English Conversation Listening Practice - British English Podcast (With Level Up English)

72,819 views ・ 2023-02-22

English Like A Native


Խնդրում ենք կրկնակի սեղմել ստորև ներկայացված անգլերեն ենթագրերի վրա՝ տեսանյութը նվագարկելու համար:

00:00
Okay, so today I've got Michael here from Level Up English.
0
360
4530
Լավ, այնպես որ այսօր ես ստացել եմ Մայքլին այստեղ Level Up English-ից:
00:04
Hi Michael, how are you today?
1
4890
1530
Բարև Միքայել, ինչպե՞ս ես այսօր:
00:07
Hello.
2
7140
120
00:07
Thank you for having me.
3
7890
720
Բարեւ Ձեզ.
Շնորհակալ եմ ինձ ունենալու համար:
00:08
I'm very good.
4
8610
630
Ես շատ լավ եմ.
00:09
Good to see you.
5
9240
570
00:09
If I said to you, how are you?
6
9930
1410
Ուրախ եմ քեզ տեսնել.
Եթե ​​ես քեզ ասեմ, ինչպե՞ս ես։
00:11
And you turned around and said, "well, actually, I'm having a terrible
7
11340
3075
Իսկ դու շրջվեցիր ու ասացիր. «Դե, իրականում ես սարսափելի
00:14
day", it is not the done thing is?
8
14420
2095
օր եմ ապրում», դա արվածը չէ՞։
00:16
I think in general, unless you are really, really close to someone.
9
16515
4470
Կարծում եմ, ընդհանուր առմամբ, եթե դուք իսկապես, իսկապես մտերիմ չեք որևէ մեկի հետ:
00:21
Uh, when you say, "how are you?"
10
21494
1921
Ահ, երբ ասում ես՝ «ինչպե՞ս ես»։
00:23
You're just looking for a very quick "Yes, I'm fine.
11
23445
2280
Դուք պարզապես փնտրում եք շատ արագ «Այո, ես լավ եմ:
00:25
Thank you.
12
25725
600
Շնորհակալություն:
00:26
Let's carry on".
13
26384
750
Եկեք շարունակենք»:
00:27
It's like an icebreaker or an introduction to your conversation,
14
27134
3900
Դա նման է սառցահատի կամ ձեր զրույցի ներածության,
00:31
but genuinely Michael, how are you?
15
31515
2850
բայց իսկապես Մայքլ, ինչպե՞ս ես:
00:36
Well, I'm a bit cold.
16
36105
1440
Դե, ես մի քիչ մրսել եմ:
00:37
I've got painful knees, you know.
17
37545
1410
Ես ցավոտ ծնկներ ունեմ, գիտես:
00:40
What happened to your knees?
18
40035
780
Ի՞նչ է պատահել ձեր ծնկներին:
00:42
They're always bad.
19
42180
540
00:42
I did a long walk yesterday, um, for a few hours.
20
42720
3960
Նրանք միշտ վատն են:
Երեկ ես երկար քայլեցի, հըմ, մի քանի ժամով։
00:47
Sitting down too much, walking too much, not having a balance of each...
21
47100
3600
Շատ նստել, շատ քայլել, յուրաքանչյուրից հավասարակշռություն չունենալ...
00:51
Right.
22
51000
330
00:51
Okay.
23
51330
210
00:51
...I think isn't good for your joints, is it?
24
51540
1710
Ճիշտ է։
Լավ. ...Կարծում եմ՝ լավ չէ՞ հոդերիդ համար։
00:53
Yeah.
25
53490
270
00:53
I find when I'm static.
26
53760
1800
Այո. Ես գտնում եմ, երբ ստատիկ եմ:
00:55
Static's a nice way to describe being very still.
27
55964
3061
Ստատիկը շատ անշարժ լինելը նկարագրելու լավ միջոց է:
00:59
When I'm static, so if I have a day in the office just sat at my desk,
28
59025
3420
Երբ ես ստատիկ եմ, այնպես որ, եթե ես մի օր ունեմ գրասենյակում, պարզապես նստած եմ իմ գրասեղանի մոտ,
01:02
I have to actually stand up quite a few times because I start to feel
29
62955
3870
ես իրականում պետք է ոտքի կանգնեմ մի քանի անգամ, որովհետև սկսում եմ զգալ,
01:07
like my knees hurt, my hips, my back,
30
67065
2700
որ ցավում են ծնկներս, կոնքերս, մեջքս,
01:10
I feel like an old lady.
31
70695
1050
ինձ թվում է. մի ծեր տիկին.
01:12
Is walking something that you do often?
32
72104
2671
Արդյո՞ք հաճախ եք քայլում քայլելը:
01:16
It is, yeah.
33
76215
1379
Դա է, այո:
01:17
I mean I try...
34
77594
941
Այսինքն՝ փորձում եմ...
01:19
I successfully try, I would say, to do it every day, go for at least a...
35
79634
4441
հաջողությամբ փորձում եմ, կասեի՝ դա անել ամեն օր, գնամ գոնե մի...
01:24
you know, half an hour walk if I can.
36
84675
1740
գիտե՞ս, կես ժամ քայլել, եթե կարող եմ։
01:26
It's something I really enjoy.
37
86685
1230
Դա մի բան է, որը ես իսկապես հաճույք եմ ստանում:
01:28
I mean, there's nothing I enjoy more really than putting in a podcast,
38
88065
3480
Ուզում եմ ասել, որ ես ավելի շատ բան չեմ վայելում, քան փոդքասթ տեղադրելը,
01:31
going through a walk, rain or shine.
39
91695
2310
զբոսնելը, անձրևը կամ փայլը:
01:34
It might just be the same route I've done a thousand times, or it might be
40
94425
3540
Դա կարող է լինել նույն երթուղին, որը ես արել եմ հազար անգամ, կամ կարող է լինել
01:38
somewhere new I haven't been before.
41
98325
1710
մի նոր տեղ, որտեղ ես նախկինում չեմ եղել:
01:40
You said come rain or shine.
42
100125
1380
Դու ասացիր, որ արի անձրև կամ փայլի:
01:41
That's a nice little phrase, isn't it?
43
101505
1590
Հաճելի փոքրիկ արտահայտություն է, այնպես չէ՞:
01:43
Yeah.
44
103815
870
Այո.
01:44
It's like whether it's raining or it's sunny, doesn't matter to me.
45
104685
3030
Դա կարծես թե անձրև է գալիս, թե արև է, ինձ համար նշանակություն չունի:
01:47
I'll go out.
46
107715
620
Ես դուրս կգամ:
01:49
So do you have all the kit then?
47
109015
1925
Այսպիսով, դուք ունե՞ք ամբողջ հանդերձանքը:
01:50
All the gear?
48
110940
810
Ամբողջ հանդերձանքը.
01:51
I've got like a nice winter coat that keeps me warm, but it's not waterproof,
49
111870
4470
Ես ունեմ գեղեցիկ ձմեռային վերարկու, որն ինձ տաքացնում է, բայց այն անջրանցիկ չէ,
01:56
so I might come back a bit soggy and wet, but I dry my clothes out and
50
116740
4070
այնպես որ ես կարող եմ վերադառնալ մի փոքր թաց և թաց, բայց ես չորացնում եմ հագուստս և
02:00
I find actually the discomfort of walking in the rain makes arriving
51
120810
6620
տեսնում եմ, որ իրականում անձրևի տակ քայլելու անհարմարությունը ստիպում է
02:07
home more enjoyable, you know?
52
127470
2069
տուն հասնել: ավելի հաճելի, գիտե՞ք:
02:10
So we'd probably call this hiking, right?
53
130185
2325
Այսպիսով, մենք հավանաբար կկոչենք այս քայլարշավը, չէ՞:
02:12
If you're going for a long walk, maybe over surfaces that aren't level, so it
54
132510
5340
Եթե ​​դուք գնում եք երկար զբոսանքի, միգուցե այն մակերեսների վրայով, որոնք հարթ չեն, ուստի այն
02:17
might not be an actual purpose-built path, but you're walking in the countryside
55
137880
5130
կարող է իրական նպատակային ուղի չլինել, բայց դուք քայլում եք գյուղում
02:23
or in the hills, in the mountains.
56
143010
2250
կամ բլուրներում, լեռներում:
02:25
This would be hiking.
57
145500
1049
Սա կլինի քայլարշավ:
02:26
Really?
58
146549
301
02:26
Mm-hmm.
59
146850
90
02:26
Wouldn't it?
60
146940
269
Իսկապե՞ս:
Մմ-հմմ. չէ՞:
02:27
Mm-hmm yeah.
61
147260
360
02:27
Yeah.
62
147620
200
Մմ-հմմ, այո:
Այո.
02:28
And I think having a good pair of shoes is really important
63
148380
3840
Եվ ես կարծում եմ, որ լավ զույգ կոշիկ ունենալը իսկապես կարևոր է,
02:32
if you are into your hiking.
64
152220
1560
եթե դուք զբաղվում եք արշավով:
02:33
So tell me, you've got some good walking shoes.
65
153780
2180
Ուրեմն ասա ինձ, դու ունես լավ քայլելու կոշիկներ:
02:37
No!?
66
157220
60
Ոչ!
02:38
Well, I'm kind of a minimalist, so I only have one pair of shoes at a time, and the
67
158010
4170
Դե, ես մի տեսակ մինիմալիստ եմ, այնպես որ ես միանգամից միայն մեկ զույգ կոշիկ ունեմ, և այն, ինչ
02:42
one I have now, the pair I have now, I didn't realise until after I bought them,
68
162180
5010
հիմա ունեմ, այն զույգը, որ ունեմ հիմա, ես չգիտեի մինչև դրանք գնելուց հետո,
02:47
but they're not good for wet weather...
69
167190
2970
բայց դրանք լավ չէ թաց եղանակի համար...
02:50
Right.
70
170610
90
02:50
...like even if it's just like a wet field with like grass, my feet will be soaked.
71
170700
4350
Ճիշտ է: ...ինչպես, թեկուզ խոտի պես թաց դաշտի պես լինի, ոտքս թրջվի:
02:55
Oh, I've kind of got used to it.
72
175329
1491
Ահ, ես մի տեսակ վարժվել եմ դրան:
02:56
In fact, there's a video on my YouTube channel where I was walking on Dartmoor,
73
176820
5350
Իրականում, իմ YouTube-ի ալիքում կա մի տեսանյութ, որտեղ ես քայլում էի Դարթմուրով,
03:02
like a national park here in the UK and, I was like filming and I jumped
74
182340
5805
ինչպես ազգային պարկի պես այստեղ՝ Մեծ Բրիտանիայում, և ես նման էի նկարահանումների, և ես թռա
03:08
across a little stream and I thought it was flat ground, but it was like a bog.
75
188145
4920
մի փոքր հոսքի վրայով և մտածեցի, որ դա հարթ գետնին է, բայց դա նման էր. ճահիճ.
03:13
So it was very, very soft mossy ground, saturated with water.
76
193695
6750
Այսպիսով, այն շատ, շատ փափուկ մամռոտ հող էր՝ հագեցած ջրով:
03:20
It looked stable, but it wasn't.
77
200625
1830
Այն կայուն տեսք ուներ, բայց դա այդպես չէր:
03:22
So I ended up like up to my knees in water.
78
202460
2755
Այսպիսով, ես մինչև ծնկներս հայտնվել եմ ջրի մեջ:
03:25
Oh no.
79
205385
430
Օ ոչ.
03:26
Um, walking boots.
80
206025
1410
Հըմ, քայլելու կոշիկներ:
03:27
Wouldn't have saved me then anyway.
81
207435
1350
Այն ժամանակ ինձ չէի փրկի:
03:29
No.
82
209065
350
Ոչ
03:30
Well, I've done some hiking in the Dolomites in Italy.
83
210325
2760
: Դե, ես մի քանի քայլարշավ եմ կատարել Իտալիայի Դոլոմիտներում:
03:33
Mm-hmm.
84
213145
600
03:33
Nice.
85
213835
420
Մմ-հմմ.
Հաճելի է։
03:34
And we did, um, I think we did six weeks out in Argentina
86
214345
3420
Եվ մենք արեցինք, հըմ, ես կարծում եմ, որ մենք վեց շաբաթ անցկացրինք Արգենտինայում
03:37
and, and went to Patagonia.
87
217765
1590
և գնացինք Պատագոնիա:
03:39
So I think having decent shoes, good socks, uh, you know, and a
88
219385
5710
Այսպիսով, ես կարծում եմ, որ պետք է ունենալ արժանապատիվ կոշիկներ, լավ գուլպաներ, հա, գիտե՞ք, և
03:45
windproof jacket if nothing else.
89
225175
2770
քամուց պաշտպանվող բաճկոն, եթե ոչ այլ ինչ:
03:48
Yeah.
90
228425
420
03:48
Did you have the crampons, like the spiked shoes to go on the ice?
91
228845
3690
Այո.
Դուք ունե՞ք կրեմպոններ, ինչպես բշտիկավոր կոշիկները սառույցի վրա գնալու համար:
03:52
Did you have that?
92
232535
510
Դուք դա ունեցե՞լ եք:
03:53
No.
93
233305
350
03:53
No.
94
233705
420
Ո՛չ:
Ո՛չ
03:54
So we..., this is one of the stories I often tell, my dangerous adventure story.
95
234125
4860
: Ուրեմն մենք..., սա այն պատմություններից է, որոնք ես հաճախ եմ պատմում, իմ վտանգավոր արկածային պատմությունը:
03:59
So we were out in the Dolomites and there was one walk called Punta Ana.
96
239465
4630
Այսպիսով, մենք դուրս էինք Դոլոմիտներում, և այնտեղ քայլում էինք, որը կոչվում էր Պունտա Անա:
04:04
And this is actually via ferrata.
97
244235
3365
Եվ սա իրականում ֆերատայի միջոցով է:
04:07
Mm.
98
247625
330
Մմ
04:08
So via ferrata is where you are walking up a mountain, and it's not like, it's not
99
248105
9000
Այսպիսով, via ferrata-ն այն վայրն է, որտեղ դուք քայլում եք լեռան վրա, և դա այնպես չէ, որ դա
04:17
mountain climbing, so you're not climbing up a rock face, although sometimes on a
100
257105
3599
լեռնագնացություն չէ, այնպես որ դուք չեք բարձրանում ժայռի երեսին, չնայած երբեմն
04:20
via ferrata you might have to, but it's generally walking on a mountain path,
101
260704
3781
via ferrata-ի վրա դուք կարող եք ստիպված լինել, բայց դա սովորաբար քայլում է ժայռի վրա: լեռնային արահետ,
04:24
but it could be a little bit treacherous.
102
264935
2490
բայց դա կարող է մի փոքր դավաճանական լինել:
04:27
And so there is a metal bar that's like a handrail that you have to clip onto
103
267425
5460
Եվ այսպես, կա մի մետաղյա ձող, որը նման է բազրիքի, որի վրա պետք է սեղմել,
04:32
that goes all the way along the walks.
104
272885
1950
որն անցնում է ամբողջ ճանապարհով քայլելու ընթացքում:
04:34
So there's one called Punta Ana, and it was in what we call the shoulder season,
105
274955
5492
Այսպիսով, կա մեկը, որը կոչվում է Պունտա Անա, և դա եղել է այն, ինչ մենք անվանում ենք ուսերի սեզոն,
04:41
which is when it's not quite the high season, when it's nice and warm, and it's
106
281017
3060
երբ դա այնքան էլ բարձր սեզոն չէ, երբ այն գեղեցիկ և տաք է, և դա
04:44
not the down season, the cold season.
107
284077
2190
ցուրտ սեզոն չէ:
04:46
So there was snow on the top of the mountains, but it was lovely and
108
286867
3825
Այսպիսով, լեռների գագաթին ձյուն կար, բայց
04:50
sunny at the bottom, you know, so we weren't really prepared for the snow.
109
290692
4230
ներքևում գեղեցիկ և արևոտ էր, գիտեք, այնպես որ մենք իրականում պատրաստ չէինք ձյան համար:
04:55
We set off late and we didn't have crampons, but we did have a rope...
110
295822
4860
Մենք ուշ ճամփա ընկանք և կրամպոններ չունեինք, բայց պարան ունեինք...
05:00
Important!
111
300832
440
Կարևոր է։
05:01
And we came to one bit that was like a saddleback, so it was like
112
301492
2880
Եվ մենք հասանք մի տեղ, որը նման էր թամբի, այնպես որ այն նման էր
05:04
between two like hilly sections.
113
304377
3025
երկու լեռնոտ հատվածների միջև:
05:07
There was this just ridge that you had to walk across, which I'm sure
114
307732
3300
Կար այս լեռնաշղթան, որով դուք պետք է անցնեիք, որը վստահ եմ, որ
05:11
in the dry weather would've been fine, but with it covered in snow...
115
311032
4860
չոր եղանակին լավ կլիներ, բայց ձյունով ծածկված...
05:17
and it's a sheer drop on either side of the saddleback.
116
317042
2465
և սա թամբի երկու կողմերում մի թափանցիկ կաթիլ է:
05:19
So you're walking across this ridge that's covered in snow and I was
117
319507
2490
Այսպիսով, դուք քայլում եք այս լեռնաշղթայի միջով, որը ծածկված է ձյունով, և ես
05:21
like, this is just so dangerous.
118
321997
1200
կարծում էի, որ սա շատ վտանգավոր է:
05:23
One slip and it's sudden death.
119
323197
1680
Մեկ սայթաքում, և դա հանկարծակի մահ է:
05:25
This is no messing around.
120
325177
1080
Սա խառնաշփոթ չէ:
05:26
This is death.
121
326257
720
Սա մահ է:
05:27
So we used the rope that we had to go over the rope that was supposed
122
327907
4905
Այսպիսով, մենք օգտագործեցինք պարանը, որը մենք պետք է անցնեինք այն պարանի վրայով, որը պետք է
05:32
to be for the via ferrata, but that was very high above our heads.
123
332812
2880
լիներ via ferrata-ի համար, բայց այն շատ բարձր էր մեր գլխից վեր:
05:36
So we, we looped this rope over, tied one side around my partner,
124
336202
4230
Այսպիսով, մենք այս պարանը պտտեցինք, մի կողմից կապեցինք իմ գործընկերոջը,
05:40
one side around me, and we said, if you fall, the other person has to
125
340437
3625
մի կողմից՝ իմ շուրջը, և ասացինք՝ եթե ընկնես, մյուսը պետք է
05:44
jump off the other side to balance.
126
344062
1950
մյուս կողմից ցատկի՝ հավասարակշռելու համար:
05:48
And then we, we, you know, very carefully walked across this saddleback,
127
348352
3090
Եվ հետո մենք, մենք, գիտե՞ք, շատ զգույշ անցանք այս թամբի վրայով,
05:51
but what we realised was, you know, we weren't gonna turn back now.
128
351442
2940
բայց այն, ինչ մենք հասկացանք, գիտեք, որ մենք հիմա հետ չէինք դառնա:
05:54
This was getting serious.
129
354412
1180
Սա արդեն լրջանում էր։
05:55
Mm-hmm.
130
355892
420
Մմ-հմմ.
05:56
And then we had a sheer rock face in front of us, a vertical rock face
131
356312
3500
Եվ հետո մենք մեր առջև ունեինք թափանցիկ ժայռային երես, ուղղահայաց ժայռային երես
06:00
that we had to properly climb up.
132
360262
2580
, որը մենք պետք է պատշաճ կերպով բարձրանայինք վերև:
06:03
Again we only had walking boots on, which was a mistake because our
133
363232
3090
Կրկին մենք ունեինք միայն քայլելու կոշիկներ, ինչը սխալ էր, քանի որ մեր
06:06
feet kept slipping off the rocks.
134
366322
1500
ոտքերը շարունակում էին սահել ժայռերից:
06:07
It was awful.
135
367822
810
Սարսափելի էր։
06:09
Again, we knew at this point we can't come back now.
136
369352
2340
Կրկին, մենք գիտեինք, որ այս պահին չենք կարող վերադառնալ:
06:11
We can't come back.
137
371722
690
Մենք չենք կարող վերադառնալ:
06:13
That's the scary part.
138
373052
930
Դա սարսափելի մասն է:
06:14
We were halfway up and we realised we were making bad time.
139
374342
3900
Մենք կես ճանապարհին էինք և հասկացանք, որ վատ ժամանակ ենք անցկացնում:
06:18
The last cable car from the top of the mountain was gonna go really
140
378302
3210
Լեռան գագաթից վերջին ճոպանուղին իսկապես
06:21
soon, and that was it for the season.
141
381517
2305
շուտով գնալու էր, և դա սեզոնի համար էր:
06:23
That was gonna be the last cable car for the season, and we were too far
142
383822
3990
Դա լինելու էր սեզոնի վերջին ճոպանուղին, և մենք շատ
06:27
behind, so we started shouting out.
143
387812
1860
հետ էինք մնացել, ուստի սկսեցինք բղավել:
06:29
We could see there was some people far in the distance.
144
389677
2455
Մենք կարող էինք տեսնել, որ հեռվում ինչ-որ մարդիկ կան:
06:32
Shouting out, saying, please, we're here.
145
392822
1470
Բղավելով, ասելով, խնդրում եմ, մենք այստեղ ենք:
06:34
Don't go without us.
146
394292
1050
Մի գնա առանց մեզ:
06:35
Anyway, long story short.
147
395552
1440
Համենայն դեպս, կարճ.
06:37
We made it, we were exhausted.
148
397732
1740
Հասցրինք, ուժասպառ էինք։
06:39
We made it just in time.
149
399472
1110
Մենք հասցրինք այն ճիշտ ժամանակին:
06:40
They were holding the cable car for us and they said, you know..
150
400582
2160
Մեզ համար ճոպանուղին բռնել էին, ասում էին` գիտե՞ք...
06:42
Wow!
151
402952
280
Վա՜յ:
06:43
"...we, we were about to pull out the mattresses at the station for you
152
403612
3960
«...մենք, մենք պատրաստվում էինք հանել ներքնակները կայարանում, որպեսզի դուք
06:47
to spend the night up here, but you would've had to hike out the next day."
153
407572
3780
գիշերեիք այստեղ, բայց դուք ստիպված կլինեիք դուրս գալ հաջորդ օրը»:
06:51
And I, and we would had no food.
154
411352
1590
Եվ ես, և մենք ուտելիք չէինք ունենա:
06:52
You know, it was just, it was a very dangerous situation.
155
412942
3360
Գիտե՞ք, ուղղակի, շատ վտանգավոր իրավիճակ էր։
06:57
Have you ever had anything like that?
156
417232
1680
Դուք երբևէ նման բան ունեցե՞լ եք:
06:59
Yeah.
157
419302
210
06:59
Your story is terrifying.
158
419512
1020
Այո. Ձեր պատմությունը սարսափելի է:
07:00
I'm really glad you made it...
159
420537
1015
Ես իսկապես ուրախ եմ, որ դու դա հասցրիր...
07:01
made it back okay.
160
421552
870
լավ վերադարձրիր:
07:02
But yeah, like, I guess I must have been about like 15 or something and my dad
161
422872
4200
Բայց այո, ես ենթադրում եմ, որ ես պետք է լինեի մոտավորապես 15 տարեկանում կամ ինչ-որ բան, և հայրս
07:07
took me on a via ferrata in the Alps.
162
427592
3235
ինձ տարավ «via ferrata» Ալպերում:
07:11
Okay.
163
431107
390
07:11
And I didn't really know what it was.
164
431587
2610
Լավ.
Եվ ես իրականում չգիտեի, թե դա ինչ է:
07:14
I kind of trusted my dad, like, yeah, it'll be fine.
165
434197
2020
Ես մի տեսակ վստահեցի հայրիկիս, ինչպես, այո, լավ կլինի:
07:16
And it kind of starts out climbing a ladder.
166
436417
2040
Եվ դա մի տեսակ սկսվում է սանդուղքով բարձրանալով:
07:18
It's not too bad.
167
438607
1050
Դա այնքան էլ վատ չէ:
07:19
You have to have yourself hooked in with your harness and your...
168
439987
3750
Դուք պետք է ձեզ կառչած լինեք ձեր ամրագոտիներով և ձեր...
07:24
your ropes.
169
444037
510
07:24
So it's not really possible to fall.
170
444552
3415
ձեր պարաններով:
Այսպիսով, իրականում հնարավոր չէ ընկնել:
07:28
Although I kind of always think, why are we trusting these metal poles?
171
448697
3530
Չնայած ես մի տեսակ միշտ մտածում եմ՝ ինչո՞ւ ենք մենք վստահում այս մետաղական ձողերին։
07:32
Like, you know, everything breaks one day.
172
452227
2340
Ինչպես, գիտեք, ամեն ինչ մի օր կոտրվում է:
07:34
How do we know it's not gonna be today...
173
454657
1450
Ինչպե՞ս գիտենք, որ դա այսօր չի լինելու...
07:37
Um, but then as we ascended, it turned more and more into a cliff.
174
457147
4890
Հըմ, բայց հետո, երբ մենք բարձրանում էինք, այն ավելի ու ավելի վերածվում էր ժայռի:
07:42
And I think, as you said before, it was like a cliff.
175
462037
2160
Եվ կարծում եմ, ինչպես նախկինում ասացիք, դա նման էր ժայռի։
07:44
It was just vertical and it was, you know, just like ladders and
176
464202
5215
Այն ուղղակի ուղղահայաց էր և, գիտեք, նման էր սանդուղքների և
07:49
metal things you had to hold onto.
177
469417
1830
մետաղական իրերի, որոնցից պետք է բռնել:
07:51
So it was like proper climbing, but it was safe.
178
471847
4050
Այսպիսով, դա նման էր պատշաճ մագլցման, բայց ապահով էր:
07:56
Yeah.
179
476017
490
07:56
And it was, you know, good holds to hold onto, but looking
180
476512
4515
Այո.
Եվ դա, գիտեք, լավ պահեր էր, որ պետք է բռնել, բայց նայելով
08:01
below me and just seeing...
181
481027
1320
ինձանից ներքև և պարզապես տեսնելով…
08:03
for me in my, you know, younger mind, it felt like hundreds of feet below me.
182
483127
4800
ինձ համար իմ, գիտե՞ք, ավելի երիտասարդ մտքով, ինձ թվում էր հարյուրավոր ոտնաչափ ներքև:
08:07
I don't know how much it really was, but it was just terrifying.
183
487927
3120
Չգիտեմ, թե իրականում ինչքան էր, բայց ուղղակի սարսափելի էր:
08:11
And we didn't...
184
491047
390
08:11
We made it to the top, but if you look back on the photos of that day,
185
491437
3870
Եվ մենք չհասանք...
Մենք հասանք գագաթին, բայց եթե հետ նայեք այդ օրվա լուսանկարներին, ապա
08:15
you can see like my face is just grumpy for the whole day after that.
186
495607
2970
կտեսնեք, որ իմ դեմքը պարզապես գժտված է դրանից հետո ամբողջ օրվա ընթացքում:
08:20
I was in such a bad mood.
187
500257
1200
Ես այնքան վատ տրամադրություն ունեի։
08:21
I think I'd just been traumatised, you know.
188
501457
3500
Կարծում եմ, որ ես ուղղակի տրավմայի եմ ենթարկվել, գիտես:
08:24
What worries me about the via ferrata is you have to have a special
189
504957
3820
Այն, ինչ ինձ անհանգստացնում է via ferrata-ի մասին, այն է, որ դուք պետք է ունենաք հատուկ
08:28
harness thing to hook on with.
190
508827
1620
ամրագոտի բան, որով կարող եք կապվել:
08:30
So you have your harness...
191
510447
810
Այսպիսով, դուք ունեք ձեր ամրագոտիները...
08:31
...which is what you wear, and then you would normally, with climbing,
192
511257
3750
...ինչը կրում եք, և այնուհետև սովորաբար, բարձրանալով, կունենաք
08:35
you'd have a rope and some carabiners, which are the connecting metal loops.
193
515012
5995
պարան և մի քանի կարաբիններ, որոնք միացնող մետաղական օղակներն են:
08:41
That's right, isn't it?
194
521097
570
08:41
Carabiners?
195
521672
505
Ճիշտ է, չէ՞։
Կարաբինե՞րը:
08:42
Yeah.
196
522347
490
Այո.
08:43
When you do via ferrata, you have a special, I think it's called a tether,
197
523692
3930
Երբ դուք անում եք ֆերատայի միջոցով, դուք ունեք հատուկ, կարծում եմ, որ դա կոչվում է կապանք,
08:47
um, a special tether that is all bunched up into a short, what feels
198
527922
6480
հըմ, հատուկ կապակցիչ, որը ամբողջը հավաքված է կարճ պարանով, որը կարծես
08:54
like a short rope or a short lead, and to connect from your harness through
199
534402
4380
կարճ պարան կամ կարճ կապար է, և ձեր ամրագոտիից միանալու համար:
08:58
to your carabiner that you hook on.
200
538787
1405
ձեր կարաբինին, որի վրա կպել եք:
09:00
So it feels short.
201
540197
1045
Այսպիսով, դա կարճ է թվում:
09:01
But then what would happen is if you fell this tether tears and it
202
541632
5010
Բայց հետո ինչ տեղի կունենա, եթե դուք ընկնեիք այս կապի արցունքները, և այն
09:06
releases quite a long stretch of like, I don't know, 10 metres or something.
203
546647
5830
բաց թողնի բավականին երկար նման, չգիտեմ, 10 մետր կամ նման բան:
09:12
It's quite a long stretch.
204
552477
1440
Դա բավականին երկար է:
09:14
Mm.
205
554037
30
09:14
Okay.
206
554097
30
09:14
So it's all bunched up inside this tether.
207
554187
2460
Մմ Լավ.
Այսպիսով, ամեն ինչ հավաքված է այս կապի ներսում:
09:16
It tears open if you fall.
208
556857
1740
Այն պատռվում է, եթե ընկնեք:
09:19
And the idea is that it, it's taking some of the momentum out of your fall
209
559057
4020
Եվ գաղափարն այն է, որ այն հանում է ձեր անկումից իմպուլսի մի մասը
09:23
as it's tearing, it's slowing your fall down because if you were to just...
210
563077
4425
, քանի որ այն պատռվում է, դանդաղեցնում է ձեր անկումը, որովհետև եթե դուք պարզապես...
09:27
you need space.
211
567892
900
ձեզ տարածք է պետք:
09:28
But if you were to fall and you had a lot of rope, you could get tangled up in it.
212
568792
4470
Բայց եթե ընկնելու լինեիր և շատ պարան ունեիր, կարող ես խճճվել դրա մեջ:
09:33
And also the momentum, by the time you hit the end of the rope, the momentum
213
573262
4800
Ու նաև թափը, մինչև ճոպանի ծայրին խփես, իմպուլսը
09:38
would be so hard, you'd break your back...
214
578062
1560
այնքան ուժեղ կլիներ, կջարդեիր մեջքդ...
09:39
mm-hmm.
215
579862
300
մմ-հմմ:
09:40
or some bones from your harness.
216
580732
1560
կամ ձեր զրահից մի քանի ոսկորներ:
09:42
It would just be too much impact.
217
582292
1590
Դա պարզապես չափազանց մեծ ազդեցություն կունենա:
09:44
So it has to slow your descent.
218
584212
2260
Այսպիսով, այն պետք է դանդաղեցնի ձեր վայրէջքը:
09:46
So that's when you have this tearing...
219
586682
1460
Այսպիսով, հենց այդ ժամանակ է, երբ դուք ունեք այս պատռվածքը...
09:48
interesting
220
588592
480
հետաքրքիր
09:49
...to release the rope inside this tether.
221
589162
2710
...ազատել պարանը այս կապանքի ներսում:
09:53
Which means if you have a fall and you tear it, it's used, you can't
222
593082
6965
Ինչը նշանակում է, որ եթե ընկել ես և պատռել ես այն, այն օգտագործված է, չես կարող
10:00
restitch it, so it's, it's done.
223
600597
2660
նորից կարել, ուրեմն՝ դա արված է:
10:03
So you have your fall, you use your tether, and it's like releasing
224
603262
5815
Այսպիսով, դուք ունեք ձեր անկումը, դուք օգտագործում եք ձեր կապը, և դա նման է
10:09
your parachute, but then you need to get back in the plane and carry
225
609077
2580
պարաշյուտն ազատելուն, բայց այնուհետև դուք պետք է վերադառնաք ինքնաթիռ և շարունակեք
10:11
on and jump out the plane again.
226
611657
1940
և նորից դուրս թռեք ինքնաթիռից:
10:14
You'd be unlucky to fall twice though, wouldn't you?
227
614287
1530
Չէ՞ որ բախտը կբերի, եթե երկու անգամ ընկնես:
10:16
Well, so, but if you...
228
616252
765
Դե, ուրեմն, բայց եթե...
10:17
imagine you're, you're tired and the weather's bad.
229
617017
2730
պատկերացրեք, որ հոգնած եք, և եղանակը վատ է:
10:19
Yeah.
230
619897
60
10:19
You're halfway up a mountain or halfway through a via ferreta and
231
619957
3330
Այո. Դուք սարի կեսն եք կամ via ferreta-ի կես ճանապարհը, և
10:23
you fall, your tether's done, spent.
232
623287
3000
ընկնում եք, ձեր կապանքն ավարտված է, սպառված:
10:26
Then you have to climb yourself back onto the..., you know, you
233
626857
3660
Այնուհետև դու պետք է նորից բարձրանաս դեպի..., գիտես,
10:30
might be hanging from an overhang.
234
630517
1710
հնարավոր է, որ կախվել ես վերելակից:
10:32
Somehow you have to get back onto the mountain, back onto the
235
632617
2490
Ինչ-որ կերպ դուք պետք է վերադառնաք սարի վրա, նորից արահետի վրա
10:35
path, and then, and then you...
236
635112
3625
, և այնուհետև, իսկ հետո դուք...
10:39
what do you do then?
237
639412
900
ի՞նչ եք անում այդ դեպքում:
10:40
You've got no safety rope, not really, not a, not a genuine one that's gonna actually
238
640312
4350
Դուք չունեք անվտանգության պարան, ոչ իրականում, ոչ իսկական, ոչ իսկական, որը իրականում կաշխատի
10:44
work for you, to get you either all the way there or all the way back, you know?
239
644662
5580
ձեզ համար, որպեսզի ձեզ հասցնի կամ մինչև վերջ, կամ մինչև վերջ, գիտե՞ք:
10:50
Mm-hmm.
240
650242
90
10:50
That's always what bothered me when we were doing these very long, quite
241
650837
3815
Մմ-հմմ.
Դա այն է, ինչ ինձ միշտ անհանգստացրել է, երբ մենք անում էինք այս շատ երկար, բավականին
10:54
arduous hikes, is that potentially, if I have one fall in the middle, then...
242
654652
6240
դժվար արշավները, այն է, որ պոտենցիալ, եթե ես մեկ անկում ունենամ մեջտեղում, ապա...
11:01
I'll, I'll be without any real safety afterwards.
243
661482
3415
Ես կկատարեմ, ես դրանից հետո առանց որևէ իրական ապահովության կլինեմ:
11:05
Yeah.
244
665442
145
11:05
I feel like that's a difference between us and the pros, right?
245
665587
3060
Այո. Ես զգում եմ, որ դա տարբերություն է մեր և պրոֆեսիոնալների միջև, չէ՞:
11:08
The pros seem to not, the professionals, they don't, they
246
668647
2730
Պրոֆեսիոնալները կարծես թե չեն, պրոֆեսիոնալները՝ ոչ, նրանք
11:11
don't think about this almost.
247
671377
1170
գրեթե չեն մտածում այս մասին:
11:12
It's like they, they take precautions, but the idea of failing
248
672547
4050
Կարծես նրանք են, նախազգուշական միջոցներ են ձեռնարկում, բայց ձախողման գաղափարը
11:16
isn't even an option for them.
249
676602
1165
նրանց համար նույնիսկ տարբերակ չէ:
11:17
Like if you've seen people do free soloing where they climb cliffs
250
677767
3960
Հավանել, եթե տեսել եք, թե ինչպես են մարդիկ անվճար մենակ են անում, որտեղ նրանք մագլցում են ժայռեր
11:21
without any rope or safety equipment.
251
681787
2830
՝ առանց որևէ պարանի կամ անվտանգության սարքավորման:
11:25
Like I guess, I imagine they just don't have the concept of failing.
252
685727
3095
Ինչպես ես ենթադրում եմ, ես պատկերացնում եմ, որ նրանք պարզապես չունեն ձախողման հասկացություն:
11:28
Like it's not even in their mind.
253
688822
1650
Ասես դա նրանց մտքում էլ չկա:
11:30
'cause if it were, probably it's more likely to happen.
254
690772
3450
«Որովհետև եթե դա լիներ, հավանաբար ավելի հավանական է, որ դա տեղի ունենա:
11:34
I guess that's how it works.
255
694252
1500
Կարծում եմ, որ դա այդպես է աշխատում:
11:35
Things like gymnastics and, and climbing as well, but with
256
695932
3540
Ինչպիսին է մարմնամարզությունը և, ինչպես նաև մագլցելը, բայց
11:39
gymnastics it's like 95% mental.
257
699477
3985
մարմնամարզության դեպքում դա 95%-ով մտավոր է:
11:44
Like what you are thinking is what's going to happen.
258
704302
3780
Ինչպես այն, ինչ դուք մտածում եք, այն է, ինչ տեղի կունենա:
11:48
So you have to get your mind in the right place and not think about falling.
259
708082
3930
Այսպիսով, դուք պետք է ձեր միտքը հասցնեք ճիշտ տեղում և չմտածեք ընկնելու մասին:
11:52
If you think about it, if you visualise it, it will more likely happen.
260
712552
3600
Եթե ​​մտածեք դրա մասին, եթե պատկերացնեք դա, ավելի հավանական է, որ դա տեղի ունենա:
11:56
Mm-hmm.
261
716232
610
11:56
And if you are scared, you hold back and you tense up in a way that will cause
262
716922
4090
Մմ-հմմ.
Իսկ եթե վախենում ես, զսպում ես ու այնպես ես լարվում, որ
12:01
the incident or the accident to happen.
263
721012
2250
դեպքի կամ դժբախտ պատահարի պատճառ կդառնա։
12:03
Fear is an obstacle to overcome, but at the same time, it is there to protect us.
264
723562
3870
Վախը խոչընդոտ է, որը պետք է հաղթահարվի, բայց, միևնույն ժամանակ, այն կա մեզ պաշտպանելու համար:
12:07
So it's, it's..., I guess there's a balance of appropriate
265
727432
2910
Այսպիսով, այդպես է, դա..., ենթադրում եմ, որ կա վախի համապատասխան մակարդակների հավասարակշռություն
12:10
levels of fear, isn't there?
266
730342
1210
, այնպես չէ՞:
12:11
But I guess I can relate to that.
267
731622
2305
Բայց ես ենթադրում եմ, որ կարող եմ առնչվել դրան:
12:13
Like I'm a big fan of, I dunno what you'd call it, it's a bit like scrambling.
268
733927
3780
Կարծես ես դրա մեծ երկրպագու եմ, չգիտեմ, թե ինչպես կկոչես այն, դա մի փոքր նման է քրմբլինգի:
12:18
It's not climbing.
269
738367
900
Դա մագլցում չէ:
12:19
I'm not a fan of that after my traumatic childhood, but more like, um,
270
739267
4350
Ես դրա սիրահար չեմ իմ տրավմատիկ մանկությունից հետո, բայց ավելի շատ նման եմ, հըմ,
12:24
... It's where you use your hands and feet, isn't it?
271
744427
1950
... Դա այնտեղ է, որտեղ դուք օգտագործում եք ձեր ձեռքերն ու ոտքերը, այնպես չէ՞:
12:26
it's where you use your hands and feet to climb up like rocky terrain.
272
746382
4015
դա այն վայրն է, որտեղ դուք օգտագործում եք ձեր ձեռքերն ու ոտքերը ժայռոտ տեղանքի պես բարձրանալու համար:
12:30
I feel like it's like parkour in the countryside.
273
750517
3440
Ես զգում եմ, որ դա նման է պարկուրին գյուղում:
12:34
Like I love kind of jumping over rocks, jumping over rivers and stuff like that.
274
754067
3860
Ես սիրում եմ ժայռերի վրայով ցատկել, գետերի վրայով ցատկել և նման բաներ:
12:38
I think I'm quite good on my feet in that sense.
275
758257
2580
Կարծում եմ, որ այդ առումով բավականին լավ եմ ոտքի վրա:
12:41
But as soon as you start to think about how it could go wrong, then you mess up.
276
761287
3720
Բայց հենց որ սկսում ես մտածել, թե ինչպես դա կարող է սխալ լինել, ապա խառնվում ես:
12:45
Yeah.
277
765187
60
12:45
Like imagine you're jumping over a stream.
278
765247
2040
Այո. Պատկերացրեք, որ դուք ցատկում եք առվակի վրայով:
12:47
It's quite a big stream, a wide stream.
279
767527
1770
Բավականին մեծ առվակ է, լայն առվակ։
12:49
If you think about like, oh, it's too big, it's...
280
769837
2880
Եթե ​​մտածում ես, որ դա շատ մեծ է, դա...
12:52
I can't do it, then you're gonna fall in.
281
772867
1530
ես չեմ կարող դա անել
12:54
But if you just focus on the other side and you just go for it, then
282
774667
2880
, ուրեմն
12:57
you'll almost definitely do it.
283
777967
1480
դու ներս կմտնես: Գրեթե հաստատ կանեմ դա:
12:59
So it is very mental.
284
779827
1215
Այսպիսով, դա շատ մտավոր է:
13:01
Many things are.
285
781432
750
Շատ բաներ կան.
13:02
I always think if you were able to live for hundreds and hundreds and hundreds of
286
782452
3780
Ես միշտ մտածում եմ, որ եթե դուք կարողանայիք ապրել հարյուրավոր, հարյուրավոր և հարյուրավոր
13:06
years, would we just end up being bored?
287
786232
2280
տարիներ, մենք կձանձրացնեի՞նք:
13:08
Would we exhaust all the options of, you know, adrenaline sports?
288
788872
5580
Կսպառե՞նք, գիտե՞ք, ադրենալինային սպորտի բոլոր տարբերակները:
13:14
Would nothing excite us anymore?
289
794457
1915
Այլևս ոչինչ մեզ չի՞ հուզի։
13:16
Well, a counter-argument to that,
290
796792
1680
Դե, դրա հակափաստարկը,
13:18
it depends what you mean by living, how, how we would live for that
291
798472
2970
կախված է, թե ինչ նկատի ունես ապրել ասելով, ինչպես, ինչպես մենք այդքան երկար կապրեինք
13:21
long, because, and really interesting thing I like to think about is, say
292
801442
3210
, որովհետև և իսկապես հետաքրքիր բանի մասին, որի մասին ես սիրում եմ մտածել, ասենք,
13:24
if we discovered through medicine, like how to, how to live for
293
804652
4590
եթե բժշկության միջոցով ենք հայտնաբերել, ինչպես Ինչպես ապրել
13:29
a thousand years, I think we'd be the most risk averse species.
294
809352
6265
հազար տարի, ես կարծում եմ, որ մենք ամենավտանգավոր տեսակը կլինենք:
13:35
You know, we, we wouldn't do anything risky because let's say
295
815647
4110
Գիտե՞ք, մենք ռիսկային ոչինչ չէինք անի, որովհետև, ենթադրենք,
13:39
you are like I dunno, 40 years old, and you sadly pass away doing
296
819762
5995
դու նման ես ինձ, 40 տարեկան, և դու, ցավոք, մահանում ես
13:45
something dangerous, it's very sad.
297
825757
3150
վտանգավոր բան անելով, դա շատ ցավալի է:
13:50
But I guess you're like middle-aged then, aren't you?
298
830422
1620
Բայց ես ենթադրում եմ, որ դու այդ ժամանակ միջին տարիքի ես, այնպես չէ՞:
13:52
You, you can...
299
832042
780
13:52
Yes, I am middle-aged Michael
300
832822
1740
Դու, դու կարող ես...
Այո, ես միջին տարիքի Մայքլ
13:56
Oh, I'm so sorry.
301
836122
540
13:56
I don't know your age, I promise.
302
836692
1290
Օհ, շատ եմ ցավում:
Ես չգիտեմ ձեր տարիքը, խոստանում եմ:
13:58
I'm 41.
303
838252
960
Ես 41 տարեկան եմ:
13:59
I'm 41.
304
839212
840
Ես 41 տարեկան եմ
14:00
You don't look it.
305
840472
630
:
14:01
You look very, very young.
306
841102
1080
Դուք շատ, շատ երիտասարդ տեսք ունեք:
14:02
Look younger than me and I'm...
307
842602
990
Ինձնից երիտասարդ երևա, և ես...
14:03
it's okay.
308
843592
510
ոչինչ:
14:04
I'm only playing with you.
309
844102
930
Ես միայն քեզ հետ եմ խաղում:
14:05
I don't mind.
310
845032
510
Ես դեմ չեմ:
14:07
Oh, you've made me, um feel awkward now.
311
847267
2270
Օ, դու ինձ ստիպեցիր, հիմա անհարմար զգալ:
14:10
No, it's okay.
312
850387
690
Ոչ, ոչինչ:
14:11
But I get what you mean.
313
851077
750
14:11
It's, it's relative, right?
314
851827
1140
Բայց ես հասկանում եմ, թե ինչ նկատի ունես:
Դա հարաբերական է, չէ՞:
14:12
You feel like you've, you've lived half your life.
315
852967
2400
Դուք զգում եք, որ ապրել եք, ապրել եք ձեր կյանքի կեսը:
14:15
If I were to die tomorrow, it wouldn't be as sad as if I died when I was 15
316
855607
3840
Եթե ​​ես վաղը մեռնեի, այնքան տխուր չէր լինի, որքան եթե ես մահանայի 15 տարեկանում,
14:20
because there's less life ahead of me now than there was when I was a teenager.
317
860137
4170
քանի որ հիմա իմ առջևում ավելի քիչ կյանք կա, քան դեռահաս էի:
14:24
Yes.
318
864312
145
14:24
And if you were to live to a thousand, if that were possible when you
319
864937
2760
Այո՛։
Եվ եթե դուք ապրեիք մինչև հազարը, եթե դա հնարավոր լիներ, երբ մահանաք
14:27
died at 40 or even 80, that would be a huge tragedy because you're
320
867697
4440
40 կամ նույնիսկ 80 տարեկանում, դա մեծ ողբերգություն կլիներ, քանի որ դուք
14:32
missing out on most of your life.
321
872137
1410
կորցնում եք ձեր կյանքի մեծ մասը:
14:33
Yeah.
322
873687
490
Այո.
14:34
So I feel like people wouldn't do as much if we lived for that long, you know?
323
874177
4260
Այսպիսով, ես զգում եմ, որ մարդիկ այդքան շատ բան չէին անի, եթե մենք այդքան երկար ապրեինք, գիտե՞ք:
14:38
Yeah.
324
878437
270
14:38
We'd be much more cautious, I imagine.
325
878707
1500
Այո. Մենք շատ ավելի զգույշ կլինեինք, կարծում եմ:
14:40
Yeah.
326
880207
330
14:40
And maybe we'd work harder on our relationships.
327
880542
2305
Այո.
Եվ միգուցե մենք ավելի շատ աշխատեինք մեր հարաբերությունների վրա:
14:42
And it's interesting to think how, what we would do for careers.
328
882847
4545
Եվ հետաքրքիր է մտածել, թե ինչպես, ինչ կանեինք կարիերայի համար:
14:47
Would we actually change careers many times and try out many different things?
329
887412
4645
Արդյո՞ք մենք շատ անգամ կփոխեինք կարիերան և կփորձե՞նք շատ տարբեր բաներ:
14:52
It would certainly give us more options, wouldn't it?
330
892057
3120
Դա, իհարկե, մեզ ավելի շատ տարբերակներ կտա, այնպես չէ՞:
14:55
Uh, yeah.
331
895837
360
Ահ, այո:
14:56
I wonder because there's a lot of projects that people have
332
896197
4170
Զարմանում եմ, քանի որ կան շատ նախագծեր, որոնք մարդիկ
15:00
started before that they...
333
900367
1280
սկսել են մինչ այդ...
15:02
I think about big cathedrals and things and space programs that they
334
902087
3545
Ես մտածում եմ մեծ տաճարների, իրերի և տիեզերական ծրագրերի մասին, որոնք նրանք
15:05
know they're not gonna see the end of which is always really amazing
335
905632
3450
գիտեն, որ նրանք չեն տեսնի, որի վերջը միշտ իսկապես զարմանալի է
15:09
that people can commit themselves to doing part of a project in their life.
336
909082
4110
, որ մարդիկ կարող են պարտավորվել իրենց կյանքում կատարել որևէ նախագծի մի մասը:
15:13
But I imagine there'd be a lot more people doing important stuff
337
913852
2640
Բայց ես պատկերացնում եմ, որ շատ ավելի շատ մարդիկ կանեն այնպիսի կարևոր բաներ,
15:16
like, "okay, I'm gonna dedicate my life to curing this disease.
338
916492
4000
ինչպիսիք են. «Լավ, ես կյանքս կնվիրեմ այս հիվանդությունը բուժելուն:
15:20
(it) Might take me 500 years, but it's doable".
339
920492
4010
(դա) ինձ կարող է տևել 500 տարի, բայց դա հնարավոր է»:
15:24
I wonder how, um, how we'd look if we lived to a thousand.
340
924552
3720
Հետաքրքիր է, թե ինչպիսի տեսք կունենայինք, եթե ապրեինք մինչև հազարը:
15:29
You see some people who...
341
929757
1230
Դուք տեսնում եք մի քանի մարդկանց, ովքեր...
15:31
who do manage to make it to a hundred, but our bodies aren't really built...
342
931347
3750
ում հաջողվում է հասնել հարյուրի, բայց մեր մարմիններն իրականում կառուցված չեն...
15:35
really for, for surviving that long.
343
935757
2100
իրոք այդքան երկար գոյատևելու համար:
15:38
It is interesting when you touch, we touch on longevity and things.
344
938227
3240
Հետաքրքիր է, երբ շոշափում ես, մենք շոշափում ենք երկարակեցությունը և իրերը։
15:41
I actually follow, a chap called David Sinclair, he's someone
345
941647
4920
Ես իրականում հետևում եմ Դեյվիդ Սինքլեր անունով մի տղայի, ում մասին
15:46
who I've mentioned a lot.
346
946567
1675
ես շատ եմ նշել:
15:48
Yeah.
347
948572
330
15:48
And we actually adjust our lifestyle to, to kind of follow some of the things
348
948902
4985
Այո.
Եվ մենք իրականում հարմարեցնում ենք մեր ապրելակերպը, որպեսզի մի տեսակ հետևենք որոշ բաների
15:53
that he teaches to help you to live a longer life because I really would
349
953887
3820
, որոնք նա սովորեցնում է, որպեսզի օգնի քեզ ապրել ավելի երկար կյանքով, քանի որ ես իսկապես կցանկանայի
15:57
like to live for a very long time.
350
957727
2490
շատ երկար ապրել:
16:00
I certainly want to live till I'm a hundred.
351
960217
2130
Ես, իհարկե, ուզում եմ ապրել մինչև հարյուր տարեկանս:
16:03
I don't know if I'll get there, but..., even if I make it to 80,
352
963087
2660
Չգիտեմ՝ կհասնե՞մ, բայց..., եթե նույնիսկ հասնեմ 80-ին,
16:05
I want to make sure that I'm as healthy as I can be until that age.
353
965747
4530
ուզում եմ համոզվել, որ մինչև այդ տարիքը որքան կարող եմ առողջ լինեմ։
16:10
That's the key, isn't it?
354
970277
930
Դա է բանալին, այնպես չէ՞:
16:11
Yeah.
355
971657
300
16:11
I don't wanna be a burden.
356
971962
1435
Այո.
Ես չեմ ուզում բեռ լինել:
16:13
I mean, in my view, it's not all about numbers.
357
973667
2220
Նկատի ունեմ, իմ կարծիքով, ամեն ինչ թվերով չէ:
16:15
Yeah.
358
975887
210
Այո. Խոսքը գնում է, գիտե՞ք, ես նախընտրում եմ ապրել 60 առողջ տարի, քան հարյուր տարի
16:16
It's about, you know, I'd rather live 60 healthy years than a hundred years
359
976097
6600
16:22
where half of them are not, you know, in good condition when you can't do much.
360
982697
3940
, որտեղ դրանց կեսը լավ վիճակում չէ, երբ դուք չեք կարող շատ բան անել:
16:27
Yeah.
361
987407
420
16:27
And you know, I've got two children, I would've liked more children, but
362
987827
3090
Այո.
Եվ գիտեք, ես երկու երեխա ունեմ, կցանկանայի ավելի շատ երեխաներ, բայց
16:30
you know, that just hasn't happened.
363
990947
1410
գիտեք, որ դա պարզապես չի եղել:
16:33
And I don't want to be that burden on my children.
364
993167
2970
Եվ ես չեմ ուզում այդ բեռը լինել իմ երեխաների վրա:
16:36
I don't want them to have to, you know, figure out if they're gonna put me in a
365
996142
4105
Ես չեմ ուզում, որ նրանք ստիպված լինեն, գիտե՞ս, հասկանան՝ նրանք ինձ տուն են դնելու,
16:40
home or have to, you know, look after me.
366
1000252
2065
թե՞ պետք է, գիտես, նայեն ինձ:
16:42
And I'd love to be able to be very active with my grandchildren as well
367
1002317
4600
Եվ ես կցանկանայի, որ կարողանայի շատ ակտիվ լինել նաև թոռներիս հետ,
16:46
if I'm blessed with grandchildren.
368
1006917
1590
եթե օրհնված լինեի թոռներով:
16:49
And so, you know, getting out and, and walking on a regular basis.
369
1009047
3240
Եվ այսպես, դուք գիտեք, դուրս գալը և կանոնավոր կերպով քայլելը:
16:52
They do say that you should walk around 10,000 steps a day.
370
1012287
4200
Նրանք ասում են, որ պետք է օրական մոտ 10000 քայլ քայլել:
16:57
A lot.
371
1017117
410
16:57
Yeah.
372
1017527
320
Շատ.
Այո.
16:58
A lot.
373
1018467
390
16:58
I think in modern life, doing a thousand, 10,000 steps a day is a lot.
374
1018857
3780
Շատ.
Կարծում եմ՝ ժամանակակից կյանքում օրական հազար, 10000 քայլ անելը շատ բան է։
17:03
What's that like?
375
1023687
750
Ինչպիսի՞ն է դա:
17:04
I guess an hour and a half roughly of walking.
376
1024437
2340
Կարծում եմ՝ մոտավորապես մեկուկես ժամ քայլելիս:
17:06
I can really hear that.
377
1026777
870
Ես իսկապես կարող եմ դա լսել:
17:07
Cornish accent.
378
1027647
750
Cornish առոգանություն.
17:12
It comes out in some, in certain words.
379
1032182
1680
Դա դուրս է գալիս որոշ, որոշակի բառերով:
17:13
Yeah.
380
1033862
300
Այո.
17:14
We were talking about accents.
381
1034382
1075
Մենք խոսում էինք շեշտադրումների մասին։
17:15
I previously appeared on Michael's podcast, which you should all go and check
382
1035457
3450
Ես նախկինում հայտնվել էի Michael's podcast-ում, որը դուք բոլորդ պետք է գնաք և ստուգեք,
17:18
out if you're not already familiar with it, which is the Level Up English podcast.
383
1038907
3720
եթե արդեն ծանոթ չեք դրան, որը Level Up English podcast-ն է:
17:22
Right.
384
1042747
560
Ճիշտ.
17:23
There'll be links in the description here, so you can check that out.
385
1043312
2646
Այստեղ նկարագրության մեջ կլինեն հղումներ, այնպես որ կարող եք ստուգել դա:
17:26
Um, we were talking about accents and uh, Michael asked me if I could
386
1046997
4110
Հըմ, մենք խոսում էինք շեշտադրումների մասին, և ըհը, Մայքլը ինձ հարցրեց՝ կարո՞ղ եմ
17:31
tell where he was from and I said it was quite hard to pinpoint.
387
1051107
2850
ասել, թե որտեղից է նա, և ես ասացի, որ բավականին դժվար է նշել:
17:33
I said, somewhere, maybe around Bristol, he's actually Cornish.
388
1053957
3210
Ես ասացի, ինչ-որ տեղ, գուցե Բրիստոլի շրջակայքում, նա իրականում կորնիշ է:
17:37
And, um, the more I'm speaking with Michael, the more I can
389
1057437
3210
Եվ, հըմ, որքան շատ եմ խոսում Մայքլի հետ, այնքան ավելի շատ եմ
17:40
hear the ah sound coming out.
390
1060652
1975
լսում ախ ձայնը:
17:42
So that's why my reaction was, uh, came out there.
391
1062657
3330
Ահա թե ինչու իմ արձագանքը դուրս եկավ այնտեղ:
17:46
But yes, 10,000 steps a day.
392
1066270
2550
Բայց այո, օրական 10000 քայլ:
17:49
I think if you are sitting in an office and you are very busy,
393
1069270
3720
Կարծում եմ, եթե դուք նստած եք գրասենյակում և շատ զբաղված եք, ապա
17:53
it's quite hard to get that in.
394
1073020
2250
դա բավականին դժվար է ներս մտնել:
17:55
Something I discovered recently though is you can get treadmills
395
1075870
3000
Մի բան, որ ես վերջերս հայտնաբերեցի, այն է, որ դուք կարող եք ձեռք բերել վազքուղիներ
17:58
that go underneath your desk.
396
1078875
1435
, որոնք անցնում են ձեր գրասեղանի տակ:
18:00
So if you did manage to get a standing desk, you can walk while you are working.
397
1080490
4350
Այսպիսով, եթե ձեզ հաջողվել է նստարան ունենալ, կարող եք քայլել մինչ աշխատում եք:
18:06
I've also seen ones where you can sit down, but it's like..., like
398
1086190
3975
Ես նաև տեսել եմ այնպիսիները, որտեղ կարելի է նստել, բայց դա նման է..., ինչպես
18:10
bicycle pedals under the desk as well.
399
1090165
1830
նաև գրասեղանի տակ գտնվող հեծանիվների ոտնակները:
18:11
I've heard they're quite good.
400
1091995
870
Ես լսել եմ, որ դրանք բավականին լավն են:
18:13
I wonder how much you'd be able to concentrate if you are, if you're
401
1093265
3410
Հետաքրքիր է, որքա՞ն կկարողանաք կենտրոնանալ, եթե լինեք, եթե շարժվեք
18:16
moving, would it be as easy, especially when you're doing what we do?
402
1096680
2705
, արդյոք այդքան հեշտ կլինի՞, հատկապես, երբ անում եք այն, ինչ մենք անում ենք:
18:19
You can't do a podcast when you've got something whirring,
403
1099385
3060
Դուք չեք կարող փոդքաստ անել, երբ ինչ-որ բան պտտվում է,
18:22
to whir is like a noise, like a constant, {makes a whirring noise}.
404
1102985
3520
պտտվելը նման է աղմուկի, ինչպես անընդհատ, {makes a whirring noise}:
18:27
You couldn't podcast with that, could you?
405
1107005
1620
Դուք չէիք կարող դրանով փոդքասթ անել, չէ՞:
18:28
Why is Michael doing this.
406
1108625
1840
Ինչու է Մայքլը դա անում:
18:31
Moving side to side.
407
1111555
960
Շարժվելով կողք կողքի:
18:33
Yeah, I do have a pull-up bar in my garden.
408
1113055
3840
Այո, ես իմ այգում մի ձգվող բար ունեմ:
18:37
'cause I really just enjoy just every now and again, just hanging
409
1117255
2820
«Որովհետև ես իսկապես հաճույք եմ ստանում ամեն անգամ, պարզապես կախված եմ
18:40
and trying to do a pull-up.
410
1120075
1050
և փորձում եմ քաշքշել:
18:41
Can you do a pull-up?
411
1121125
840
Կարո՞ղ եք քաշքշել:
18:43
Yes.
412
1123105
330
18:43
I was gonna ask you how many you can do if, if any.
413
1123435
2460
Այո՛։
Ես ուզում էի ձեզ հարցնել, թե քանիսը կարող եք անել, եթե այդպիսիք կան:
18:46
Oh, well, I mean from a dead hang all the way up, I can probably only do one.
414
1126525
4200
Օ, լավ, ես նկատի ունեմ, որ մեռած կախվել է մինչև վերջ, ես հավանաբար կարող եմ միայն մեկը անել:
18:51
Mm-hmm.
415
1131800
400
Մմ-հմմ.
18:52
But if, uh, if it's kind of like with a bit of a jump up and maybe not going
416
1132280
3840
Բայց եթե, հա, եթե դա նման է մի փոքր վեր թռչելուն և, հնարավոր է , նորից մինչև վերջ ներքև
18:56
all the way back down again, then I can probably get out about three or four.
417
1136120
3780
չգնալուն , ապա ես, հավանաբար, կարող եմ դուրս գալ մոտ երեք կամ չորս:
19:00
Mm-hmm.
418
1140680
180
Մմ-հմմ.
19:01
I'm relatively strong in my upper body, but I was watching something, I think
419
1141090
5850
Ես համեմատաբար ուժեղ եմ մարմնիս վերին մասում, բայց ես ինչ-որ բան էի դիտում, կարծում եմ, որ
19:06
it was a YouTuber just the other day who said something, a large, I can't remember
420
1146940
6810
հենց օրերս YouTube-ն էր, ով ինչ-որ բան ասաց, մեծ, ես չեմ կարող հիշել
19:13
the figures, but a majority of Americans couldn't do one pull up from a dead hang.
421
1153750
6675
թվերը, բայց ամերիկացիների մեծամասնությունը չկարողացավ անել: մեկը մեռած կախիչից վեր է քաշվում:
19:20
Yeah, I believe it.
422
1160905
690
Այո, ես հավատում եմ դրան:
19:21
And he was trying to put it to the test.
423
1161595
1500
Եվ նա փորձում էր դա փորձության ենթարկել։
19:23
He was just out in a, like a busy street asking people to come and
424
1163095
3690
Նա պարզապես դուրս էր եկել, ինչպես զբաղված փողոց, և խնդրում էր մարդկանց գալ և
19:26
do one pull-up and he'd give them a hundred dollars if they did.
425
1166785
2670
մեկ քաշքշել, և եթե անեին, նա կտա նրանց հարյուր դոլար:
19:29
And surprisingly many people couldn't do it.
426
1169725
2250
Եվ զարմանալիորեն շատերը չկարողացան դա անել:
19:32
I think I, I think I saw that actually.
427
1172515
1620
Կարծում եմ՝ ես, կարծում եմ, որ իրականում տեսել եմ դա:
19:34
Did you?
428
1174615
270
Դուք արե՞լ եք:
19:35
Yeah.
429
1175345
490
19:35
Yeah.
430
1175840
335
Այո.
Այո.
19:36
And some people, I think that was it, the YouTuber himself, he could
431
1176180
2755
Եվ որոշ մարդիկ, կարծում եմ, դա էր, ինքը՝ Յութուբերը, նա կարող էր
19:38
do it for a couple minutes or something, but most people couldn't.
432
1178935
2500
դա անել մի քանի րոպեով կամ մի բան, բայց շատերը չէին կարող։
19:41
Yeah, he did, he did like 21 pull-ups or something.
433
1181435
2570
Այո, նա արեց, նա արեց 21 քաշքշուկ կամ նման բան:
19:44
He was like, um, he'd trained in the Marines or something.
434
1184005
2880
Նա նման էր, հըմ, նա մարզվել էր ծովային հետևակայինների մոտ կամ նման բան:
19:48
It made me then want to go and do some pull-ups.
435
1188325
2660
Դա ինձ ստիպեց, որ հետո ցանկանամ գնալ և մի քանի քաշքշումներ անել:
19:51
I think I could do, like, I could probably do like two or something.
436
1191625
2550
Կարծում եմ, որ կարող էի անել, ինչպես, հավանաբար, կարող էի նման երկու կամ մի բան անել:
19:54
I'm not, I'm not very good, but I sometimes try at the gym I
437
1194175
2370
Ես ոչ, ես այնքան էլ լավ չեմ, բայց երբեմն փորձում եմ մարզասրահում, որտեղ
19:56
go to, they've got a bar but I want to get better at that too.
438
1196545
3060
հաճախում եմ, նրանք բար ունեն, բայց ես ուզում եմ նաև ավելի լավանալ այդ հարցում:
19:59
One is easy, two is a struggle.
439
1199655
1920
Մեկը հեշտ է, երկուսը՝ պայքար։
20:01
Then after that, it, you know, it depends.
440
1201575
2250
Հետո դրանից հետո, գիտեք, դա կախված է:
20:04
When I was climbing, I could do a lot more pull-ups than, than I can now, and that's
441
1204845
5290
Երբ ես մագլցում էի, կարող էի շատ ավելի շատ ձգումներ անել, քան հիմա, և դա
20:10
just because I'm not climbing very much.
442
1210195
1440
միայն այն պատճառով, որ ես այնքան էլ շատ չեմ բարձրանում:
20:11
You do get a good bit of upper body strength with squash, and you certainly
443
1211815
4350
Դդմի օգնությամբ դուք մարմնի վերին մասի մի փոքր ուժ եք ստանում, իսկ
20:16
do with gymnastics, but during lockdown, I was pregnant with my second son,
444
1216165
4336
մարմնամարզության դեպքում, անշուշտ, անում եք, բայց փակման ժամանակ ես հղի էի իմ երկրորդ որդով
20:20
and I put on four stone with my second pregnancy, which will mean nothing
445
1220671
4734
և իմ երկրորդ հղիության ժամանակ չորս քար դրեցի, ինչը,
20:25
to you probably, but it's a lot.
446
1225405
1860
հավանաբար, ձեզ համար ոչինչ չի նշանակի: , բայց դա շատ է։
20:27
Usually you should put on about two stone with a pregnancy.
447
1227505
2520
Սովորաբար հղիության ընթացքում պետք է մոտ երկու քար դնել:
20:30
So I put on four, and that's because it was locked down.
448
1230025
3210
Այսպիսով, ես հագա չորսը, և դա այն պատճառով, որ այն փակ էր:
20:33
I couldn't go anywhere.
449
1233235
1080
Ես ոչ մի տեղ չէի կարող գնալ։
20:34
I couldn't measure myself.
450
1234315
1530
Չէի կարողանում չափել ինձ։
20:35
I had no way of weighing myself, so I had no clue about my weight gain really.
451
1235845
6180
Ես ինքս ինձ կշռելու ոչ մի միջոց չունեի, այնպես որ, ես իսկապես պատկերացում չունեի իմ քաշի ավելացման մասին:
20:42
And so when I had my child, and then I came back to my sports,
452
1242355
5730
Եվ այսպես, երբ ես ունեցա իմ երեխային, իսկ հետո վերադարձա իմ սպորտին,
20:48
which was gymnastics and squash.
453
1248085
1980
որն էր մարմնամարզությունը և սքվոշը:
20:50
I had terrible knees because I'd gained all this weight.
454
1250950
3455
Ես սարսափելի ծնկներ ունեի, քանի որ այսքան քաշ էի ավելացել:
20:54
And it took me a lot longer to lose it.
455
1254795
1480
Եվ դա կորցնելու համար ինձանից շատ ավելի երկար պահանջվեց:
20:56
And then all my muscles and my joints just weren't happy.
456
1256275
2970
Եվ հետո իմ բոլոր մկաններն ու հոդերը պարզապես երջանիկ չէին:
21:00
So yeah, getting back into climbing and gymnastics still hasn't yet happened.
457
1260055
5010
Այսպիսով, այո, մագլցմանը և մարմնամարզությանը վերադառնալը դեռևս տեղի չի ունեցել:
21:05
I'm back, I'm fully back with my squash, but it's a long road.
458
1265070
4895
Ես վերադարձել եմ, ես լիովին վերադարձել եմ իմ դդմիկով, բայց դա երկար ճանապարհ է:
21:10
It's a long road back to previous levels of fitness.
459
1270115
3480
Դա երկար ճանապարհ է դեպի ֆիթնեսի նախկին մակարդակները:
21:14
Yeah, you can get back there, but I think it's so much easier to lose health
460
1274370
3545
Այո, դուք կարող եք վերադառնալ այնտեղ, բայց ես կարծում եմ, որ շատ ավելի հեշտ է կորցնել առողջությունը,
21:17
than it is to gain it back, isn't it?
461
1277915
2370
քան վերադարձնելը, այնպես չէ՞:
21:20
It takes a lot longer to regain muscle or lose fat.
462
1280285
3570
Մկանները վերականգնելու կամ ճարպը կորցնելու համար շատ ավելի երկար է պահանջվում:
21:24
It's, it's a shame how that works.
463
1284095
1980
Դա, ամոթ է, թե ինչպես է դա աշխատում:
21:26
Yeah.
464
1286125
100
21:26
My mum used to say, when I was eating biscuits she'd say "A minute on the lips,
465
1286225
4020
Այո. Մայրս ասում էր, երբ ես թխվածքաբլիթ էի ուտում, նա ասում էր «Մի րոպե շուրթերին,
21:30
a lifetime on the hips", thanks, mum.
466
1290245
3980
մի ամբողջ կյանք՝ կոնքերի վրա», շնորհակալություն, մայրիկ:
21:35
Just before this podcast, I was feeling a bit peckish, a bit
467
1295495
2280
Այս փոդքասթից անմիջապես առաջ ես մի քիչ զզվելի, մի քիչ
21:37
hungry, so I picked up some cookies, some biscuits, and I was like...
468
1297775
3030
քաղցած էի զգում, այնպես որ վերցրեցի մի քանի թխվածքաբլիթներ, մի քանի թխվածքաբլիթներ, և ես կարծես...
21:41
I put it down and had like a handful of nuts instead.
469
1301995
2140
դրեցի այն և փոխարենը մի բուռ ընկույզ ունեի:
21:44
So I feel good about my morning.
470
1304135
1320
Այսպիսով, ես լավ եմ զգում իմ առավոտը:
21:45
Well done.
471
1305460
415
Լավ արեցիր։
21:46
Well done.
472
1306240
475
21:46
We...
473
1306775
270
Լավ արեցիր։
Մենք...
21:47
see this, this tin behind us is full of ginger snap biscuits.
474
1307135
4480
տեսնում ենք սա, մեր հետևում գտնվող այս թիթեղը լի է կոճապղպեղով թխվածքաբլիթներով:
21:52
My in-laws keep buying us these same tins 'cause we were
475
1312365
3360
Իմ խնամիները շարունակում են մեզ գնել այս նույն թիթեղները, քանի որ մենք
21:55
like, "oh, they're amazing".
476
1315730
1225
ասում էինք, որ «օհ, նրանք զարմանալի են»:
21:57
But I really wish they wouldn't because I just can't stop eating them.
477
1317285
3480
Բայց ես իսկապես կցանկանայի, որ նրանք չանեին, քանի որ ես պարզապես չեմ կարող դադարեցնել դրանք ուտել:
22:00
It's terrible, especially when it's cold.
478
1320885
2760
Դա սարսափելի է, հատկապես, երբ ցուրտ է:
22:03
Next time I'm in Cornwall, you'll have to tell me where I can go to have
479
1323645
4460
Հաջորդ անգամ, երբ ես կլինեմ Քորնուոլում, դուք պետք է ինձ ասեք, թե ուր կարող եմ գնալ
22:08
a good walk or a scramble perhaps.
480
1328105
2070
լավ զբոսնելու կամ երևի թե վազվզելու համար:
22:10
Yeah,
481
1330415
240
22:10
likewise.
482
1330655
480
Այո, նույնպես:
22:11
When I'm in Surrey, I don't think I've been to Surrey before.
483
1331135
2280
Երբ ես Սուրեյում եմ, չեմ կարծում, որ նախկինում եղել եմ Սուրեյում:
22:13
I'm not sure.
484
1333415
540
22:13
So we'll have to let each other know.
485
1333960
1705
Ես վստահ չեմ.
Այսպիսով, մենք պետք է տեղեկացնենք միմյանց:
22:15
Yeah,
486
1335665
330
Այո,
22:16
yeah, absolutely.
487
1336685
960
այո, բացարձակապես:
22:17
Well, thank you so much.
488
1337645
810
Դե ինչ, շատ շնորհակալ եմ:
22:18
Can you let the listeners and viewers know where they can find you?
489
1338455
3600
Կարո՞ղ եք ունկնդիրներին և հեռուստադիտողներին տեղեկացնել, թե որտեղ կարող են գտնել ձեզ:
22:22
Of course.
490
1342315
420
22:22
So there's Level Up English Podcast.
491
1342735
1890
Իհարկե.
Այսպիսով, կա Level Up English Podcast:
22:24
My website is Levelupenglish.school, and you'll find me as well
492
1344835
4890
Իմ կայքը Levelupenglish.school է, և դուք նույնպես կգտնեք ինձ
22:29
on YouTube, Instagram.
493
1349725
2130
YouTube-ում, Instagram-ում։
22:32
Yeah.
494
1352535
240
22:32
Fantastic.
495
1352775
630
Այո. Ֆանտաստիկ.
22:33
Thank you everyone for listening.
496
1353455
1410
Շնորհակալություն բոլորին լսելու համար։
22:35
Take care and bye.
497
1355185
1950
Զգուշացեք և ցտեսություն:
22:37
Bye everyone.
498
1357415
630
Ցտեսություն բոլորին։
22:39
Thank you for listening to today's podcast.
499
1359245
2700
Շնորհակալություն այսօրվա փոդքաստը լսելու համար:
22:42
Don't forget that if you want to join my club to download the transcripts,
500
1362095
4320
Մի մոռացեք, որ եթե ցանկանում եք միանալ իմ ակումբին՝ ներբեռնելու ձայնագրությունները,
22:46
become part of an online community, and to take part in some live,
501
1366415
4980
դառնալու առցանց համայնքի մի մասը և մասնակցելու ուղիղ,
22:51
face-to-face conversation classes.
502
1371605
2410
դեմ առ դեմ խոսակցության դասերի:
22:54
Then check out my Conversation Club by clicking on the link.
503
1374355
3695
Այնուհետև ստուգեք իմ Զրույցի Ակումբը՝ սեղմելով հղման վրա:
22:58
There'll also be links to Michael's podcast, website and YouTube
504
1378470
4320
Նկարագրության մեջ կլինեն նաև հղումներ դեպի Մայքլի փոդքաստը, կայքը և YouTube
23:02
channel down in the description.
505
1382790
1830
ալիքը:
23:05
Until next time everyone, take care and goodbye.
506
1385040
3900
Մինչև հաջորդ անգամ բոլորը, հոգ տանել և ցտեսություն:
Այս կայքի մասին

Այս կայքը ձեզ կներկայացնի YouTube տեսանյութեր, որոնք օգտակար են անգլերեն սովորելու համար: Դուք կտեսնեք անգլերենի դասեր, որոնք դասավանդում են բարձրակարգ ուսուցիչներ ամբողջ աշխարհից: Կրկնակի սեղմեք յուրաքանչյուր տեսանյութի էջում ցուցադրված անգլերեն ենթագրերի վրա՝ այնտեղից տեսանյութը նվագարկելու համար: Ենթագրերը պտտվում են տեսանյութի նվագարկման հետ համաժամանակյա: Եթե ունեք որևէ մեկնաբանություն կամ հարցում, խնդրում ենք կապվել մեզ հետ՝ օգտագործելով այս կոնտակտային ձևը:

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7