way along the walks.
104
272885
1950
تۇتقۇچقا ئوخشايدىغان مېتال تاياقچە بار
04:34
So there's one called Punta Ana, and it was in what we call the shoulder season,
105
274955
5492
. شۇڭا پۇنتا ئانا دەپ ئاتىلىدىغان بىرسى بار ، ئۇ بىزنىڭ مۈرىمىز دەپ ئاتايدىغان ۋاقتىمىزدا ئىدى ،
04:41
which is when it's not quite the high season, when it's nice and warm, and it's
106
281017
3060
ئۇ ۋاقىتتا ئۇ يۇقىرى پەسىل ئەمەس ، ياخشى ھەم ئىسسىق بولغاندا ،
04:44
not the down season, the cold season.
107
284077
2190
چۈشۈش پەسلى ، سوغۇق پەسىل ئەمەس.
04:46
So there was snow on the top of the mountains, but it was lovely and
108
286867
3825
شۇڭا تاغ چوققىسىدا قار ياغدى ، ئەمما ئۇ يېقىشلىق ھەم
04:50
sunny at the bottom, you know, so we weren't really prepared for the snow.
109
290692
4230
ئاپتاپپەرەس ئىدى ، بىلەمسىز ، شۇڭا بىز قارغا ھەقىقەتەن تەييارلىق قىلمىغان.
04:55
We set off late and we didn't have crampons, but we did have a rope...
110
295822
4860
كېچىكىپ يولغا چىقتۇق ، بىزدە قىسقۇچپاقا يوق ، ئەمما ئارغامچا بار ...
05:00
Important!
111
300832
440
مۇھىم!
05:01
And we came to one bit that was like a saddleback, so it was like
112
301492
2880
بىز ئېگەرگە ئوخشايدىغان بىر ئاز كەلدۇق ، شۇڭا ئۇ
05:04
between two like hilly sections.
113
304377
3025
تاغ باغرىغا ئوخشاش ئىككىگە ئوخشايتتى.
05:07
There was this just ridge that you had to walk across, which I'm sure
114
307732
3300
بۇ يەردە مېڭىشقا توغرا كېلىدىغان بۇ تاغ تىزمىسى بار ئىدى ، مەن ئىشىنىمەنكى
05:11
in the dry weather would've been fine, but with it covered in snow...
115
311032
4860
قۇرغاق ھاۋارايىدا ياخشى بولاتتى ، ئەمما قار بىلەن قاپلانغان ...
05:17
and it's a sheer drop on either side of the saddleback.
116
317042
2465
ۋە ئۇ ئېگەرنىڭ ئىككى تەرىپىدىكى تامچە.
05:19
So you're walking across this ridge that's covered in snow and I was
117
319507
2490
شۇڭا سىز قار بىلەن قاپلانغان بۇ تاغ باغرىدىن ئۆتۈۋاتىسىز ، مەنمۇ شۇنداق
05:21
like, this is just so dangerous.
118
321997
1200
، بۇ بەك خەتەرلىك.
05:23
One slip and it's sudden death.
119
323197
1680
بىر تېيىلىپ تۇيۇقسىز ئۆلۈم.
05:25
This is no messing around.
120
325177
1080
بۇ قالايمىقانچىلىق ئەمەس.
05:26
This is death.
121
326257
720
بۇ ئۆلۈم.
05:27
So we used the rope that we had to go over the rope that was supposed
122
327907
4905
شۇنىڭ بىلەن بىز ئارغامچا ئارقىلىق فېراتا ئارقىلىق ئۆتۈشكە تىگىشلىك ئارغامچىدىن ئۆتۈشكە مەجبۇر بولدۇق
05:32
to be for the via ferrata, but that was very high above our heads.
123
332812
2880
، ئەمما بېشىمىزدىن ناھايىتى ئېگىز ئىدى.
05:36
So we, we looped this rope over, tied one side around my partner,
124
336202
4230
شۇڭا بىز ، بىز بۇ ئارغامچىنى يۆگەپ ، بىر تەرىپىمنى ھەمراھىمغا ، بىر تەرىپىنى ئەتراپىمغا باغلىدۇق
05:40
one side around me, and we said, if you fall, the other person has to
125
340437
3625
، ئەگەر سىز يىقىلىپ كەتسىڭىز ، قارشى تەرەپ
05:44
jump off the other side to balance.
126
344062
1950
يەنە بىر تەرەپتىن سەكرەپ تەڭپۇڭلاشتۇرۇشى كېرەك دېدۇق
05:48
And then we, we, you know, very carefully walked across this saddleback,
127
348352
3090
. ئاندىن بىز ، بىز ، سىز بىلىسىز ، ناھايىتى ئېھتىياتچانلىق بىلەن بۇ ئېگەرنىڭ يېنىدىن ئۆتتۇق ،
05:51
but what we realised was, you know, we weren't gonna turn back now.
128
351442
2940
ئەمما بىز ھېس قىلغىنىمىز ، بىلەمسىز ، بىز ئەمدى كەينىگە قايتمايمىز.
05:54
This was getting serious.
129
354412
1180
بۇ ئېغىرلىشىپ كەتتى.
05:55
Mm-hmm.
130
355892
420
Mm-hmm.
05:56
And then we had a sheer rock face in front of us, a vertical rock face
131
356312
3500
ئاندىن بىزنىڭ ئالدىمىزدا تېخىمۇ سۈزۈك تاش يۈز بار ئىدى ،
06:00
that we had to properly climb up.
132
360262
2580
بىز چوقۇم توغرا ئۆرلىشىمىز كېرەك ئىدى.
06:03
Again we only had walking boots on, which was a mistake because our
133
363232
3090
يەنە كېلىپ بىزدە پەقەت ئۆتۈك ئايىغى بار ئىدى ، بۇ بىر خاتالىق ، چۈنكى پۇتىمىز
06:06
feet kept slipping off the rocks.
134
366322
1500
تاشتىن سىيرىلىپ چۈشتى.
06:07
It was awful.
135
367822
810
بۇ بەك قورقۇنچلۇق.
06:09
Again, we knew at this point we can't come back now.
136
369352
2340
يەنە كېلىپ ، بىز بۇ ۋاقىتتا ئەمدى قايتىپ كېلەلمەيدىغانلىقىمىزنى بىلەتتۇق.
06:11
We can't come back.
137
371722
690
بىز قايتىپ كېلەلمەيمىز.
06:13
That's the scary part.
138
373052
930
بۇ قورقۇنچلۇق قىسمى.
06:14
We were halfway up and we realised we were making bad time.
139
374342
3900
بىز يېرىم يولدا بولۇپ ، ناچار ۋاقىتنى ئۆتكۈزۈۋاتقانلىقىمىزنى ھېس قىلدۇق.
06:18
The last cable car from the top of the mountain was gonna go really
140
378302
3210
تاغ چوققىسىدىكى ئەڭ ئاخىرقى سىملىق ماشىنا ھەقىقەتەن پات
06:21
soon, and that was it for the season.
141
381517
2305
يېقىندا ماڭىدىغان بولۇپ ، بۇ پەسىل ئۈچۈن ئىدى.
06:23
That was gonna be the last cable car for the season, and we were too far
142
383822
3990
بۇ بۇ مۇسابىقە پەسلىدىكى ئەڭ ئاخىرقى سىملىق ماشىنا بولۇپ قالىدۇ ، بىز بەك ئارقىدا قالدۇق
06:27
behind, so we started shouting out.
143
387812
1860
، شۇڭا ۋاقىراشقا باشلىدۇق.
06:29
We could see there was some people far in the distance.
144
389677
2455
بىز يىراقتا بىر قىسىم كىشىلەرنىڭ بارلىقىنى كۆرەتتۇق.
06:32
Shouting out, saying, please, we're here.
145
392822
1470
دەپ توۋلاڭ ، ئۆتۈنەي ، بىز بۇ يەرگە كەلدۇق.
06:34
Don't go without us.
146
394292
1050
بىزدىن ئايرىلماڭ.
06:35
Anyway, long story short.
147
395552
1440
قانداقلا بولمىسۇن ، ئۇزۇن ھېكايە قىسقا.
06:37
We made it, we were exhausted.
148
397732
1740
بىز ئۇنى قىلدۇق ، بىز چارچاپ كەتتۇق.
06:39
We made it just in time.
149
399472
1110
بىز ئۇنى دەل ۋاقتىدا قىلدۇق.
06:40
They were holding the cable car for us and they said, you know..
150
400582
2160
ئۇلار بىز ئۈچۈن سىملىق ماشىنىنى تۇتۇپ تۇراتتى ، ئۇلار بىلەمسىز ..
06:42
Wow!
151
402952
280
ۋاھ!
06:43
"...we, we were about to pull out the mattresses at the station for you
152
403612
3960
«... بىز ، بىز بۇ يەردە كېچىنى ئۆتكۈزۈشىڭىز ئۈچۈن بېكەتتىكى تەشتەكلەرنى چىقارماقچى بولدۇق
06:47
to spend the night up here, but you would've had to hike out the next day."
153
407572
3780
، ئەمما ئەتىسى سىرتقا چىقىشىڭىز كېرەك ئىدى».
06:51
And I, and we would had no food.
154
411352
1590
مەن بولسام ، بىزنىڭ تاماق يوق.
06:52
You know, it was just, it was a very dangerous situation.
155
412942
3360
بىلەمسىز ، ئۇ پەقەت ، ناھايىتى خەتەرلىك ئەھۋال ئىدى.
06:57
Have you ever had anything like that?
156
417232
1680
سىزدە بۇنداق ئىش بارمۇ؟
06:59
Yeah.
157
419302
210
06:59
Your story is terrifying.
158
419512
1020
ھەئە. ھېكايىڭىز بەك قورقۇنچلۇق.
07:00
I'm really glad you made it...
159
420537
1015
ئۇنى ياسىغانلىقىڭىزدىن ھەقىقەتەن خۇشالمەن ...
07:01
made it back okay.
160
421552
870
ئۇنى ئەسلىگە كەلتۈردى.
07:02
But yeah, like, I guess I must have been about like 15 or something and my dad
161
422872
4200
شۇنداق ، شۇنداق ، مېنىڭچە ، مەن چوقۇم 15 ياكى باشقا نەرسىگە ئوخشايمەن ، دادام
07:07
took me on a via ferrata in the Alps.
162
427592
3235
مېنى ئالپ تېغىدىكى فېرراتا ئارقىلىق ئېلىپ كەتتى.
07:11
Okay.
163
431107
390
07:11
And I didn't really know what it was.
164
431587
2610
ماقۇل.
ھەمدە ئۇنىڭ نېمە ئىكەنلىكىنى ھەقىقىي بىلمەيتتىم.
07:14
I kind of trusted my dad, like, yeah, it'll be fine.
165
434197
2020
مەن دادامغا بىر خىل ئىشىنىمەن ، شۇنداق ، شۇنداق.
07:16
And it kind of starts out climbing a ladder.
166
436417
2040
ھەمدە ئۇ بىر پەلەمپەيگە چىقىشقا باشلايدۇ.
07:18
It's not too bad.
167
438607
1050
بۇ بەك ناچار ئەمەس.
07:19
You have to have yourself hooked in with your harness and your...
168
439987
3750
ئۆزىڭىزنىڭ جابدۇقلىرىڭىز ۋە ... ئارغامچىلىرىڭىز بىلەن باغلىنىشىڭىز كېرەك
07:24
your ropes.
169
444037
510
07:24
So it's not really possible to fall.
170
444552
3415
.
شۇڭا يىقىلىپ چۈشۈش ھەقىقەتەن مۇمكىن ئەمەس.
07:28
Although I kind of always think, why are we trusting these metal poles?
171
448697
3530
مەن ھەمىشە بىر خىل ئويلانساممۇ ، نېمىشقا بىز بۇ مېتال قۇتۇپلارغا ئىشىنىمىز؟
07:32
Like, you know, everything breaks one day.
172
452227
2340
بىلەمسىز ، ھەممە نەرسە بىر كۈنى بۇزۇلىدۇ.
07:34
How do we know it's not gonna be today...
173
454657
1450
ئۇنىڭ بۈگۈن بولمايدىغانلىقىنى قانداق بىلىمىز ...
07:37
Um, but then as we ascended, it turned more and more into a cliff.
174
457147
4890
ئۇم ، ئەمما كېيىن بىز ئۆرلىگەندە ئۇ بارغانسىرى قىياغا ئايلاندى.
07:42
And I think, as you said before, it was like a cliff.
175
462037
2160
مېنىڭچە ، سىز بۇرۇن ئېيتقاندەك ، بۇ قىياغا ئوخشايتتى.
07:44
It was just vertical and it was, you know, just like ladders and
176
464202
5215
ئۇ پەقەت تىك بولۇپ ، پەلەمپەي ۋە
07:49
metal things you had to hold onto.
177
469417
1830
مېتال نەرسىلەرگە ئوخشاش سىز بىلىسىز.
07:51
So it was like proper climbing, but it was safe.
178
471847
4050
شۇڭا ئۇ مۇۋاپىق يامىشىشقا ئوخشايتتى ، ئەمما بىخەتەر ئىدى.
07:56
Yeah.
179
476017
490
07:56
And it was, you know, good holds to hold onto, but looking
180
476512
4515
ھەئە.
ئۇ بولسىمۇ ، بىلەمسىز ، ياخشى تۇتۇشتا چىڭ تۇرىدۇ ، ئەمما
08:01
below me and just seeing...
181
481027
1320
مېنىڭ ئاستىمغا قاراش ۋە پەقەت كۆرۈش ...
08:03
for me in my, you know, younger mind, it felt like hundreds of feet below me.
182
483127
4800
مېنىڭ ئۈچۈن ، بىلەمسىز ، ياش ئەقىل ، ئۇ مەندىن نەچچە يۈز مېتىردەك تۇيۇلدى.
08:07
I don't know how much it really was, but it was just terrifying.
183
487927
3120
ئۇنىڭ زادى قانچىلىك ئىكەنلىكىنى بىلمەيمەن ، ئەمما ئۇ بەك قورقۇنچلۇق ئىدى.
08:11
And we didn't...
184
491047
390
08:11
We made it to the top, but if you look back on the photos of that day,
185
491437
3870
بىزمۇ قىلمىدۇق ...
بىز ئۇنى يۇقىرى پەللىگە چىقاردۇق ، ئەمما شۇ كۈندىكى سۈرەتلەرگە قايتا قاراپ باقسىڭىز ،
08:15
you can see like my face is just grumpy for the whole day after that.
186
495607
2970
مېنىڭ يۈزۈمنىڭ بۇنىڭدىن كېيىنكى بىر كۈندىلا چىرمىشىپ كەتكەنلىكىنى كۆرەلەيسىز.
08:20
I was in such a bad mood.
187
500257
1200
مەن شۇنداق ناچار كەيپىياتتا ئىدىم.
08:21
I think I'd just been traumatised, you know.
188
501457
3500
مېنىڭچە ، مەن پەقەت جاراھەتكە ئۇچرىدىم ، بىلەمسىز.
08:24
What worries me about the via ferrata is you have to have a special
189
504957
3820
فېرراتا ئارقىلىق مېنى ئەندىشىگە سالىدىغىنى سىز چوقۇم ئالاھىدە
08:28
harness thing to hook on with.
190
508827
1620
جابدۇق بولۇشى كېرەك.
08:30
So you have your harness...
191
510447
810
شۇڭا سىزنىڭ جابدۇقلىرىڭىز بار ...
08:31
...which is what you wear, and then you would normally, with climbing,
192
511257
3750
... بۇ سىز كىيىدىغان نەرسە ، ئاندىن نورمال ھالەتتە ، يامىشىش ئارقىلىق ،
08:35
you'd have a rope and some carabiners, which are the connecting metal loops.
193
515012
5995
ئارغامچا ۋە بىر قىسىم كاربونچىلار بار ، بۇلار مېتال ھالقىلارنى تۇتاشتۇرىدۇ.
08:41
That's right, isn't it?
194
521097
570
08:41
Carabiners?
195
521672
505
توغرا ، شۇنداقمۇ؟
Carabiners?
08:42
Yeah.
196
522347
490
ھەئە.
08:43
When you do via ferrata, you have a special, I think it's called a tether,
197
523692
3930
فېرراتا ئارقىلىق قىلسىڭىز ، سىزدە ئالاھىدە بولىدۇ ، مېنىڭچە ئۇ باغلاش ،
08:47
um, a special tether that is all bunched up into a short, what feels
198
527922
6480
ئۇم ، ئالاھىدە باغلاش دەپ ئاتىلىدۇ ، بۇلارنىڭ ھەممىسى قىسقا بولۇپ ،
08:54
like a short rope or a short lead, and to connect from your harness through
199
534402
4380
قىسقا ئارغامچا ياكى قىسقا قوغۇشۇندەك تۇيۇلىدۇ ھەمدە جابدۇقلىرىڭىزدىن ئۇلىنىدۇ.
08:58
to your carabiner that you hook on.
200
538787
1405
سىز باغلىغان كارۋىنىڭىزغا.
09:00
So it feels short.
201
540197
1045
شۇڭا ئۇ قىسقا تۇيۇلىدۇ.
09:01
But then what would happen is if you fell this tether tears and it
202
541632
5010
ئەمما ئۇنداقتا نېمە ئىش يۈز بېرىدۇ ، ئەگەر سىز بۇ يىغلاپ ياش تۆكسىڭىز
09:06
releases quite a long stretch of like, I don't know, 10 metres or something.
203
546647
5830
، ئۇ 10 مېتىر ياكى باشقا نەرسىلەرنى بىلمەيمەن.
09:12
It's quite a long stretch.
204
552477
1440
ئۇ خېلى ئۇزۇن.
09:14
Mm.
205
554037
30
09:14
Okay.
206
554097
30
09:14
So it's all bunched up inside this tether.
207
554187
2460
Mm. ماقۇل.
شۇڭا ھەممىسى مۇشۇ باغلىنىشنىڭ ئىچىگە باغلانغان.
09:16
It tears open if you fall.
208
556857
1740
يىقىلىپ چۈشسىڭىز ياش ئېچىلىدۇ.
09:19
And the idea is that it, it's taking some of the momentum out of your fall
209
559057
4020
ئۇنىڭدىكى ئوي شۇكى ، ئۇ يىرتىلىپ يىقىلىپ چۈشۈشتىن بىر ئاز ھەرىكەتلەندۈرگۈچ كۈچ چىقىرىۋاتىدۇ
09:23
as it's tearing, it's slowing your fall down because if you were to just...
210
563077
4425
، ئۇ سىزنىڭ يىقىلىشىڭىزنى ئاستىلىتىدۇ ، چۈنكى سىز پەقەت ...
09:27
you need space.
211
567892
900
بوشلۇققا ئېھتىياجلىق بولسىڭىز.
09:28
But if you were to fall and you had a lot of rope, you could get tangled up in it.
212
568792
4470
ئەگەر يىقىلىپ چۈشۈپ ، ئارغامچا كۆپ بولسا ، ئۇنىڭغا ساڭگىلاپ قالىسىز.
09:33
And also the momentum, by the time you hit the end of the rope, the momentum
213
573262
4800
شۇنداقلا ھەرىكەتلەندۈرگۈچ كۈچ ، ئارغامچىنىڭ ئۇچىنى ئۇرغاندا ، ھەرىكەتلەندۈرگۈچ كۈچ
09:38
would be so hard, you'd break your back...
214
578062
1560
بەك جاپالىق بولىدۇ ، دۈمبىڭىزنى سۇندۇرىسىز ...
09:39
mm-hmm.
215
579862
300
mm-hmm.
09:40
or some bones from your harness.
216
580732
1560
ياكى جابدۇقلىرىڭىزدىن بەزى سۆڭەكلەر.
09:42
It would just be too much impact.
217
582292
1590
بۇ بەكلا تەسىر بولۇپ قالىدۇ.
09:44
So it has to slow your descent.
218
584212
2260
شۇڭا ئۇ سىزنىڭ چۈشۈشىڭىزنى ئاستىلىتىشى كېرەك.
09:46
So that's when you have this tearing...
219
586682
1460
شۇڭلاشقا بۇ ۋاقىتتا سىزدە بۇ يىرتىلىش ...
09:48
interesting
220
588592
480
قىزىقارلىق
09:49
...to release the rope inside this tether.
221
589162
2710
... ئارغامچىنى باغلاپ قويۇپ قويۇڭ.
09:53
Which means if you have a fall and you tear it, it's used, you can't
222
593082
6965
يەنى ئەگەر يىقىلىپ چۈشۈپ يىرتىۋەتسىڭىز ، ئۇ ئىشلىتىلىدۇ ،
10:00
restitch it, so it's, it's done.
223
600597
2660
ئۇنى ئەسلىگە كەلتۈرەلمەيسىز ، شۇڭا بولدى ، بولدى.
10:03
So you have your fall, you use your tether, and it's like releasing
224
603262
5815
شۇڭا يىقىلىپ چۈشتىڭىز ، باغرىڭىزنى ئىشلىتىسىز ، بۇ پاراشۇتتىن سەكرىگەنگە ئوخشاش
10:09
your parachute, but then you need to get back in the plane and carry
225
609077
2580
، ئەمما كېيىن ئايروپىلانغا ئولتۇرۇپ
10:11
on and jump out the plane again.
226
611657
1940
ئايروپىلاننى ئېلىپ قايتا سەكرىشىڭىز كېرەك .
10:14
You'd be unlucky to fall twice though, wouldn't you?
227
614287
1530
ئىككى قېتىم يىقىلىپ چۈشۈش تەلەيسىز ، شۇنداقمۇ؟
10:16
Well, so, but if you...
228
616252
765
ياخشى ، شۇنداق ، ئەمما ئەگەر سىز ...
10:17
imagine you're, you're tired and the weather's bad.
229
617017
2730
ئۆزىڭىزنى تەسەۋۋۇر قىلىپ بېقىڭ ، ھارغىن ، ھاۋارايى ناچار.
10:19
Yeah.
230
619897
60
10:19
You're halfway up a mountain or halfway through a via ferreta and
231
619957
3330
ھەئە. سىز يېرىم يولدا ياكى يېرىم يولدا فېررېتا ئارقىلىق
10:23
you fall, your tether's done, spent.
232
623287
3000
ئۆتىسىز ، باغرىڭىز تۈگىدى ، خەجلىدىڭىز.
10:26
Then you have to climb yourself back onto the..., you know, you
233
626857
3660
ئاندىن ئۆزىڭىزنى قايتىدىن ... غا چىقىشىڭىز كېرەك ، بىلەمسىز ،
10:30
might be hanging from an overhang.
234
630517
1710
بەلكىم ئارتۇقچە ئېسىلىپ تۇرغان بولۇشىڭىز مۇمكىن.
10:32
Somehow you have to get back onto the mountain, back onto the
235
632617
2490
قانداقتۇر تاغقا ، يولغا قايتىپ
10:35
path, and then, and then you...
236
635112
3625
، ئاندىن كېيىن ، ئاندىن سىز ...
10:39
what do you do then?
237
639412
900
ئۇنداقتا نېمە قىلىسىز؟
10:40
You've got no safety rope, not really, not a, not a genuine one that's gonna actually
238
640312
4350
سىزدە بىخەتەرلىك ئارغامچىسى يوق ، ئەمەلىيەتتە ئەمەس ، ھەقىقىي ئەمەس ، ھەقىقىي
10:44
work for you, to get you either all the way there or all the way back, you know?
239
644662
5580
سىزگە ماس كېلىدىغان ھەقىقىي ئارغامچا يوق ، سىزنى ئۇ يەرگە ياكى كەينىگە قايتىش ئۈچۈن ، بىلەمسىز؟
10:50
Mm-hmm.
240
650242
90
10:50
That's always what bothered me when we were doing these very long, quite
241
650837
3815
Mm-hmm.
بۇ بىز ناھايىتى ئۇزۇن ، خېلى جاپالىق سەيلە قىلىۋاتقاندا ھەمىشە مېنى ئاۋارە قىلىدىغان ئىش
10:54
arduous hikes, is that potentially, if I have one fall in the middle, then...
242
654652
6240
، بۇ ئېھتىماللىق ، ئەگەر مەن ئوتتۇرىدا بىر قېتىم يىقىلىپ كەتسەم ، ئۇنداقتا ...
11:01
I'll, I'll be without any real safety afterwards.
243
661482
3415
مەن ، كېيىن ھەقىقىي بىخەتەرلىك بولمايمەن.
11:05
Yeah.
244
665442
145
11:05
I feel like that's a difference between us and the pros, right?
245
665587
3060
ھەئە. مېنىڭچە بۇ بىز بىلەن پايدىلىق تەرەپلەرنىڭ پەرقى ، شۇنداقمۇ؟
11:08
The pros seem to not, the professionals, they don't, they
246
668647
2730
پايدىلىق تەرەپلىرى قارىماققا كەسپىي خادىملار ئەمەس ، ئۇلار ئۇنداق ئەمەس ، ئۇلار
11:11
don't think about this almost.
247
671377
1170
بۇنى ئاساسەن ئويلىمايدۇ.
11:12
It's like they, they take precautions, but the idea of failing
248
672547
4050
بۇ ئۇلارغا ئوخشاش ، ئۇلار ئالدىنى ئېلىش تەدبىرلىرىنى قوللىنىدۇ ، ئەمما مەغلۇب بولۇش ئويى
11:16
isn't even an option for them.
249
676602
1165
ھەتتا ئۇلار ئۈچۈن تاللاش ئەمەس.
11:17
Like if you've seen people do free soloing where they climb cliffs
250
677767
3960
ئەگەر سىز كىشىلەرنىڭ ئارغامچا ياكى بىخەتەرلىك ئەسلىھەلىرى بولمىغان
11:21
without any rope or safety equipment.
251
681787
2830
قىياغا يامىشىپ ھەقسىز يالغۇز كىشىلىك ئورۇنلىغانلىقىنى كۆرگەن بولسىڭىز
11:25
Like I guess, I imagine they just don't have the concept of failing.
252
685727
3095
. مېنىڭچە ، مېنىڭچە ئۇلاردا پەقەت مەغلۇبىيەت ئۇقۇمى يوق.
11:28
Like it's not even in their mind.
253
688822
1650
بۇ ئۇلارنىڭ كاللىسىدا ئەمەس.
11:30
'cause if it were, probably it's more likely to happen.
254
690772
3450
ئەگەر سەۋەب بولغان بولسا ، بەلكىم بۇنداق بولۇشى مۇمكىن.
11:34
I guess that's how it works.
255
694252
1500
مېنىڭچە ئۇ قانداق ئىشلەيدۇ.
11:35
Things like gymnastics and, and climbing as well, but with
256
695932
3540
گىمناستىكا ۋە تاغقا يامىشىش قاتارلىق ئىشلار ، ئەمما
11:39
gymnastics it's like 95% mental.
257
699477
3985
گىمناستىكا بىلەن بۇ% 95 روھىي ھالەتكە ئوخشايدۇ.
11:44
Like what you are thinking is what's going to happen.
258
704302
3780
سىز ئويلىغاندەك ، نېمە ئىش يۈز بېرىدۇ.
11:48
So you have to get your mind in the right place and not think about falling.
259
708082
3930
شۇڭا كاللىڭىزنى مۇۋاپىق ئورۇنغا قويۇپ ، يىقىلىپ چۈشۈشنى ئويلىماسلىقىڭىز كېرەك.
11:52
If you think about it, if you visualise it, it will more likely happen.
260
712552
3600
ئۇنى ئويلاپ باقسىڭىز ، تەسەۋۋۇر قىلسىڭىز ، ئۇ يۈز بېرىشى مۇمكىن.
11:56
Mm-hmm.
261
716232
610
11:56
And if you are scared, you hold back and you tense up in a way that will cause
262
716922
4090
Mm-hmm.
ئەگەر قورقۇپ كەتسىڭىز ، ئۆزىڭىزنى تۇتۇۋالىسىز ھەمدە ۋەقە ياكى ھادىسىنىڭ يۈز بېرىشىنى
12:01
the incident or the accident to happen.
263
721012
2250
كەلتۈرۈپ چىقىرىدىغان شەكىلدە جىددىيلىشىسىز .
12:03
Fear is an obstacle to overcome, but at the same time, it is there to protect us.
264
723562
3870
قورقۇنچ يېڭىشتىكى توسالغۇ ، ئەمما شۇنىڭ بىلەن بىر ۋاقىتتا ، ئۇ بىزنى قوغدايدۇ.
12:07
So it's, it's..., I guess there's a balance of appropriate
265
727432
2910
ئۇنداقتا ئۇ ، ئۇ ... ، مېنىڭچە مۇۋاپىق دەرىجىدىكى قورقۇنچ تەڭپۇڭلۇقى بار
12:10
levels of fear, isn't there?
266
730342
1210
، شۇنداقمۇ؟
12:11
But I guess I can relate to that.
267
731622
2305
ئەمما مېنىڭچە بۇنىڭ بىلەن مۇناسىۋەتلىك بولالايمەن.
12:13
Like I'm a big fan of, I dunno what you'd call it, it's a bit like scrambling.
268
733927
3780
مەن بىر چوڭ مەستانە بولغىنىمدەك ، مەن سىزنىڭ نېمە دېيىشىڭىزنى بىلمەيمەن ، بۇ بىر ئاز ئالدىراش.
12:18
It's not climbing.
269
738367
900
ئۇ يامىشىپ چىقمايدۇ.
12:19
I'm not a fan of that after my traumatic childhood, but more like, um,
270
739267
4350
مەن ئازابلىق بالىلىق ۋاقتىمدىن كېيىن ئۇنىڭ مەستانىسى ئەمەس ، ئەمما تېخىمۇ ئوخشايمەن ، ئۇم ،
12:24
... It's where you use your hands and feet, isn't it?
271
744427
1950
... بۇ يەردە قول ۋە پۇتنى ئىشلىتىدىغان يەر ئەمەسمۇ؟
12:26
it's where you use your hands and feet to climb up like rocky terrain.
272
746382
4015
ئۇ قولىڭىزنى ۋە پۇتىڭىزنى ئىشلىتىپ تاشلىق يەردەك يامىشىدىغان يەر.
12:30
I feel like it's like parkour in the countryside.
273
750517
3440
مەن ئۇنى يېزىدىكى پاركورغا ئوخشايمەن.
12:34
Like I love kind of jumping over rocks, jumping over rivers and stuff like that.
274
754067
3860
مەن بىر خىل تاشتىن سەكرەشنى ، دەريا ۋە باشقا نەرسىلەرنى سەكرەشنى ياخشى كۆرىمەن.
12:38
I think I'm quite good on my feet in that sense.
275
758257
2580
مېنىڭچە بۇ نۇقتىدىن پۇتۇم خېلى ياخشى.
12:41
But as soon as you start to think about how it could go wrong, then you mess up.
276
761287
3720
ئەمما ئۇنىڭ قانداق خاتا بولۇپ قالىدىغانلىقىنى ئويلاشقا باشلىسىڭىز ، ئاندىن قالايمىقان قىلىسىز.
12:45
Yeah.
277
765187
60
12:45
Like imagine you're jumping over a stream.
278
765247
2040
ھەئە. خۇددى ئېقىندىن سەكرىگەنلىكىڭىزنى تەسەۋۋۇر قىلىپ بېقىڭ.
12:47
It's quite a big stream, a wide stream.
279
767527
1770
بۇ بىر چوڭ ئېقىن ، كەڭ ئېقىن.
12:49
If you think about like, oh, it's too big, it's...
280
769837
2880
ئەگەر ئويلاشنى ئويلىسىڭىز ، ھە ، بەك چوڭ ، ئۇ ...
12:52
I can't do it, then you're gonna fall in.
281
772867
1530
مەن قىلالمايمەن ، ئۇنداقتا سىز چۈشۈپ قالىسىز.
12:54
But if you just focus on the other side and you just go for it, then
282
774667
2880
ئەمما ئەگەر سىز پەقەت قارشى تەرەپكە دىققەت قىلىپ ، پەقەت ئۇنىڭ ئۈچۈن ماڭسىڭىز ، ئۇنداقتا
12:57
you'll almost definitely do it.
283
777967
1480
سىز '. ll do do do do.
12:59
So it is very mental.
284
779827
1215
شۇڭا ئۇ ئىنتايىن روھىي.
13:01
Many things are.
285
781432
750
نۇرغۇن ئىشلار بار.
13:02
I always think if you were able to live for hundreds and hundreds and hundreds of
286
782452
3780
مەن دائىم ئويلايمەن ، ئەگەر سىز يۈز ، يۈز ، يۈز يىل ياشىيالىغان بولسىڭىز
13:06
years, would we just end up being bored?
287
786232
2280
، بىز زېرىكىپ قالىمىزمۇ؟
13:08
Would we exhaust all the options of, you know, adrenaline sports?
288
788872
5580
ئادرېنالىن تەنتەربىيىسىنىڭ بارلىق تاللاشلىرىنى تۈگەتەمدۇق؟
13:14
Would nothing excite us anymore?
289
794457
1915
ئەمدى بىزنى ھاياجانلاندۇرىدىغان نەرسە يوقمۇ؟
13:16
Well, a counter-argument to that,
290
796792
1680
ياخشى ، بۇنىڭغا قارشى تالاش-تارتىش ،
13:18
it depends what you mean by living, how, how we would live for that
291
798472
2970
ئۇ سىزنىڭ ياشاش دېگەنلىكىڭىزگە ، قانداق ، قانداق قىلىپ بىزنىڭ ئۇزۇن ئۆمۈر كۆرىدىغانلىقىمىزغا باغلىق
13:21
long, because, and really interesting thing I like to think about is, say
292
801442
3210
، چۈنكى ، ۋە مەن ئويلاشنى ياخشى كۆرىدىغان قىزىقارلىق نەرسە ، ئەگەر
13:24
if we discovered through medicine, like how to, how to live for
293
804652
4590
بىز داۋالاش ئارقىلىق بايقىغان بولساق ، قانداق قىلىش دېگەندەك. ، مىڭ يىل قانداق ياشاش كېرەك
13:29
a thousand years, I think we'd be the most risk averse species.
294
809352
6265
، مېنىڭچە بىز ئەڭ خەتەردىن ساقلىنىش تۈرى بولۇپ قالىمىز.
13:35
You know, we, we wouldn't do anything risky because let's say
295
815647
4110
بىلەمسىز ، بىز ، بىز خەتەرلىك ئىش قىلمايتتۇق ، چۈنكى
13:39
you are like I dunno, 40 years old, and you sadly pass away doing
296
819762
5995
سىز مېنى دوننوغا ئوخشايسىز ، 40 ياش ، سىز ئېچىنىشلىق ھالدا
13:45
something dangerous, it's very sad.
297
825757
3150
خەتەرلىك ئىشنى قىلىپ ئالەمدىن ئۆتتىڭىز ، بۇ بەك ئېچىنىشلىق.
13:50
But I guess you're like middle-aged then, aren't you?
298
830422
1620
ئەمما مېنىڭچە ئۇ ۋاقىتتا سىز ئوتتۇرا ياشلارغا ئوخشايسىز ، شۇنداقمۇ؟
13:52
You, you can...
299
832042
780
13:52
Yes, I am middle-aged Michael
300
832822
1740
سىز ، قىلالايسىز ...
شۇنداق ، مەن ئوتتۇرا ياشلىق مايكېل
13:56
Oh, I'm so sorry.
301
836122
540
13:56
I don't know your age, I promise.
302
836692
1290
ئاھ ، بەك كەچۈرۈڭ.
مەن سىزنىڭ يېشىڭىزنى بىلمەيمەن ، ۋەدە بېرىمەن.
13:58
I'm 41.
303
838252
960
مەن 41.
13:59
I'm 41.
304
839212
840
مەن 41.
14:00
You don't look it.
305
840472
630
سىز قارىمايسىز.
14:01
You look very, very young.
306
841102
1080
سىز قارىماققا ئىنتايىن ياش.
14:02
Look younger than me and I'm...
307
842602
990
مەندىن ياش كۆرۈنىمەن ، مەن ...
14:03
it's okay.
308
843592
510
ھېچقىسى يوق.
14:04
I'm only playing with you.
309
844102
930
مەن پەقەت سىز بىلەن ئويناۋاتىمەن.
14:05
I don't mind.
310
845032
510
مەن قارشى ئەمەس.
14:07
Oh, you've made me, um feel awkward now.
311
847267
2270
ھە ، سەن مېنى قىلدىڭ ، ئۇم ھازىر ئوڭايسىز ھېس قىلدىڭ.
14:10
No, it's okay.
312
850387
690
ياق ، بولىدۇ.
14:11
But I get what you mean.
313
851077
750
14:11
It's, it's relative, right?
314
851827
1140
ئەمما مەن سىزنىڭ دېمەكچى بولغانلىرىڭىزغا ئېرىشىمەن.
ئۇ نىسپىي ، شۇنداقمۇ؟
14:12
You feel like you've, you've lived half your life.
315
852967
2400
ئۆزىڭىزنى ھېس قىلغاندەك ھېس قىلىسىز ، ئۆمرىڭىزنىڭ يېرىمىنى ئۆتكۈزدىڭىز.
14:15
If I were to die tomorrow, it wouldn't be as sad as if I died when I was 15
316
855607
3840
ئەگەر مەن ئەتە ئۆلۈپ كەتسەم ، 15 ياش ۋاقتىمدا ئۆلۈپ كەتكەندەك قايغۇلۇق بولمايتتى ،
14:20
because there's less life ahead of me now than there was when I was a teenager.
317
860137
4170
چۈنكى مېنىڭ ئالدىمدا ھايات ياش ۋاقتىمدىكىگە قارىغاندا ئاز.
14:24
Yes.
318
864312
145
14:24
And if you were to live to a thousand, if that were possible when you
319
864937
2760
ھەئە.
ئەگەر سىز مىڭغا قەدەر ياشىماقچى بولسىڭىز ،
14:27
died at 40 or even 80, that would be a huge tragedy because you're
320
867697
4440
40 ياكى 80 ياشتا ۋاپات بولغاندا بۇ مۇمكىن بولغان بولسا ، بۇ ناھايىتى چوڭ پاجىئە بولىدۇ ، چۈنكى سىز
14:32
missing out on most of your life.
321
872137
1410
ھاياتىڭىزنىڭ كۆپ قىسمىنى قولدىن بېرىپ قويغان بولىسىز.
14:33
Yeah.
322
873687
490
ھەئە.
14:34
So I feel like people wouldn't do as much if we lived for that long, you know?
323
874177
4260
شۇڭا مەن شۇنچە ئۇزۇن ياشىغان بولساق ، كىشىلەر ئۇنچە كۆپ ئىش قىلمايدىغاندەك ھېس قىلدىم ، بىلەمسىز؟
14:38
Yeah.
324
878437
270
14:38
We'd be much more cautious, I imagine.
325
878707
1500
ھەئە. مېنىڭچە بىز تېخىمۇ ئېھتىياتچان بولاتتۇق.
14:40
Yeah.
326
880207
330
14:40
And maybe we'd work harder on our relationships.
327
880542
2305
ھەئە.
بەلكىم بىز مۇناسىۋىتىمىز ئۈچۈن تېخىمۇ تىرىشىشىمىز مۇمكىن.
14:42
And it's interesting to think how, what we would do for careers.
328
882847
4545
كەسىپ ئۈچۈن قانداق قىلىدىغانلىقىمىزنى ئويلاش قىزىقارلىق.
14:47
Would we actually change careers many times and try out many different things?
329
887412
4645
كەسىپنى كۆپ قېتىم ئۆزگەرتىپ ، ئوخشىمىغان ئىشلارنى سىناپ باقامدۇق؟
14:52
It would certainly give us more options, wouldn't it?
330
892057
3120
ئۇ ئەلۋەتتە بىزگە تېخىمۇ كۆپ تاللاشلارنى بېرىدۇ ، شۇنداقمۇ؟
14:55
Uh, yeah.
331
895837
360
ھە ، ھەئە.
14:56
I wonder because there's a lot of projects that people have
332
896197
4170
مەن ھەيرانمەن ، چۈنكى كىشىلەر ئىلگىرى باشلىغان
15:00
started before that they...
333
900367
1280
نۇرغۇن تۈرلەر بار
15:02
I think about big cathedrals and things and space programs that they
334
902087
3545
... مەن چوڭ چېركاۋلار ۋە ئۇلار ۋە ئالەم بوشلۇقى پروگراممىلىرى ھەققىدە ئويلايمەن
15:05
know they're not gonna see the end of which is always really amazing
335
905632
3450
ئۇلارنىڭ ئاخىرىنى كۆرەلمەيدىغانلىقىنى بىلىڭ ،
15:09
that people can commit themselves to doing part of a project in their life.
336
909082
4110
كىشىلەرنىڭ ھاياتىدا بىر تۈرنى قىلىشقا ئۆزىنى بېغىشلىشى ھەمىشە ھەيران قالارلىق ئىش. ئەمما مېنىڭچە
15:13
But I imagine there'd be a lot more people doing important stuff
337
913852
2640
، «بولىدۇ ، مەن ھاياتىمنى بۇ كېسەلنى داۋالاشقا بېغىشلايمەن.
15:16
like, "okay, I'm gonna dedicate my life to curing this disease.
338
916492
4000
(ئۇ) ماڭا 500 يىل ۋاقىت كېتىشى مۇمكىن ، ئەمما قىلىشقا بولىدۇ» دېگەندەك
15:20
(it) Might take me 500 years, but it's doable".
339
920492
4010
مۇھىم ئىشلارنى قىلىدىغانلار تېخىمۇ كۆپ بولىدۇ .
15:24
I wonder how, um, how we'd look if we lived to a thousand.
340
924552
3720
مىڭغا ياشىغان بولساق قانداق ، ئۇم ، قانداق قارايمىز دەپ ئويلايمەن.
15:29
You see some people who...
341
929757
1230
سىز بىر قىسىم كىشىلەرنى كۆرىسىز ، ئۇلار ...
15:31
who do manage to make it to a hundred, but our bodies aren't really built...
342
931347
3750
ئۇنى يۈزگە يەتكۈزەلەيدىغان ، ئەمما بەدىنىمىز ھەقىقىي قۇرۇلمىغان ...
15:35
really for, for surviving that long.
343
935757
2100
ھەقىقەتەن ئۇزۇن ئۆمۈر كۆرۈش ئۈچۈن.
15:38
It is interesting when you touch, we touch on longevity and things.
344
938227
3240
سىز تۇتسىڭىز قىزىقارلىق ، ئۇزۇن ئۆمۈر ۋە ئىشلارغا تېگىشىمىز.
15:41
I actually follow, a chap called David Sinclair, he's someone
345
941647
4920
مەن ئەمەلىيەتتە ئەگىشىمەن ، داۋىد سىنكلېيېر دېگەن باپ ، ئۇ
15:46
who I've mentioned a lot.
346
946567
1675
مەن كۆپ تىلغا ئالغان ئادەم.
15:48
Yeah.
347
948572
330
15:48
And we actually adjust our lifestyle to, to kind of follow some of the things
348
948902
4985
ھەئە.
بىز ئەمەلىيەتتە تۇرمۇش ئۇسۇلىمىزنى تەڭشەيمىز ، ئۇ سىزگە ئۆگەتكەن بەزى ئىشلارغا ئەگىشىش ئارقىلىق
15:53
that he teaches to help you to live a longer life because I really would
349
953887
3820
سىزگە ئۇزۇن ئۆمۈر كۆرۈشكە ياردەم بېرىدۇ ، چۈنكى مەن ھەقىقەتەن
15:57
like to live for a very long time.
350
957727
2490
ئۇزۇن ئۆمۈر كۆرۈشنى خالايمەن.
16:00
I certainly want to live till I'm a hundred.
351
960217
2130
مەن يۈز ياشقا كىرگۈچە ياشاشنى ئەلۋەتتە خالايمەن.
16:03
I don't know if I'll get there, but..., even if I make it to 80,
352
963087
2660
ئۇ يەرگە بارالايدىغانلىقىمنى بىلمەيمەن ، ئەمما ... ، ھەتتا 80 ياشقا كىرسەممۇ ،
16:05
I want to make sure that I'm as healthy as I can be until that age.
353
965747
4530
مېنىڭ بۇ ياشقىچە ساغلام بولالايدىغانلىقىمغا كاپالەتلىك قىلغۇم بار.
16:10
That's the key, isn't it?
354
970277
930
بۇ ئاچقۇچ ئەمەسمۇ؟
16:11
Yeah.
355
971657
300
16:11
I don't wanna be a burden.
356
971962
1435
ھەئە.
مېنىڭ يۈك بولۇپ قالغۇم يوق.
16:13
I mean, in my view, it's not all about numbers.
357
973667
2220
مېنىڭ دېمەكچى بولغىنىم ، بۇلارنىڭ ھەممىسى سانغا مۇناسىۋەتلىك ئەمەس.
16:15
Yeah.
358
975887
210
ھەئە. بۇ ، سىز بىلىسىز ، مەن يۈز يىلغا قارىغاندا 60 يىل ساغلام ياشاشنى خالايمەن
16:16
It's about, you know, I'd rather live 60 healthy years than a hundred years
359
976097
6600
16:22
where half of them are not, you know, in good condition when you can't do much.
360
982697
3940
، ئۇلارنىڭ يېرىمى يوق ، بىلەمسىز ، نۇرغۇن ئىشلارنى قىلالمىسىڭىز ياخشى ھالەتتە.
16:27
Yeah.
361
987407
420
16:27
And you know, I've got two children, I would've liked more children, but
362
987827
3090
ھەئە.
ھەم بىلەمسىز ، مېنىڭ ئىككى بالام بار ، مەن تېخىمۇ كۆپ بالىلارنى ياخشى كۆرىمەن ، ئەمما
16:30
you know, that just hasn't happened.
363
990947
1410
بىلەمسىز ، بۇ پەقەت يۈز بەرمىگەن.
16:33
And I don't want to be that burden on my children.
364
993167
2970
ھەمدە بالىلىرىمغا بۇنداق يۈك بولۇشنى خالىمايمەن.
16:36
I don't want them to have to, you know, figure out if they're gonna put me in a
365
996142
4105
ئۇلارنىڭ مېنى ئۆيگە كىرگۈزىدىغان ياكى قويمايدىغانلىقىنى ئېنىقلاپ بېقىشىڭىزنى خالىمايمەن ،
16:40
home or have to, you know, look after me.
366
1000252
2065
بىلەمسىز ، ماڭا قاراڭ.
16:42
And I'd love to be able to be very active with my grandchildren as well
367
1002317
4600
نەۋرىلىرىم بىلەن بەختلىك بولسام نەۋرىلىرىم بىلەنمۇ ناھايىتى ئاكتىپ بولالايمەن
16:46
if I'm blessed with grandchildren.
368
1006917
1590
.
16:49
And so, you know, getting out and, and walking on a regular basis.
369
1009047
3240
شۇنداق قىلىپ ، قەرەللىك ھالدا سىرتقا چىقىش ۋە مېڭىشنى بىلىسىز.
16:52
They do say that you should walk around 10,000 steps a day.
370
1012287
4200
ئۇلار كۈندە 10 مىڭ قەدەم ئەتراپىدا مېڭىشىڭىز كېرەك دەيدۇ.
16:57
A lot.
371
1017117
410
16:57
Yeah.
372
1017527
320
نۇرغۇن.
ھەئە.
16:58
A lot.
373
1018467
390
16:58
I think in modern life, doing a thousand, 10,000 steps a day is a lot.
374
1018857
3780
نۇرغۇن.
مېنىڭچە زامانىۋى تۇرمۇشتا كۈندە مىڭ ، 10،000 قەدەم بېسىش كۆپ ئىش.
17:03
What's that like?
375
1023687
750
بۇ قانداق ئىش؟
17:04
I guess an hour and a half roughly of walking.
376
1024437
2340
مېنىڭچە تەخمىنەن بىر يېرىم سائەت يول مېڭىش.
17:06
I can really hear that.
377
1026777
870
مەن ئۇنى ھەقىقەتەن ئاڭلىيالايمەن.
17:07
Cornish accent.
378
1027647
750
قوناق تەلەپپۇزى.
17:12
It comes out in some, in certain words.
379
1032182
1680
ئۇ بەزى سۆزلەردە ، بەزى سۆزلەر بىلەن چىقىدۇ.
17:13
Yeah.
380
1033862
300
ھەئە.
17:14
We were talking about accents.
381
1034382
1075
بىز تەلەپپۇز توغرىلىق پاراڭلىشىۋاتاتتۇق.
17:15
I previously appeared on Michael's podcast, which you should all go and check
382
1035457
3450
مەن ئىلگىرى مايكولنىڭ ئۈندىداردا پەيدا بولدۇم ، ھەممىڭلار بېرىپ
17:18
out if you're not already familiar with it, which is the Level Up English podcast.
383
1038907
3720
ئۇنى ئاللىقاچان تونۇپ باقمىغانلىقىڭىزنى تەكشۈرۈپ بېقىڭ ، بۇ «Level Up English podcast».
17:22
Right.
384
1042747
560
توغرا.
17:23
There'll be links in the description here, so you can check that out.
385
1043312
2646
بۇ يەردە چۈشەندۈرۈشتە ئۇلىنىشلار بولىدۇ ، شۇڭا ئۇنى تەكشۈرەلەيسىز.
17:26
Um, we were talking about accents and uh, Michael asked me if I could
386
1046997
4110
ئۇم ، بىز تەلەپپۇز توغرىلىق پاراڭلىشىۋاتاتتۇق ، ھە ، مايكېل مەندىن
17:31
tell where he was from and I said it was quite hard to pinpoint.
387
1051107
2850
ئۇنىڭ نەدىن كەلگەنلىكىنى ئېيتىپ بېرەلەمدىم دەپ سورىدى ، بۇنى ئېنىقلاش بىر قەدەر قىيىن دېدىم.
17:33
I said, somewhere, maybe around Bristol, he's actually Cornish.
388
1053957
3210
مەن دېدىم ، بىر يەردە ، بەلكىم بىرىستول ئەتراپىدا ، ئۇ ئەمەلىيەتتە كورنىش.
17:37
And, um, the more I'm speaking with Michael, the more I can
389
1057437
3210
ھەمدە ، ئۇم ، مەن مايكول بىلەن قانچە كۆپ پاراڭلاشسام ،
17:40
hear the ah sound coming out.
390
1060652
1975
ئاھ ئاۋازىنى ئاڭلايمەن.
17:42
So that's why my reaction was, uh, came out there.
391
1062657
3330
شۇڭلاشقا مېنىڭ ئىنكاسىم شۇ يەردە چىقتى.
17:46
But yes, 10,000 steps a day.
392
1066270
2550
ئەمما شۇنداق ، كۈنىگە 10،000 قەدەم.
17:49
I think if you are sitting in an office and you are very busy,
393
1069270
3720
مېنىڭچە ، ئەگەر سىز بىر ئىشخانىدا ئولتۇرۇپ ، بەك ئالدىراش بولسىڭىز ،
17:53
it's quite hard to get that in.
394
1073020
2250
ئۇنى كىرگۈزۈش بىر قەدەر قىيىن.
17:55
Something I discovered recently though is you can get treadmills
395
1075870
3000
مەن يېقىندا بايقىغان بىر نەرسە ، ئۈستەلنىڭ ئاستىغا ماڭىدىغان
17:58
that go underneath your desk.
396
1078875
1435
ئىزلارنى تاپالايسىز
18:00
So if you did manage to get a standing desk, you can walk while you are working.
397
1080490
4350
. شۇڭا ئەگەر سىز ئۈستەلگە ئېرىشىشنى باشقۇرالىغان بولسىڭىز ، ئىشلەۋاتقاندا ماڭالايسىز.
18:06
I've also seen ones where you can sit down, but it's like..., like
398
1086190
3975
مەن ئولتۇرىدىغان يەرلەرنىمۇ كۆردۈم ، ئەمما بۇ ...
18:10
bicycle pedals under the desk as well.
399
1090165
1830
ئۈستەلنىڭ ئاستىدىكى ۋېلىسىپىت پېدالىغا ئوخشاش.
18:11
I've heard they're quite good.
400
1091995
870
ئۇلارنىڭ خېلى ياخشى ئىكەنلىكىنى ئاڭلىدىم.
18:13
I wonder how much you'd be able to concentrate if you are, if you're
401
1093265
3410
ئەجەبا ، ئەگەر سىز ھەرىكەت قىلسىڭىز ، قانچىلىك زېھنىڭىزنى مەركەزلەشتۈرەلەيسىز ، ئەگەر
18:16
moving, would it be as easy, especially when you're doing what we do?
402
1096680
2705
ھەرىكەت قىلىۋاتقان بولسىڭىز ، بۇ ئاسان ئىش بولامدۇ ، بولۇپمۇ بىز قىلىۋاتقان ئىشنى قىلغىنىڭىزدا؟
18:19
You can't do a podcast when you've got something whirring,
403
1099385
3060
بىر نەرسە ۋارقىراپ-جارقىراپ قالغىنىڭىزدا ، ئۈندىدارنى قىلالمايسىز ،
18:22
to whir is like a noise, like a constant, {makes a whirring noise}.
404
1102985
3520
ۋارقىراش خۇددى شاۋقۇنغا ئوخشاش ، تۇراقلىق ، {شىۋىرغان ئاۋازى چىقىرىدۇ}.
18:27
You couldn't podcast with that, could you?
405
1107005
1620
بۇنىڭ بىلەن پودكاستېر قىلالمايسىز ، شۇنداقمۇ؟
18:28
Why is Michael doing this.
406
1108625
1840
مايكول نېمىشقا بۇنداق قىلىدۇ؟
18:31
Moving side to side.
407
1111555
960
بىر تەرەپكە يۆتكەش.
18:33
Yeah, I do have a pull-up bar in my garden.
408
1113055
3840
ھەئە ، مېنىڭ باغچىمدا تارتما قاۋاقخانا بار.
18:37
'cause I really just enjoy just every now and again, just hanging
409
1117255
2820
«چۈنكى مەن ھەمىشە قايتا-قايتا ھۇزۇرلىنىمەن ، پەقەت ئېسىلىپ تارتىپ تارتىپ
18:40
and trying to do a pull-up.
410
1120075
1050
باقماقچى بولۇۋاتىمەن.
18:41
Can you do a pull-up?
411
1121125
840
تارتسىڭىز بولامدۇ؟
18:43
Yes.
412
1123105
330
18:43
I was gonna ask you how many you can do if, if any.
413
1123435
2460
ھەئە.
ئەگەر بار بولسا ، قانچىلىك قىلالايدىغانلىقىڭىزنى سورىماقچى ئىدىم.
18:46
Oh, well, I mean from a dead hang all the way up, I can probably only do one.
414
1126525
4200
ھە ، ياخشى ، مېنىڭ دېمەكچى بولغىنىم ئۆلۈكتىن ئېسىلىپ تۇرغانغا قەدەر ، مەن پەقەت بىرلا قىلالايمەن.
18:51
Mm-hmm.
415
1131800
400
Mm-hmm.
18:52
But if, uh, if it's kind of like with a bit of a jump up and maybe not going
416
1132280
3840
ئەگەر ، ھە ، ئەگەر ئۇ سەل سەكرەپ چۈشكەنگە ئوخشاش بولۇپ ، بەلكىم
18:56
all the way back down again, then I can probably get out about three or four.
417
1136120
3780
كەينىگە قايتماسلىقى مۇمكىن ، ئۇنداقتا مەن بەلكىم ئۈچ ياكى تۆت ئەتراپىدا چىقىشىم مۇمكىن.
19:00
Mm-hmm.
418
1140680
180
Mm-hmm.
19:01
I'm relatively strong in my upper body, but I was watching something, I think
419
1141090
5850
مەن ئۈستۈنكى بەدىنىمدە بىر قەدەر كۈچلۈك ، ئەمما مەن بىر نەرسىنى كۆرۈۋاتاتتىم ، مېنىڭچە
19:06
it was a YouTuber just the other day who said something, a large, I can't remember
420
1146940
6810
ئالدىنقى كۈنىلا YouTuber بىر نەرسە دېگەنىدى ، چوڭ ، مەن
19:13
the figures, but a majority of Americans couldn't do one pull up from a dead hang.
421
1153750
6675
بۇ سانلارنى ئەسلىيەلمەيمەن ، ئەمما ئامېرىكىلىقلارنىڭ كۆپىنچىسى قىلالمىدى بىرى ئۆلۈك ئاسقۇچتىن تارتىپ چىقىرىلىدۇ.
19:20
Yeah, I believe it.
422
1160905
690
ھەئە ، مەن ئىشىنىمەن.
19:21
And he was trying to put it to the test.
423
1161595
1500
ھەمدە ئۇنى سىناپ باقماقچى بولۇۋاتاتتى.
19:23
He was just out in a, like a busy street asking people to come and
424
1163095
3690
ئۇ ئاۋات كوچىغا ئوخشاش كىشىلەردىن كېلىپ
19:26
do one pull-up and he'd give them a hundred dollars if they did.
425
1166785
2670
بىر قېتىم تارتىپ چىقىرىشنى تەلەپ قىلىدىغان بولۇپ ، ئەگەر ئۇلار شۇنداق قىلسا ئۇلارغا يۈز دوللار بېرەتتى.
19:29
And surprisingly many people couldn't do it.
426
1169725
2250
ھەيران قالارلىقى نۇرغۇن كىشىلەر قىلالمىدى.
19:32
I think I, I think I saw that actually.
427
1172515
1620
مەن ئويلايمەن ، مېنىڭچە بۇنى ئەمەلىيەتتە كۆردۈم.
19:34
Did you?
428
1174615
270
شۇنداق قىلدىڭىزمۇ؟
19:35
Yeah.
429
1175345
490
19:35
Yeah.
430
1175840
335
ھەئە.
ھەئە.
19:36
And some people, I think that was it, the YouTuber himself, he could
431
1176180
2755
بەزى كىشىلەر ، مېنىڭچە ئۇ دەل YouTuber نىڭ ئۆزى ، ئۇ
19:38
do it for a couple minutes or something, but most people couldn't.
432
1178935
2500
ئۇنى بىر نەچچە مىنۇت ياكى بىر ئىش قىلالايدۇ ، ئەمما كۆپىنچە كىشىلەر قىلالمىدى.
19:41
Yeah, he did, he did like 21 pull-ups or something.
433
1181435
2570
ھەئە ، ئۇ قىلدى ، ئۇ 21 تارتىپ چىقىرىش ياكى باشقا نەرسىلەرنى ياقتۇردى.
19:44
He was like, um, he'd trained in the Marines or something.
434
1184005
2880
ئۇ ، ئۇ ، ئۇ دېڭىز ئارمىيىسىدە ياكى باشقا بىر ئىشتا مەشىق قىلغان.
19:48
It made me then want to go and do some pull-ups.
435
1188325
2660
ئاندىن مېنى بېرىپ ئازراق تارتىپ چىقىرىشنى ئويلىدى.
19:51
I think I could do, like, I could probably do like two or something.
436
1191625
2550
مېنىڭچە مەن قىلالايمەن ، مەسىلەن ، مەن بەلكىم ئىككى ياكى بىر ئىشنى قىلالايمەن.
19:54
I'm not, I'm not very good, but I sometimes try at the gym I
437
1194175
2370
مەن ئەمەس ، مەن ئانچە ياخشى ئەمەس ، ئەمما مەن بەزىدە بارىدىغان چېنىقىش ئۆيىدە سىناپ باقاي
19:56
go to, they've got a bar but I want to get better at that too.
438
1196545
3060
، ئۇلارنىڭ قاۋاقخانىسى بار ، لېكىن مەنمۇ ياخشىلىنىشنى خالايمەن.
19:59
One is easy, two is a struggle.
439
1199655
1920
بىرى ئاسان ، ئىككىسى كۈرەش.
20:01
Then after that, it, you know, it depends.
440
1201575
2250
ئۇنىڭدىن كېيىن ، ئۇ ، بىلەمسىز ، ئۇ باغلىق.
20:04
When I was climbing, I could do a lot more pull-ups than, than I can now, and that's
441
1204845
5290
مەن يامىشىپ چىققاندا ، مەن تارتقىنىمدىن ھازىرقىدىنمۇ كۆپ ئىشلارنى قىلالايتتىم ، بۇ
20:10
just because I'm not climbing very much.
442
1210195
1440
مېنىڭ بەك يامىشىپ چىقمىغانلىقىمدىن بولغان.
20:11
You do get a good bit of upper body strength with squash, and you certainly
443
1211815
4350
كاۋاۋىچىن بىلەن ئۈستۈنكى بەدەننىڭ كۈچلۈكلۈكىگە ئېرىشىسىز ، ئەلۋەتتە
20:16
do with gymnastics, but during lockdown, I was pregnant with my second son,
444
1216165
4336
گىمناستىكا بىلەن شۇغۇللىنىسىز ، ئەمما قۇلۇپلىنىش جەريانىدا ، مەن ئىككىنچى ئوغلۇمغا ھامىلدار بولدۇم ،
20:20
and I put on four stone with my second pregnancy, which will mean nothing
445
1220671
4734
ئىككىنچى ھامىلدارلىقىم بىلەن تۆت تاشنى سالدىم ، بۇ
20:25
to you probably, but it's a lot.
446
1225405
1860
بەلكىم سىزگە ھېچنېمە دېمەسلىكى مۇمكىن ، ئەمما ئۇ بەك كۆپ.
20:27
Usually you should put on about two stone with a pregnancy.
447
1227505
2520
ئادەتتە سىز ھامىلدارلىق بىلەن تەخمىنەن ئىككى تاشنى كىيىشىڭىز كېرەك.
20:30
So I put on four, and that's because it was locked down.
448
1230025
3210
شۇڭا مەن تۆتنى سالدىم ، بۇ ئۇنىڭ قۇلۇپلانغانلىقىدىندۇر.
20:33
I couldn't go anywhere.
449
1233235
1080
مەن ھېچ يەرگە بارالمىدىم.
20:34
I couldn't measure myself.
450
1234315
1530
ئۆزۈمنى ئۆلچەپ بولالمىدىم.
20:35
I had no way of weighing myself, so I had no clue about my weight gain really.
451
1235845
6180
مېنىڭ ئۆزۈمنى ئۆلچەشكە ئامالىم يوق ئىدى ، شۇڭا مېنىڭ ئېغىرلىقىمنى ئاشۇرۇش توغرىسىدا ھېچقانداق يىپ ئۇچىم يوق.
20:42
And so when I had my child, and then I came back to my sports,
452
1242355
5730
شۇنداق قىلىپ بالام تۇغۇلغاندا ، ئاندىن
20:48
which was gymnastics and squash.
453
1248085
1980
گىمناستىكا ۋە كاۋاۋىچىن بولغان تەنھەرىكەتكە قايتىپ كەلدىم.
20:50
I had terrible knees because I'd gained all this weight.
454
1250950
3455
مەندە ئېغىر تىزى بار ئىدى ، چۈنكى مەن بۇ ئېغىرلىقنى ئاشۇراتتىم.
20:54
And it took me a lot longer to lose it.
455
1254795
1480
ئۇنى يوقىتىش ئۈچۈن ماڭا تېخىمۇ ئۇزۇن ۋاقىت كەتتى.
20:56
And then all my muscles and my joints just weren't happy.
456
1256275
2970
ئاندىن بارلىق مۇسكۇللىرىم ۋە بوغۇملىرىم خۇشال بولمىدى.
21:00
So yeah, getting back into climbing and gymnastics still hasn't yet happened.
457
1260055
5010
شۇنداق ، يامىشىش ۋە گىمناستىكىغا قايتىش تېخى يۈز بەرمىدى.
21:05
I'm back, I'm fully back with my squash, but it's a long road.
458
1265070
4895
مەن قايتىپ كەلدىم ، كاۋىپىم بىلەن تولۇق قايتىپ كەلدىم ، ئەمما بۇ ئۇزۇن يول.
21:10
It's a long road back to previous levels of fitness.
459
1270115
3480
بۇ ئىلگىرىكى چېنىقىش سەۋىيىسىگە قايتىدىغان ئۇزۇن يول.
21:14
Yeah, you can get back there, but I think it's so much easier to lose health
460
1274370
3545
ھەئە ، سىز ئۇ يەرگە قايتىپ كېلەلەيسىز ، ئەمما مېنىڭچە ساغلاملىقنى ئەسلىگە كەلتۈرۈش
21:17
than it is to gain it back, isn't it?
461
1277915
2370
ئەسلىگە كەلگەندىن كۆپ ئاسان ، شۇنداقمۇ؟
21:20
It takes a lot longer to regain muscle or lose fat.
462
1280285
3570
مۇسكۇلنى ئەسلىگە كەلتۈرۈش ياكى ماينى يوقىتىش ئۈچۈن تېخىمۇ ئۇزۇن ۋاقىت كېتىدۇ.
21:24
It's, it's a shame how that works.
463
1284095
1980
بۇ ، قانداق ئىش قىلىدىغانلىقى نومۇس.
21:26
Yeah.
464
1286125
100
21:26
My mum used to say, when I was eating biscuits she'd say "A minute on the lips,
465
1286225
4020
ھەئە. ئاپام دائىم پېچىنە-پىرەنىك يېگەندە ئۇ «كالپۇكتا بىر مىنۇت ،
21:30
a lifetime on the hips", thanks, mum.
466
1290245
3980
يانپاشتا بىر ئۆمۈر» دەيتتى ، رەھمەت ، ئاپا.
21:35
Just before this podcast, I was feeling a bit peckish, a bit
467
1295495
2280
بۇ پودكاستېردىن سەل بۇرۇن ، مەن سەل قورۇق ، سەل
21:37
hungry, so I picked up some cookies, some biscuits, and I was like...
468
1297775
3030
ئاچ قالغاندەك ھېس قىلاتتىم ، شۇڭا بەزى پېچىنە-پىرەنىكلەرنى ، بەزى پېچىنە-پىرەنىكلەرنى ئالدىم ، مەنمۇ ئوخشايتتىم ...
21:41
I put it down and had like a handful of nuts instead.
469
1301995
2140
ئۇنى قويۇپ قويدۇم ، ئۇنىڭ ئورنىغا بىر نەچچە تال ياڭاق بار ئىدى.
21:44
So I feel good about my morning.
470
1304135
1320
شۇڭا ئەتىگەنلىكىمنى ياخشى ھېس قىلدىم.
21:45
Well done.
471
1305460
415
ياخشى بولدى.
21:46
Well done.
472
1306240
475
21:46
We...
473
1306775
270
ياخشى بولدى.
بىز ...
21:47
see this, this tin behind us is full of ginger snap biscuits.
474
1307135
4480
بۇنى كۆرىمىز ، كەينىمىزدىكى بۇ قەلەي زەنجىۋىل ئۇششاق پېچىنە بىلەن تولغان.
21:52
My in-laws keep buying us these same tins 'cause we were
475
1312365
3360
قېينئاناملار بىزگە ئوخشاش
21:55
like, "oh, they're amazing".
476
1315730
1225
«قەلەي ، ئۇلار ھەيران قالارلىق» دېگەنگە ئوخشاش قەلەيلەرنى سېتىۋالىدۇ.
21:57
But I really wish they wouldn't because I just can't stop eating them.
477
1317285
3480
ئەمما ئۇلارنىڭ بۇنداق قىلماسلىقىنى بەكمۇ ئارزۇ قىلىمەن ، چۈنكى مەن ئۇلارنى يېيىشتىن توختىتالمايمەن.
22:00
It's terrible, especially when it's cold.
478
1320885
2760
بۇ بەك قورقۇنچلۇق ، بولۇپمۇ سوغۇق بولغاندا.
22:03
Next time I'm in Cornwall, you'll have to tell me where I can go to have
479
1323645
4460
كېلەر قېتىم مەن كورنۋالغا كەلسەم ، ماڭا قەيەرگە بېرىپ ياخشى سەيلە
22:08
a good walk or a scramble perhaps.
480
1328105
2070
قىلالايدىغانلىقىمنى ياكى ئالدىراشچىلىق قىلىشىمنى ئېيتىپ بېرىشىڭىز كېرەك .
22:10
Yeah,
481
1330415
240
22:10
likewise.
482
1330655
480
ھەئە ، ئوخشاشلا.
22:11
When I'm in Surrey, I don't think I've been to Surrey before.
483
1331135
2280
مەن سۇررېيدىكى ۋاقتىمدا ، مەن ئىلگىرى سۇررىغا بېرىپ باققان دەپ ئويلىمايمەن.
22:13
I'm not sure.
484
1333415
540
22:13
So we'll have to let each other know.
485
1333960
1705
مەن ئېنىق ئەمەس.
شۇڭا بىز بىر-بىرىمىزگە خەۋەر قىلىشىمىز كېرەك.
22:15
Yeah,
486
1335665
330
ھەئە ،
22:16
yeah, absolutely.
487
1336685
960
ھەئە.
22:17
Well, thank you so much.
488
1337645
810
ياخشى ، سىزگە كۆپ رەھمەت.
22:18
Can you let the listeners and viewers know where they can find you?
489
1338455
3600
ئاڭلىغۇچىلار ۋە كۆرۈرمەنلەرنىڭ سىزنى قەيەردىن تاپالايدىغانلىقىنى بىلدۈرەلەمسىز؟
22:22
Of course.
490
1342315
420
22:22
So there's Level Up English Podcast.
491
1342735
1890
ئەلۋەتتە.
شۇڭا Level Up English Podcast بار.
22:24
My website is Levelupenglish.school, and you'll find me as well
492
1344835
4890
مېنىڭ تور بېتىم Levelupenglish.school ، سىزمۇ مېنى تاپالايسىز
22:29
on YouTube, Instagram.
493
1349725
2130
YouTube, Instagram.
22:32
Yeah.
494
1352535
240
22:32
Fantastic.
495
1352775
630
ھەئە. Fantastic.
22:33
Thank you everyone for listening.
496
1353455
1410
كۆپچىلىكنىڭ ئاڭلىغانلىقىغا رەھمەت.
22:35
Take care and bye.
497
1355185
1950
كۆڭۈل بۆلۈڭ.
22:37
Bye everyone.
498
1357415
630
ھەممەيلەنگە سالام.
22:39
Thank you for listening to today's podcast.
499
1359245
2700
بۈگۈنكى ئۈندىدارنى ئاڭلىغانلىقىڭىزغا رەھمەت.
22:42
Don't forget that if you want to join my club to download the transcripts,
500
1362095
4320
شۇنى ئۇنتۇپ قالماڭكى ، ئەگەر سىز مېنىڭ كۇلۇبىمغا قاتنىشىپ خاتىرىسىنى چۈشۈرمەكچى بولسىڭىز ،
22:46
become part of an online community, and to take part in some live,
501
1366415
4980
تور جەمئىيىتىنىڭ بىر ئەزاسى بولۇڭ ھەمدە بىر قىسىم نەق مەيدان ،
22:51
face-to-face conversation classes.
502
1371605
2410
يۈزتۇرانە سۆھبەت دەرسلىرىگە قاتناشماقچى بولسىڭىز
22:54
Then check out my Conversation Club by clicking on the link.
503
1374355
3695
. ئاندىن ئۇلىنىشنى چېكىپ مېنىڭ سۆھبەت كۇلۇبىمنى تەكشۈرۈپ بېقىڭ.
22:58
There'll also be links to Michael's podcast, website and YouTube
504
1378470
4320
بۇ يەردە يەنە مايكولنىڭ ئۈندىدار ، توربېكەت ۋە YouTube قانىلىنىڭ ئۇلىنىشى بولىدۇ
23:02
channel down in the description.
505
1382790
1830
.
23:05
Until next time everyone, take care and goodbye.
506
1385040
3900
كېلەر قېتىم ھەممەيلەنگە كۆڭۈل بۆلۈڭ ۋە خوشلىشىڭ.
بۇ تور بەت ھەققىدە

بۇ تور بېكەت سىزنى ئىنگلىز تىلى ئۆگىنىشكە پايدىلىق YouTube فىلىملىرى بىلەن تونۇشتۇرىدۇ. دۇنيانىڭ ھەرقايسى جايلىرىدىكى داڭلىق ئوقۇتقۇچىلار ئۆگەنگەن ئىنگلىز تىلى دەرسلىرىنى كۆرىسىز. ئۇ يەردىن سىننى قويۇش ئۈچۈن ھەر بىر سىن بېتىدە كۆرسىتىلگەن ئىنگلىزچە تارماق مەزمۇنلارنى قوش چېكىڭ. تارماق تېما سىن قويۇش بىلەن ماس قەدەمدە سىيرىلىدۇ. پىكىر-تەلەپلىرىڭىز بولسا ، بۇ ئالاقىلىشىش جەدۋىلىنى ئىشلىتىپ بىز بىلەن ئالاقىلىشىڭ.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7