English Conversation Listening Practice - British English Podcast (With Level Up English)

82,659 views ・ 2023-02-22

English Like A Native


Please double-click on the English subtitles below to play the video.

00:00
Okay, so today I've got Michael here from Level Up English.
0
360
4530
Okay, kaya ngayon ay nakuha ko si Michael mula sa Level Up English.
00:04
Hi Michael, how are you today?
1
4890
1530
Hi Michael, kamusta ka ngayon?
00:07
Hello.
2
7140
120
00:07
Thank you for having me.
3
7890
720
Kamusta.
Salamat sa pagkakaroon mo sa akin.
00:08
I'm very good.
4
8610
630
magaling ako.
00:09
Good to see you.
5
9240
570
00:09
If I said to you, how are you?
6
9930
1410
Natutuwa akong makita ka.
Kung sinabi ko sayo, kamusta ka na?
00:11
And you turned around and said, "well, actually, I'm having a terrible
7
11340
3075
At tumalikod ka at sinabing, "well, actually, I'm having a terrible
00:14
day", it is not the done thing is?
8
14420
2095
day", it is not the done thing is?
00:16
I think in general, unless you are really, really close to someone.
9
16515
4470
Sa tingin ko sa pangkalahatan, maliban kung talagang malapit ka sa isang tao.
00:21
Uh, when you say, "how are you?"
10
21494
1921
Uh, kapag sinabi mong, "kamusta?"
00:23
You're just looking for a very quick "Yes, I'm fine.
11
23445
2280
Naghahanap ka lang ng napakabilis na "Oo, ayos lang ako.
00:25
Thank you.
12
25725
600
Salamat.
00:26
Let's carry on".
13
26384
750
Ituloy natin".
00:27
It's like an icebreaker or an introduction to your conversation,
14
27134
3900
Ito ay tulad ng isang icebreaker o isang panimula sa iyong pag-uusap,
00:31
but genuinely Michael, how are you?
15
31515
2850
ngunit tunay Michael, kumusta ka?
00:36
Well, I'm a bit cold.
16
36105
1440
Well, medyo nilalamig ako.
00:37
I've got painful knees, you know.
17
37545
1410
Masakit ang tuhod ko, alam mo ba.
00:40
What happened to your knees?
18
40035
780
Anong nangyari sa tuhod mo?
00:42
They're always bad.
19
42180
540
00:42
I did a long walk yesterday, um, for a few hours.
20
42720
3960
Lagi silang masama.
Naglakad ako ng mahaba kahapon, um, ng ilang oras.
00:47
Sitting down too much, walking too much, not having a balance of each...
21
47100
3600
Masyadong nakaupo, masyadong naglalakad, walang balanse sa bawat isa...
00:51
Right.
22
51000
330
00:51
Okay.
23
51330
210
00:51
...I think isn't good for your joints, is it?
24
51540
1710
Tama.
Sige. ...Sa tingin ko ay hindi maganda para sa iyong mga kasukasuan, hindi ba?
00:53
Yeah.
25
53490
270
00:53
I find when I'm static.
26
53760
1800
Oo. Nakikita ko kapag ako ay static.
00:55
Static's a nice way to describe being very still.
27
55964
3061
Ang static ay isang magandang paraan upang ilarawan ang pagiging napakatahimik.
00:59
When I'm static, so if I have a day in the office just sat at my desk,
28
59025
3420
Kapag static ako, kaya kung may araw ako sa opisina nakaupo lang sa desk ko,
01:02
I have to actually stand up quite a few times because I start to feel
29
62955
3870
kailangan ko talagang tumayo ng ilang beses dahil pakiramdam ko
01:07
like my knees hurt, my hips, my back,
30
67065
2700
sumasakit na tuhod ko, balakang, likod,
01:10
I feel like an old lady.
31
70695
1050
pakiramdam ko. isang matandang babae.
01:12
Is walking something that you do often?
32
72104
2671
Ang paglalakad ba ay isang bagay na madalas mong ginagawa?
01:16
It is, yeah.
33
76215
1379
Ito ay, oo.
01:17
I mean I try...
34
77594
941
I mean I try...
01:19
I successfully try, I would say, to do it every day, go for at least a...
35
79634
4441
I successfully try, I would say, to do it every day, go for at least a...
01:24
you know, half an hour walk if I can.
36
84675
1740
you know, kalahating oras na lakad kung kaya ko.
01:26
It's something I really enjoy.
37
86685
1230
Ito ay isang bagay na talagang tinatamasa ko.
01:28
I mean, there's nothing I enjoy more really than putting in a podcast,
38
88065
3480
Ibig kong sabihin, wala akong mas natutuwa pa kaysa sa paglalagay ng podcast,
01:31
going through a walk, rain or shine.
39
91695
2310
paglalakad, ulan o umaraw.
01:34
It might just be the same route I've done a thousand times, or it might be
40
94425
3540
Maaaring ito lang ang parehong ruta na nagawa ko nang isang libong beses, o maaaring
01:38
somewhere new I haven't been before.
41
98325
1710
sa isang lugar na bago ko pa napupuntahan.
01:40
You said come rain or shine.
42
100125
1380
Sabi mo umulan o umaraw.
01:41
That's a nice little phrase, isn't it?
43
101505
1590
Iyan ay isang magandang maliit na parirala, hindi ba?
01:43
Yeah.
44
103815
870
Oo.
01:44
It's like whether it's raining or it's sunny, doesn't matter to me.
45
104685
3030
Parang umuulan man o maaraw, hindi mahalaga sa akin.
01:47
I'll go out.
46
107715
620
lalabas ako.
01:49
So do you have all the kit then?
47
109015
1925
Kaya nasa iyo na ba ang lahat ng kit?
01:50
All the gear?
48
110940
810
Lahat ng gamit?
01:51
I've got like a nice winter coat that keeps me warm, but it's not waterproof,
49
111870
4470
Mayroon akong magandang winter coat na nagpapainit sa akin, ngunit hindi ito tinatablan ng tubig,
01:56
so I might come back a bit soggy and wet, but I dry my clothes out and
50
116740
4070
kaya't maaari akong bumalik nang medyo basa at basa, ngunit pinatuyo ko ang aking mga damit at
02:00
I find actually the discomfort of walking in the rain makes arriving
51
120810
6620
nakita ko talaga ang kakulangan sa ginhawa ng paglalakad sa ulan ay nakauwi sa
02:07
home more enjoyable, you know?
52
127470
2069
bahay . mas masaya, alam mo ba?
02:10
So we'd probably call this hiking, right?
53
130185
2325
Kaya malamang na tinatawag nating hiking ito, tama ba?
02:12
If you're going for a long walk, maybe over surfaces that aren't level, so it
54
132510
5340
Kung maglalakad ka, marahil sa mga ibabaw na hindi patag, kaya
02:17
might not be an actual purpose-built path, but you're walking in the countryside
55
137880
5130
maaaring hindi ito isang aktwal na landas na binuo para sa layunin, ngunit naglalakad ka sa kanayunan
02:23
or in the hills, in the mountains.
56
143010
2250
o sa mga burol, sa mga bundok.
02:25
This would be hiking.
57
145500
1049
Ito ay magiging hiking.
02:26
Really?
58
146549
301
02:26
Mm-hmm.
59
146850
90
02:26
Wouldn't it?
60
146940
269
Talaga?
Mm-hmm. hindi ba?
02:27
Mm-hmm yeah.
61
147260
360
02:27
Yeah.
62
147620
200
Mm-hmm oo.
Oo.
02:28
And I think having a good pair of shoes is really important
63
148380
3840
At sa tingin ko, ang pagkakaroon ng magandang pares ng sapatos ay talagang mahalaga
02:32
if you are into your hiking.
64
152220
1560
kung ikaw ay nasa iyong hiking.
02:33
So tell me, you've got some good walking shoes.
65
153780
2180
Kaya sabihin mo sa akin, mayroon kang magandang sapatos para sa paglalakad.
02:37
No!?
66
157220
60
Hindi!?
02:38
Well, I'm kind of a minimalist, so I only have one pair of shoes at a time, and the
67
158010
4170
Well, medyo minimalist ako, kaya isang pares na lang ng sapatos ko sa isang pagkakataon, at yung meron ako
02:42
one I have now, the pair I have now, I didn't realise until after I bought them,
68
162180
5010
ngayon, yung pares na meron ako ngayon, hindi ko namalayan hanggang sa nabili ko na pala sila
02:47
but they're not good for wet weather...
69
167190
2970
. hindi maganda sa basang panahon...
02:50
Right.
70
170610
90
02:50
...like even if it's just like a wet field with like grass, my feet will be soaked.
71
170700
4350
Tama. ...parang kahit parang basang bukid lang na parang damo, babad ang paa ko.
02:55
Oh, I've kind of got used to it.
72
175329
1491
Naku, medyo nasanay na ako.
02:56
In fact, there's a video on my YouTube channel where I was walking on Dartmoor,
73
176820
5350
Sa katunayan, mayroong isang video sa aking YouTube channel kung saan ako ay naglalakad sa Dartmoor,
03:02
like a national park here in the UK and, I was like filming and I jumped
74
182340
5805
tulad ng isang pambansang parke dito sa UK at, ako ay tulad ng paggawa ng pelikula at tumalon ako
03:08
across a little stream and I thought it was flat ground, but it was like a bog.
75
188145
4920
sa isang maliit na stream at akala ko ito ay patag na lupa, ngunit ito ay parang isang lusak.
03:13
So it was very, very soft mossy ground, saturated with water.
76
193695
6750
Kaya ito ay napaka, napakalambot na lumot na lupa, puspos ng tubig.
03:20
It looked stable, but it wasn't.
77
200625
1830
Ito ay mukhang matatag, ngunit hindi.
03:22
So I ended up like up to my knees in water.
78
202460
2755
Kaya napunta ako na parang hanggang tuhod sa tubig.
03:25
Oh no.
79
205385
430
Oh hindi.
03:26
Um, walking boots.
80
206025
1410
Um, walking boots.
03:27
Wouldn't have saved me then anyway.
81
207435
1350
Hindi sana ako ililigtas noon pa man.
03:29
No.
82
209065
350
Hindi.
03:30
Well, I've done some hiking in the Dolomites in Italy.
83
210325
2760
Well, nakagawa na ako ng ilang hiking sa Dolomites sa Italy.
03:33
Mm-hmm.
84
213145
600
03:33
Nice.
85
213835
420
Mm-hmm.
Ang ganda.
03:34
And we did, um, I think we did six weeks out in Argentina
86
214345
3420
At ginawa namin, um, sa palagay ko naglabas kami ng anim na linggo sa Argentina
03:37
and, and went to Patagonia.
87
217765
1590
at, at nagpunta sa Patagonia.
03:39
So I think having decent shoes, good socks, uh, you know, and a
88
219385
5710
Kaya sa tingin ko ay may disenteng sapatos, magandang medyas, uh, alam mo, at
03:45
windproof jacket if nothing else.
89
225175
2770
windproof jacket kung wala na.
03:48
Yeah.
90
228425
420
03:48
Did you have the crampons, like the spiked shoes to go on the ice?
91
228845
3690
Oo.
Mayroon ka bang mga crampon, tulad ng mga spiked na sapatos upang pumunta sa yelo?
03:52
Did you have that?
92
232535
510
meron ka ba niyan?
03:53
No.
93
233305
350
03:53
No.
94
233705
420
Hindi.
Hindi.
03:54
So we..., this is one of the stories I often tell, my dangerous adventure story.
95
234125
4860
Kaya tayo..., isa ito sa madalas kong kwento, ang aking mapanganib na kwento ng pakikipagsapalaran.
03:59
So we were out in the Dolomites and there was one walk called Punta Ana.
96
239465
4630
Kaya't nasa labas kami sa Dolomites at may isang lakad na tinatawag na Punta Ana.
04:04
And this is actually via ferrata.
97
244235
3365
At ito talaga ay via ferrata.
04:07
Mm.
98
247625
330
Mm.
04:08
So via ferrata is where you are walking up a mountain, and it's not like, it's not
99
248105
9000
Kaya ang via ferrata ay kung saan ka naglalakad paakyat sa isang bundok, at hindi ito tulad ng, hindi ito
04:17
mountain climbing, so you're not climbing up a rock face, although sometimes on a
100
257105
3599
pag-akyat sa bundok, kaya hindi ka umaakyat sa isang bato, bagaman kung minsan sa isang
04:20
via ferrata you might have to, but it's generally walking on a mountain path,
101
260704
3781
via ferrata maaaring kailanganin mo, ngunit ito ay karaniwang naglalakad sa isang landas ng bundok,
04:24
but it could be a little bit treacherous.
102
264935
2490
ngunit maaaring ito ay medyo mapanlinlang.
04:27
And so there is a metal bar that's like a handrail that you have to clip onto
103
267425
5460
At kaya mayroong isang metal bar na parang handrail na kailangan mong i-clip papunta
04:32
that goes all the way along the walks.
104
272885
1950
sa lahat ng paraan sa mga paglalakad.
04:34
So there's one called Punta Ana, and it was in what we call the shoulder season,
105
274955
5492
Kaya may isa na tinatawag na Punta Ana, at ito ay nasa tinatawag nating shoulder season,
04:41
which is when it's not quite the high season, when it's nice and warm, and it's
106
281017
3060
na kung kailan hindi masyadong high season, kapag maganda at mainit, at
04:44
not the down season, the cold season.
107
284077
2190
hindi ito ang down season, ang cold season.
04:46
So there was snow on the top of the mountains, but it was lovely and
108
286867
3825
Kaya may snow sa tuktok ng mga bundok, ngunit ito ay kaibig-ibig at
04:50
sunny at the bottom, you know, so we weren't really prepared for the snow.
109
290692
4230
maaraw sa ibaba, alam mo, kaya hindi kami handa para sa snow.
04:55
We set off late and we didn't have crampons, but we did have a rope...
110
295822
4860
Late na kami umalis at wala kaming crampon, pero may lubid kami...
05:00
Important!
111
300832
440
Importante!
05:01
And we came to one bit that was like a saddleback, so it was like
112
301492
2880
At dumating kami sa isang bit na parang saddleback, kaya parang
05:04
between two like hilly sections.
113
304377
3025
sa pagitan ng dalawang parang maburol na seksyon.
05:07
There was this just ridge that you had to walk across, which I'm sure
114
307732
3300
Mayroon itong tagaytay na kailangan mong tahakin, na sigurado ako
05:11
in the dry weather would've been fine, but with it covered in snow...
115
311032
4860
sa tuyong panahon ay magiging maayos, ngunit natatakpan ito ng niyebe...
05:17
and it's a sheer drop on either side of the saddleback.
116
317042
2465
at ito ay isang manipis na patak sa magkabilang gilid ng saddleback.
05:19
So you're walking across this ridge that's covered in snow and I was
117
319507
2490
Kaya't naglalakad ka sa tagaytay na natatakpan ng niyebe at parang ako
05:21
like, this is just so dangerous.
118
321997
1200
, napakadelikado nito.
05:23
One slip and it's sudden death.
119
323197
1680
Isang slip at ito ay biglaang kamatayan.
05:25
This is no messing around.
120
325177
1080
Ito ay walang gulo.
05:26
This is death.
121
326257
720
Ito ay kamatayan.
05:27
So we used the rope that we had to go over the rope that was supposed
122
327907
4905
Kaya ginamit namin ang lubid na kailangan naming dumaan sa lubid na dapat ay
05:32
to be for the via ferrata, but that was very high above our heads.
123
332812
2880
para sa via ferrata, ngunit iyon ay napakataas sa itaas ng aming mga ulo.
05:36
So we, we looped this rope over, tied one side around my partner,
124
336202
4230
Kaya namin, inikot namin ang lubid na ito, itinali ang isang gilid sa aking kapareha,
05:40
one side around me, and we said, if you fall, the other person has to
125
340437
3625
isang gilid sa paligid ko, at sinabi namin, kung mahulog ka, ang isa pang tao ay kailangang
05:44
jump off the other side to balance.
126
344062
1950
tumalon sa kabilang panig upang balansehin.
05:48
And then we, we, you know, very carefully walked across this saddleback,
127
348352
3090
At pagkatapos kami, kami, alam mo, napakaingat na lumakad sa saddleback na ito,
05:51
but what we realised was, you know, we weren't gonna turn back now.
128
351442
2940
ngunit ang napagtanto namin ay, alam mo, hindi na kami babalik ngayon.
05:54
This was getting serious.
129
354412
1180
Nagiging seryoso na ito.
05:55
Mm-hmm.
130
355892
420
Mm-hmm.
05:56
And then we had a sheer rock face in front of us, a vertical rock face
131
356312
3500
At pagkatapos ay mayroon kaming isang manipis na mukha ng bato sa harap namin, isang patayong mukha ng bato
06:00
that we had to properly climb up.
132
360262
2580
na kailangan naming umakyat nang maayos.
06:03
Again we only had walking boots on, which was a mistake because our
133
363232
3090
Muli ay naka-walking boots lang kami, na isang pagkakamali dahil
06:06
feet kept slipping off the rocks.
134
366322
1500
patuloy na nadulas ang aming mga paa sa mga bato.
06:07
It was awful.
135
367822
810
Ito ay kakila-kilabot.
06:09
Again, we knew at this point we can't come back now.
136
369352
2340
Muli, alam namin sa puntong ito na hindi na kami makakabalik ngayon.
06:11
We can't come back.
137
371722
690
Hindi na tayo makakabalik.
06:13
That's the scary part.
138
373052
930
Iyon ang nakakatakot na bahagi.
06:14
We were halfway up and we realised we were making bad time.
139
374342
3900
Nasa kalahati na kami at napagtanto namin na gumagawa kami ng masamang oras.
06:18
The last cable car from the top of the mountain was gonna go really
140
378302
3210
Malapit nang umalis ang huling cable car mula sa tuktok ng bundok
06:21
soon, and that was it for the season.
141
381517
2305
, at iyon na para sa season.
06:23
That was gonna be the last cable car for the season, and we were too far
142
383822
3990
Iyon ang magiging huling cable car para sa season, at napakalayo namin
06:27
behind, so we started shouting out.
143
387812
1860
, kaya nagsimula kaming sumigaw.
06:29
We could see there was some people far in the distance.
144
389677
2455
Natanaw namin na may ilang tao sa di kalayuan.
06:32
Shouting out, saying, please, we're here.
145
392822
1470
Sumisigaw, nagsasabing, pakiusap, nandito na tayo.
06:34
Don't go without us.
146
394292
1050
Huwag kang umalis nang wala kami.
06:35
Anyway, long story short.
147
395552
1440
Anyway, long story short.
06:37
We made it, we were exhausted.
148
397732
1740
Nagawa namin, naubos kami.
06:39
We made it just in time.
149
399472
1110
Nagawa namin ito sa tamang oras.
06:40
They were holding the cable car for us and they said, you know..
150
400582
2160
Hawak-hawak nila ang cable car para sa amin at sabi nila, alam mo na..
06:42
Wow!
151
402952
280
Wow!
06:43
"...we, we were about to pull out the mattresses at the station for you
152
403612
3960
"...kami, hihilahin na sana namin ang mga kutson sa istasyon para
06:47
to spend the night up here, but you would've had to hike out the next day."
153
407572
3780
dito ka magpalipas ng gabi, pero kinabukasan kailangan mong mag-hike out."
06:51
And I, and we would had no food.
154
411352
1590
At ako, at wala kaming pagkain.
06:52
You know, it was just, it was a very dangerous situation.
155
412942
3360
Alam mo, ito ay, ito ay isang napaka-delikadong sitwasyon.
06:57
Have you ever had anything like that?
156
417232
1680
Nakaranas ka na ba ng ganyan?
06:59
Yeah.
157
419302
210
06:59
Your story is terrifying.
158
419512
1020
Oo. Nakakatakot ang kwento mo.
07:00
I'm really glad you made it...
159
420537
1015
I'm really glad you made it...
07:01
made it back okay.
160
421552
870
made it back okay.
07:02
But yeah, like, I guess I must have been about like 15 or something and my dad
161
422872
4200
Pero oo, parang, siguro mga 15 na ako at
07:07
took me on a via ferrata in the Alps.
162
427592
3235
dinala ako ng tatay ko sa isang via ferrata sa Alps.
07:11
Okay.
163
431107
390
07:11
And I didn't really know what it was.
164
431587
2610
Sige.
At hindi ko talaga alam kung ano iyon.
07:14
I kind of trusted my dad, like, yeah, it'll be fine.
165
434197
2020
Medyo nagtiwala ako sa tatay ko, like, yeah, it'll be fine.
07:16
And it kind of starts out climbing a ladder.
166
436417
2040
At medyo nagsisimula itong umakyat sa isang hagdan.
07:18
It's not too bad.
167
438607
1050
Hindi naman masyadong masama.
07:19
You have to have yourself hooked in with your harness and your...
168
439987
3750
Kailangan mong ikabit ang iyong sarili sa iyong harness at iyong...
07:24
your ropes.
169
444037
510
07:24
So it's not really possible to fall.
170
444552
3415
iyong mga lubid.
Kaya hindi talaga pwedeng mahulog.
07:28
Although I kind of always think, why are we trusting these metal poles?
171
448697
3530
Bagama't palagi kong iniisip, bakit tayo nagtitiwala sa mga posteng metal na ito?
07:32
Like, you know, everything breaks one day.
172
452227
2340
Tulad ng, alam mo, ang lahat ay masira isang araw.
07:34
How do we know it's not gonna be today...
173
454657
1450
Paano natin malalaman na hindi ito mangyayari ngayon...
07:37
Um, but then as we ascended, it turned more and more into a cliff.
174
457147
4890
Um, ngunit pagkatapos naming umakyat, ito ay naging isang bangin.
07:42
And I think, as you said before, it was like a cliff.
175
462037
2160
At sa tingin ko, tulad ng sinabi mo noon, ito ay parang bangin.
07:44
It was just vertical and it was, you know, just like ladders and
176
464202
5215
Ito ay patayo lamang at ito ay, alam mo, tulad ng mga hagdan at
07:49
metal things you had to hold onto.
177
469417
1830
mga metal na bagay na kailangan mong hawakan.
07:51
So it was like proper climbing, but it was safe.
178
471847
4050
Kaya ito ay tulad ng tamang pag-akyat, ngunit ito ay ligtas.
07:56
Yeah.
179
476017
490
07:56
And it was, you know, good holds to hold onto, but looking
180
476512
4515
Oo.
At ito ay, alam mo, magandang hawakan, ngunit tumitingin sa
08:01
below me and just seeing...
181
481027
1320
ibaba sa akin at nakikita lang...
08:03
for me in my, you know, younger mind, it felt like hundreds of feet below me.
182
483127
4800
para sa akin sa aking, alam mo, mas nakababatang isip, parang daan-daang talampakan ang ibaba ko.
08:07
I don't know how much it really was, but it was just terrifying.
183
487927
3120
Hindi ko alam kung gaano talaga iyon, ngunit nakakatakot lang.
08:11
And we didn't...
184
491047
390
08:11
We made it to the top, but if you look back on the photos of that day,
185
491437
3870
And we didn't...
We made it to the top, but if you look back on the photos of that day,
08:15
you can see like my face is just grumpy for the whole day after that.
186
495607
2970
makikita mo na parang masungit lang ang mukha ko for the whole day after that.
08:20
I was in such a bad mood.
187
500257
1200
Sobrang bad mood ako.
08:21
I think I'd just been traumatised, you know.
188
501457
3500
Na-trauma lang yata ako, alam mo ba.
08:24
What worries me about the via ferrata is you have to have a special
189
504957
3820
Ang nag-aalala sa akin tungkol sa via ferrata ay kailangan mong magkaroon ng isang espesyal
08:28
harness thing to hook on with.
190
508827
1620
na harness na bagay na makakabit.
08:30
So you have your harness...
191
510447
810
Kaya nasa iyo ang iyong harness...
08:31
...which is what you wear, and then you would normally, with climbing,
192
511257
3750
...na kung ano ang iyong isinusuot, at pagkatapos ay karaniwan mong, sa pag-akyat,
08:35
you'd have a rope and some carabiners, which are the connecting metal loops.
193
515012
5995
magkakaroon ka ng isang lubid at ilang mga carabiner, na kung saan ay ang pagkonekta ng mga metal na loop.
08:41
That's right, isn't it?
194
521097
570
08:41
Carabiners?
195
521672
505
Tama naman di ba?
Mga carabiner?
08:42
Yeah.
196
522347
490
Oo.
08:43
When you do via ferrata, you have a special, I think it's called a tether,
197
523692
3930
Kapag ginawa mo ang via ferrata, mayroon kang espesyal, sa palagay ko ito ay tinatawag na isang tether,
08:47
um, a special tether that is all bunched up into a short, what feels
198
527922
6480
um, isang espesyal na tether na lahat ay pinagsama-sama sa isang maikling, kung ano ang pakiramdam
08:54
like a short rope or a short lead, and to connect from your harness through
199
534402
4380
tulad ng isang maikling lubid o isang maikling lead, at upang kumonekta mula sa iyong harness sa pamamagitan ng
08:58
to your carabiner that you hook on.
200
538787
1405
sa iyong carabiner na iyong kinabit.
09:00
So it feels short.
201
540197
1045
Kaya parang maikli.
09:01
But then what would happen is if you fell this tether tears and it
202
541632
5010
Ngunit kung ano ang mangyayari ay kung ikaw ay nahulog ito tether luha at ito ay
09:06
releases quite a long stretch of like, I don't know, 10 metres or something.
203
546647
5830
naglalabas ng medyo mahabang kahabaan ng tulad ng, hindi ko alam, 10 metro o isang bagay.
09:12
It's quite a long stretch.
204
552477
1440
Ito ay medyo mahaba.
09:14
Mm.
205
554037
30
09:14
Okay.
206
554097
30
09:14
So it's all bunched up inside this tether.
207
554187
2460
Mm. Sige.
Kaya lahat ng ito ay bunched up sa loob ng tether na ito.
09:16
It tears open if you fall.
208
556857
1740
Luha kung mahulog ka.
09:19
And the idea is that it, it's taking some of the momentum out of your fall
209
559057
4020
At ang ideya ay ito, ito ay kumukuha ng ilang momentum mula sa iyong pagkahulog
09:23
as it's tearing, it's slowing your fall down because if you were to just...
210
563077
4425
habang ito ay napunit, ito ay nagpapabagal sa iyong pagkahulog dahil kung ikaw ay...
09:27
you need space.
211
567892
900
kailangan mo ng espasyo.
09:28
But if you were to fall and you had a lot of rope, you could get tangled up in it.
212
568792
4470
Ngunit kung mahulog ka at marami kang lubid, maaari kang mabuhol dito.
09:33
And also the momentum, by the time you hit the end of the rope, the momentum
213
573262
4800
At pati na rin ang momentum, sa oras na matamaan mo ang dulo ng lubid, ang momentum
09:38
would be so hard, you'd break your back...
214
578062
1560
ay magiging napakahirap, mabali mo ang iyong likod...
09:39
mm-hmm.
215
579862
300
mm-hmm.
09:40
or some bones from your harness.
216
580732
1560
o ilang buto mula sa iyong harness.
09:42
It would just be too much impact.
217
582292
1590
Magiging sobrang epekto lang.
09:44
So it has to slow your descent.
218
584212
2260
Kaya kailangan nitong pabagalin ang iyong pagbaba.
09:46
So that's when you have this tearing...
219
586682
1460
Kaya't kapag mayroon kang ganitong pagkapunit...
09:48
interesting
220
588592
480
kawili-wili
09:49
...to release the rope inside this tether.
221
589162
2710
... na bitawan ang lubid sa loob ng tether na ito.
09:53
Which means if you have a fall and you tear it, it's used, you can't
222
593082
6965
Ibig sabihin kung may nahulog ka at napunit mo, nagamit na, hindi mo na ma
10:00
restitch it, so it's, it's done.
223
600597
2660
-restitch, so it's, it's done.
10:03
So you have your fall, you use your tether, and it's like releasing
224
603262
5815
Kaya mayroon kang iyong pagkahulog, ginagamit mo ang iyong tether, at ito ay tulad ng pagpapakawala
10:09
your parachute, but then you need to get back in the plane and carry
225
609077
2580
ng iyong parasyut, ngunit pagkatapos ay kailangan mong bumalik sa eroplano at magpatuloy
10:11
on and jump out the plane again.
226
611657
1940
at tumalon muli sa eroplano.
10:14
You'd be unlucky to fall twice though, wouldn't you?
227
614287
1530
Malas kang mahulog nang dalawang beses, hindi ba?
10:16
Well, so, but if you...
228
616252
765
Well, so, pero kung...
10:17
imagine you're, you're tired and the weather's bad.
229
617017
2730
isipin mo, pagod ka at masama ang panahon.
10:19
Yeah.
230
619897
60
10:19
You're halfway up a mountain or halfway through a via ferreta and
231
619957
3330
Oo. Nasa kalagitnaan ka ng bundok o nasa kalagitnaan ng via ferreta at
10:23
you fall, your tether's done, spent.
232
623287
3000
nahulog ka, tapos na ang iyong tether, naubos.
10:26
Then you have to climb yourself back onto the..., you know, you
233
626857
3660
Pagkatapos ay kailangan mong umakyat muli sa..., alam mo,
10:30
might be hanging from an overhang.
234
630517
1710
baka nakabitin ka sa isang overhang.
10:32
Somehow you have to get back onto the mountain, back onto the
235
632617
2490
Kahit papaano kailangan mong bumalik sa bundok, bumalik sa
10:35
path, and then, and then you...
236
635112
3625
landas, at pagkatapos, at pagkatapos ikaw...
10:39
what do you do then?
237
639412
900
ano ang gagawin mo?
10:40
You've got no safety rope, not really, not a, not a genuine one that's gonna actually
238
640312
4350
Wala kang safety rope, hindi talaga, hindi, hindi isang tunay na gagana
10:44
work for you, to get you either all the way there or all the way back, you know?
239
644662
5580
para sa iyo, para maihatid ka sa lahat ng paraan doon o sa lahat ng paraan pabalik, alam mo ba?
10:50
Mm-hmm.
240
650242
90
10:50
That's always what bothered me when we were doing these very long, quite
241
650837
3815
Mm-hmm.
Iyan ang palaging bumabagabag sa akin kapag ginagawa namin ang napakahabang, medyo
10:54
arduous hikes, is that potentially, if I have one fall in the middle, then...
242
654652
6240
mahirap na pag-akyat na ito, ay ang potensyal na, kung mayroon akong isang mahulog sa gitna, kung gayon...
11:01
I'll, I'll be without any real safety afterwards.
243
661482
3415
I'll, I'll be without any real safety afterwards.
11:05
Yeah.
244
665442
145
11:05
I feel like that's a difference between us and the pros, right?
245
665587
3060
Oo. Pakiramdam ko ay may pagkakaiba tayo sa mga pro, di ba?
11:08
The pros seem to not, the professionals, they don't, they
246
668647
2730
Ang mga pro ay parang hindi, ang mga propesyonal, hindi nila,
11:11
don't think about this almost.
247
671377
1170
halos hindi nila iniisip ito.
11:12
It's like they, they take precautions, but the idea of failing
248
672547
4050
Parang sila, they take precautions, but the idea of ​​failing
11:16
isn't even an option for them.
249
676602
1165
isn't even an option for them.
11:17
Like if you've seen people do free soloing where they climb cliffs
250
677767
3960
Tulad ng kung nakakita ka ng mga tao na gumagawa ng libreng soloing kung saan umakyat sila sa mga bangin
11:21
without any rope or safety equipment.
251
681787
2830
nang walang lubid o kagamitan sa kaligtasan.
11:25
Like I guess, I imagine they just don't have the concept of failing.
252
685727
3095
Like I guess, I imagine na wala lang silang concept ng failing.
11:28
Like it's not even in their mind.
253
688822
1650
Parang wala sa isip nila.
11:30
'cause if it were, probably it's more likely to happen.
254
690772
3450
Dahil kung ito ay, marahil ito ay mas malamang na mangyari.
11:34
I guess that's how it works.
255
694252
1500
Sa palagay ko ito ay gumagana.
11:35
Things like gymnastics and, and climbing as well, but with
256
695932
3540
Mga bagay tulad ng gymnastics at, at pag-akyat din, ngunit sa
11:39
gymnastics it's like 95% mental.
257
699477
3985
gymnastics ito ay parang 95% mental.
11:44
Like what you are thinking is what's going to happen.
258
704302
3780
Tulad ng kung ano ang iniisip mo ay kung ano ang mangyayari.
11:48
So you have to get your mind in the right place and not think about falling.
259
708082
3930
Kaya kailangan mong ilagay ang iyong isip sa tamang lugar at huwag isipin ang tungkol sa pagbagsak.
11:52
If you think about it, if you visualise it, it will more likely happen.
260
712552
3600
Kung iisipin mo ito, kung isasalarawan mo ito, mas malamang na mangyari ito.
11:56
Mm-hmm.
261
716232
610
11:56
And if you are scared, you hold back and you tense up in a way that will cause
262
716922
4090
Mm-hmm.
At kung natatakot ka, nagpipigil ka at nate-tense ka sa paraang magdudulot
12:01
the incident or the accident to happen.
263
721012
2250
ng insidente o aksidente.
12:03
Fear is an obstacle to overcome, but at the same time, it is there to protect us.
264
723562
3870
Ang takot ay isang balakid na dapat malampasan, ngunit sa parehong oras, nariyan ito upang protektahan tayo.
12:07
So it's, it's..., I guess there's a balance of appropriate
265
727432
2910
So it's, it's..., I guess there's a balance of appropriate
12:10
levels of fear, isn't there?
266
730342
1210
levels of fear, di ba?
12:11
But I guess I can relate to that.
267
731622
2305
Pero I guess makakarelate ako diyan.
12:13
Like I'm a big fan of, I dunno what you'd call it, it's a bit like scrambling.
268
733927
3780
Like I'm a big fan of, I dunno what you'd call it, it's a bit like scrambling.
12:18
It's not climbing.
269
738367
900
Hindi ito umaakyat.
12:19
I'm not a fan of that after my traumatic childhood, but more like, um,
270
739267
4350
I'm not a fan of that after my traumatic childhood, but more like, um,
12:24
... It's where you use your hands and feet, isn't it?
271
744427
1950
... Doon mo ginagamit ang iyong mga kamay at paa, di ba?
12:26
it's where you use your hands and feet to climb up like rocky terrain.
272
746382
4015
dito mo ginagamit ang iyong mga kamay at paa para umakyat na parang mabatong lupain.
12:30
I feel like it's like parkour in the countryside.
273
750517
3440
Para akong parkour sa probinsya.
12:34
Like I love kind of jumping over rocks, jumping over rivers and stuff like that.
274
754067
3860
Tulad ng mahilig akong tumalon sa ibabaw ng mga bato, tumalon sa mga ilog at mga bagay na katulad niyan.
12:38
I think I'm quite good on my feet in that sense.
275
758257
2580
Sa palagay ko ay napakahusay ko sa aking mga paa sa ganoong kahulugan.
12:41
But as soon as you start to think about how it could go wrong, then you mess up.
276
761287
3720
Ngunit sa sandaling magsimula kang mag-isip tungkol sa kung paano ito maaaring magkamali, pagkatapos ay magugulo ka.
12:45
Yeah.
277
765187
60
12:45
Like imagine you're jumping over a stream.
278
765247
2040
Oo. Tulad ng isipin na tumatalon ka sa isang batis.
12:47
It's quite a big stream, a wide stream.
279
767527
1770
Ito ay isang malaking batis, isang malawak na batis.
12:49
If you think about like, oh, it's too big, it's...
280
769837
2880
Kung iisipin mo, oh, sobrang laki, eh...
12:52
I can't do it, then you're gonna fall in.
281
772867
1530
hindi ko kaya, tapos mahuhulog
12:54
But if you just focus on the other side and you just go for it, then
282
774667
2880
ka
12:57
you'll almost definitely do it.
283
777967
1480
. Halos tiyak na gagawin ito.
12:59
So it is very mental.
284
779827
1215
Kaya ito ay napaka-mental.
13:01
Many things are.
285
781432
750
Maraming bagay ang.
13:02
I always think if you were able to live for hundreds and hundreds and hundreds of
286
782452
3780
Palagi kong iniisip kung kaya mong mabuhay ng daan-daan at daan-daang
13:06
years, would we just end up being bored?
287
786232
2280
taon, magiging bored na lang ba tayo?
13:08
Would we exhaust all the options of, you know, adrenaline sports?
288
788872
5580
Mauubos ba natin ang lahat ng opsyon ng, alam mo, adrenaline sports?
13:14
Would nothing excite us anymore?
289
794457
1915
Wala na bang magpapa-excite sa atin?
13:16
Well, a counter-argument to that,
290
796792
1680
Well, isang kontra-argumento diyan,
13:18
it depends what you mean by living, how, how we would live for that
291
798472
2970
depende kung ano ang ibig mong sabihin sa pamumuhay, paano, paano tayo mabubuhay nang ganoon
13:21
long, because, and really interesting thing I like to think about is, say
292
801442
3210
katagal, dahil, at talagang kawili-wiling bagay na gusto kong isipin ay, sabihin
13:24
if we discovered through medicine, like how to, how to live for
293
804652
4590
kung natuklasan natin sa pamamagitan ng medisina, tulad ng kung paano , kung paano mabuhay sa loob
13:29
a thousand years, I think we'd be the most risk averse species.
294
809352
6265
ng isang libong taon, sa tingin ko kami ang pinaka-risk averse species.
13:35
You know, we, we wouldn't do anything risky because let's say
295
815647
4110
Alam mo, kami, hindi kami gagawa ng anumang mapanganib dahil sabihin na nating
13:39
you are like I dunno, 40 years old, and you sadly pass away doing
296
819762
5995
ikaw ay tulad ng hindi ko alam, 40 taong gulang, at malungkot kang pumanaw sa paggawa ng
13:45
something dangerous, it's very sad.
297
825757
3150
isang bagay na mapanganib, ito ay napakalungkot.
13:50
But I guess you're like middle-aged then, aren't you?
298
830422
1620
Pero parang middle-aged ka na yata noon, di ba?
13:52
You, you can...
299
832042
780
13:52
Yes, I am middle-aged Michael
300
832822
1740
Ikaw, kaya mo...
Oo, ako ay nasa katanghaliang-gulang na si Michael
13:56
Oh, I'm so sorry.
301
836122
540
13:56
I don't know your age, I promise.
302
836692
1290
Oh, I'm so sorry.
Hindi ko alam ang edad mo, pangako.
13:58
I'm 41.
303
838252
960
Ako ay 41.
13:59
I'm 41.
304
839212
840
Ako ay 41.
14:00
You don't look it.
305
840472
630
Hindi mo ito tinitingnan.
14:01
You look very, very young.
306
841102
1080
Napakabata mo.
14:02
Look younger than me and I'm...
307
842602
990
Mukha kang mas bata sa akin at ako...
14:03
it's okay.
308
843592
510
okay lang.
14:04
I'm only playing with you.
309
844102
930
Pinaglalaruan lang kita.
14:05
I don't mind.
310
845032
510
Wala akong pakialam.
14:07
Oh, you've made me, um feel awkward now.
311
847267
2270
Oh, ginawa mo na ako, um pakiramdam awkward ngayon.
14:10
No, it's okay.
312
850387
690
Hindi, ayos lang.
14:11
But I get what you mean.
313
851077
750
14:11
It's, it's relative, right?
314
851827
1140
Pero naiintindihan ko ang ibig mong sabihin.
Ito ay, ito ay kamag-anak, tama?
14:12
You feel like you've, you've lived half your life.
315
852967
2400
Pakiramdam mo, nabuhay ka ng kalahati ng iyong buhay.
14:15
If I were to die tomorrow, it wouldn't be as sad as if I died when I was 15
316
855607
3840
Kung ako ay mamamatay bukas, hindi ito magiging malungkot na parang namatay ako noong ako ay 15
14:20
because there's less life ahead of me now than there was when I was a teenager.
317
860137
4170
dahil mas kaunti ang buhay sa harap ko ngayon kaysa noong ako ay tinedyer.
14:24
Yes.
318
864312
145
14:24
And if you were to live to a thousand, if that were possible when you
319
864937
2760
Oo.
At kung mabubuhay ka hanggang sa isang libo, kung posible iyon nang
14:27
died at 40 or even 80, that would be a huge tragedy because you're
320
867697
4440
mamatay ka sa edad na 40 o kahit na 80, iyon ay isang malaking trahedya dahil
14:32
missing out on most of your life.
321
872137
1410
nawawala ka sa halos lahat ng iyong buhay.
14:33
Yeah.
322
873687
490
Oo.
14:34
So I feel like people wouldn't do as much if we lived for that long, you know?
323
874177
4260
Kaya pakiramdam ko ay hindi gaanong magagawa ng mga tao kung mabubuhay tayo nang ganoon katagal, alam mo ba?
14:38
Yeah.
324
878437
270
14:38
We'd be much more cautious, I imagine.
325
878707
1500
Oo. Mas magiging maingat tayo, iniisip ko.
14:40
Yeah.
326
880207
330
14:40
And maybe we'd work harder on our relationships.
327
880542
2305
Oo.
At marahil ay magsusumikap kami sa aming mga relasyon.
14:42
And it's interesting to think how, what we would do for careers.
328
882847
4545
At nakakatuwang isipin kung paano, kung ano ang gagawin namin para sa mga karera.
14:47
Would we actually change careers many times and try out many different things?
329
887412
4645
Magbabago ba talaga tayo ng mga karera ng maraming beses at subukan ang maraming iba't ibang bagay?
14:52
It would certainly give us more options, wouldn't it?
330
892057
3120
Ito ay tiyak na magbibigay sa amin ng higit pang mga pagpipilian, hindi ba?
14:55
Uh, yeah.
331
895837
360
Uh, oo.
14:56
I wonder because there's a lot of projects that people have
332
896197
4170
Nagtataka ako dahil maraming mga proyekto na
15:00
started before that they...
333
900367
1280
nasimulan ng mga tao noon na sila...
15:02
I think about big cathedrals and things and space programs that they
334
902087
3545
Naiisip ko ang mga malalaking katedral at mga bagay at mga programa sa kalawakan na kanilang
15:05
know they're not gonna see the end of which is always really amazing
335
905632
3450
alam nilang hindi nila makikita ang katapusan nito na palaging talagang kamangha-mangha
15:09
that people can commit themselves to doing part of a project in their life.
336
909082
4110
na ang mga tao ay maaaring italaga ang kanilang sarili sa paggawa ng bahagi ng isang proyekto sa kanilang buhay.
15:13
But I imagine there'd be a lot more people doing important stuff
337
913852
2640
Ngunit naisip ko na marami pang tao ang gumagawa ng mahahalagang bagay
15:16
like, "okay, I'm gonna dedicate my life to curing this disease.
338
916492
4000
tulad ng, "okay, ilalaan ko ang aking buhay sa pagpapagaling sa sakit na ito.
15:20
(it) Might take me 500 years, but it's doable".
339
920492
4010
(ito) Maaaring tumagal ako ng 500 taon, ngunit ito ay magagawa."
15:24
I wonder how, um, how we'd look if we lived to a thousand.
340
924552
3720
Iniisip ko kung paano, um, kung ano ang magiging hitsura namin kung nabubuhay kami sa isang libo.
15:29
You see some people who...
341
929757
1230
Nakikita mo ang ilang mga tao na...
15:31
who do manage to make it to a hundred, but our bodies aren't really built...
342
931347
3750
na nagagawang umabot sa isang daan, ngunit ang ating mga katawan ay hindi talaga binuo...
15:35
really for, for surviving that long.
343
935757
2100
para talaga, para mabuhay nang ganoon katagal.
15:38
It is interesting when you touch, we touch on longevity and things.
344
938227
3240
Ito ay kagiliw-giliw na kapag hinawakan mo, hinawakan namin ang mahabang buhay at mga bagay.
15:41
I actually follow, a chap called David Sinclair, he's someone
345
941647
4920
I actually follow, a chap called David Sinclair, he's someone
15:46
who I've mentioned a lot.
346
946567
1675
who I have mention a lot.
15:48
Yeah.
347
948572
330
15:48
And we actually adjust our lifestyle to, to kind of follow some of the things
348
948902
4985
Oo.
At talagang inaayos namin ang aming pamumuhay, upang masunod ang ilan sa mga bagay
15:53
that he teaches to help you to live a longer life because I really would
349
953887
3820
na itinuturo niya upang matulungan kang mabuhay ng mas mahabang buhay dahil gusto ko talagang
15:57
like to live for a very long time.
350
957727
2490
mabuhay ng mahabang panahon.
16:00
I certainly want to live till I'm a hundred.
351
960217
2130
Tiyak na gusto kong mabuhay hanggang ako ay isang daan.
16:03
I don't know if I'll get there, but..., even if I make it to 80,
352
963087
2660
Hindi ko alam kung makakarating ako doon, ngunit..., kahit na umabot ako sa 80,
16:05
I want to make sure that I'm as healthy as I can be until that age.
353
965747
4530
gusto kong tiyakin na ako ay malusog hangga't maaari hanggang sa edad na iyon.
16:10
That's the key, isn't it?
354
970277
930
Iyon ang susi, hindi ba?
16:11
Yeah.
355
971657
300
16:11
I don't wanna be a burden.
356
971962
1435
Oo.
Ayokong maging pabigat.
16:13
I mean, in my view, it's not all about numbers.
357
973667
2220
Ibig kong sabihin, sa aking pananaw, hindi lang ito tungkol sa mga numero.
16:15
Yeah.
358
975887
210
Oo. Ito ay tungkol sa, alam mo, mas gugustuhin kong mabuhay ng 60 malusog na taon kaysa sa isang daang taon
16:16
It's about, you know, I'd rather live 60 healthy years than a hundred years
359
976097
6600
16:22
where half of them are not, you know, in good condition when you can't do much.
360
982697
3940
kung saan kalahati sa kanila ay wala, alam mo, sa mabuting kalagayan kapag wala kang magagawa.
16:27
Yeah.
361
987407
420
16:27
And you know, I've got two children, I would've liked more children, but
362
987827
3090
Oo.
At alam mo, mayroon akong dalawang anak, gusto ko ng mas maraming bata, ngunit
16:30
you know, that just hasn't happened.
363
990947
1410
alam mo, hindi iyon nangyari.
16:33
And I don't want to be that burden on my children.
364
993167
2970
At ayokong maging ganoon kabigat sa mga anak ko.
16:36
I don't want them to have to, you know, figure out if they're gonna put me in a
365
996142
4105
Ayokong kailanganin nila, alam mo, alamin kung ilalagay nila ako sa isang
16:40
home or have to, you know, look after me.
366
1000252
2065
bahay o kailangan, alam mo, alagaan ako.
16:42
And I'd love to be able to be very active with my grandchildren as well
367
1002317
4600
At gustung-gusto kong maging napaka-aktibo sa aking mga apo pati na rin
16:46
if I'm blessed with grandchildren.
368
1006917
1590
kung ako ay biniyayaan ng mga apo.
16:49
And so, you know, getting out and, and walking on a regular basis.
369
1009047
3240
At kaya, alam mo, ang paglabas at, at paglalakad nang regular.
16:52
They do say that you should walk around 10,000 steps a day.
370
1012287
4200
Sinasabi nila na dapat kang maglakad nang humigit-kumulang 10,000 hakbang sa isang araw.
16:57
A lot.
371
1017117
410
16:57
Yeah.
372
1017527
320
Marami.
Oo.
16:58
A lot.
373
1018467
390
16:58
I think in modern life, doing a thousand, 10,000 steps a day is a lot.
374
1018857
3780
Marami.
Sa tingin ko sa modernong buhay, ang paggawa ng isang libo, 10,000 hakbang sa isang araw ay marami.
17:03
What's that like?
375
1023687
750
Ano yun?
17:04
I guess an hour and a half roughly of walking.
376
1024437
2340
Sa tingin ko isang oras at kalahating paglalakad.
17:06
I can really hear that.
377
1026777
870
Naririnig ko talaga yun.
17:07
Cornish accent.
378
1027647
750
Cornish accent.
17:12
It comes out in some, in certain words.
379
1032182
1680
Lumalabas ito sa ilan, sa ilang salita.
17:13
Yeah.
380
1033862
300
Oo.
17:14
We were talking about accents.
381
1034382
1075
Nag-uusap kami tungkol sa mga accent.
17:15
I previously appeared on Michael's podcast, which you should all go and check
382
1035457
3450
Dati akong lumabas sa podcast ni Michael, na dapat mong puntahan at tingnan
17:18
out if you're not already familiar with it, which is the Level Up English podcast.
383
1038907
3720
kung hindi ka pa pamilyar dito, na kung saan ay ang Level Up English podcast.
17:22
Right.
384
1042747
560
Tama.
17:23
There'll be links in the description here, so you can check that out.
385
1043312
2646
Magkakaroon ng mga link sa paglalarawan dito, para masuri mo iyon.
17:26
Um, we were talking about accents and uh, Michael asked me if I could
386
1046997
4110
Um, nag-uusap kami tungkol sa mga accent at uh, tinanong ako ni Michael kung masasabi ko
17:31
tell where he was from and I said it was quite hard to pinpoint.
387
1051107
2850
kung saan siya nanggaling at sinabi kong medyo mahirap matukoy.
17:33
I said, somewhere, maybe around Bristol, he's actually Cornish.
388
1053957
3210
Sabi ko, somewhere, siguro around Bristol, Cornish talaga siya.
17:37
And, um, the more I'm speaking with Michael, the more I can
389
1057437
3210
At, um, habang nakikipag-usap ako kay Michael, mas naririnig ko
17:40
hear the ah sound coming out.
390
1060652
1975
ang tunog ng ah na lumalabas.
17:42
So that's why my reaction was, uh, came out there.
391
1062657
3330
Kaya ayun ang naging reaksyon ko, eh, lumabas doon.
17:46
But yes, 10,000 steps a day.
392
1066270
2550
Ngunit oo, 10,000 hakbang sa isang araw.
17:49
I think if you are sitting in an office and you are very busy,
393
1069270
3720
Sa tingin ko kung ikaw ay nakaupo sa isang opisina at ikaw ay napaka-abala,
17:53
it's quite hard to get that in.
394
1073020
2250
ito ay medyo mahirap na pasukin iyon.
17:55
Something I discovered recently though is you can get treadmills
395
1075870
3000
Isang bagay na natuklasan ko kamakailan ay maaari kang makakuha ng mga treadmill
17:58
that go underneath your desk.
396
1078875
1435
na nasa ilalim ng iyong mesa.
18:00
So if you did manage to get a standing desk, you can walk while you are working.
397
1080490
4350
Kaya kung nagawa mong makakuha ng isang nakatayong desk, maaari kang maglakad habang ikaw ay nagtatrabaho.
18:06
I've also seen ones where you can sit down, but it's like..., like
398
1086190
3975
May nakita na rin akong mga pwede kang maupo, pero parang..., parang
18:10
bicycle pedals under the desk as well.
399
1090165
1830
mga pedal ng bisikleta sa ilalim din ng desk.
18:11
I've heard they're quite good.
400
1091995
870
Balita ko magaling sila.
18:13
I wonder how much you'd be able to concentrate if you are, if you're
401
1093265
3410
I wonder how much you'd able to concentrate if you are, kung lilipat ka
18:16
moving, would it be as easy, especially when you're doing what we do?
402
1096680
2705
, magiging kasing-dali ba ito, lalo na kapag ginagawa mo ang ginagawa namin?
18:19
You can't do a podcast when you've got something whirring,
403
1099385
3060
Hindi ka makakagawa ng podcast kapag may umuusok ka,
18:22
to whir is like a noise, like a constant, {makes a whirring noise}.
404
1102985
3520
ang whir ay parang ingay, parang constant, {gumawa ng whirring noise}.
18:27
You couldn't podcast with that, could you?
405
1107005
1620
Hindi ka makakapag-podcast niyan, di ba?
18:28
Why is Michael doing this.
406
1108625
1840
Bakit ginagawa ito ni Michael.
18:31
Moving side to side.
407
1111555
960
Palipat-lipat.
18:33
Yeah, I do have a pull-up bar in my garden.
408
1113055
3840
Oo, mayroon akong pull-up bar sa aking hardin.
18:37
'cause I really just enjoy just every now and again, just hanging
409
1117255
2820
'cause I really just enjoy just every now and again, nakasabit lang
18:40
and trying to do a pull-up.
410
1120075
1050
at nagpupumilit mag pull-up.
18:41
Can you do a pull-up?
411
1121125
840
Kaya mo bang mag pull-up?
18:43
Yes.
412
1123105
330
18:43
I was gonna ask you how many you can do if, if any.
413
1123435
2460
Oo.
Tatanungin kita kung ilan ang magagawa mo kung, kung mayroon man.
18:46
Oh, well, I mean from a dead hang all the way up, I can probably only do one.
414
1126525
4200
Oh, well, I mean from a dead hang all the way up, isa lang siguro ang magagawa ko.
18:51
Mm-hmm.
415
1131800
400
Mm-hmm.
18:52
But if, uh, if it's kind of like with a bit of a jump up and maybe not going
416
1132280
3840
Ngunit kung, uh, kung ito ay tulad ng isang bahagyang pagtalon at marahil ay hindi na
18:56
all the way back down again, then I can probably get out about three or four.
417
1136120
3780
bumabalik muli, kung gayon maaari akong makalabas ng mga tatlo o apat.
19:00
Mm-hmm.
418
1140680
180
Mm-hmm.
19:01
I'm relatively strong in my upper body, but I was watching something, I think
419
1141090
5850
Medyo malakas ako sa upper body ko, pero may pinapanood ako, I think
19:06
it was a YouTuber just the other day who said something, a large, I can't remember
420
1146940
6810
it was a YouTuber just the other day who said something, a large, I can't remember
19:13
the figures, but a majority of Americans couldn't do one pull up from a dead hang.
421
1153750
6675
the figures, but a majority of Americans can't do isa pull up mula sa isang patay hang.
19:20
Yeah, I believe it.
422
1160905
690
Oo, naniniwala ako.
19:21
And he was trying to put it to the test.
423
1161595
1500
At sinubukan niyang subukan ito.
19:23
He was just out in a, like a busy street asking people to come and
424
1163095
3690
Nasa labas lang siya, parang isang abalang kalye na humihiling sa mga tao na pumunta at
19:26
do one pull-up and he'd give them a hundred dollars if they did.
425
1166785
2670
gawin ang isang pull-up at bibigyan niya sila ng isang daang dolyar kung gagawin nila.
19:29
And surprisingly many people couldn't do it.
426
1169725
2250
At nakakagulat na maraming tao ang hindi magawa ito.
19:32
I think I, I think I saw that actually.
427
1172515
1620
I think I, I think I saw that actually.
19:34
Did you?
428
1174615
270
ikaw ba?
19:35
Yeah.
429
1175345
490
19:35
Yeah.
430
1175840
335
Oo.
Oo.
19:36
And some people, I think that was it, the YouTuber himself, he could
431
1176180
2755
At ang ilang mga tao, sa palagay ko ay iyon na, ang YouTuber mismo, magagawa niya
19:38
do it for a couple minutes or something, but most people couldn't.
432
1178935
2500
ito sa loob ng ilang minuto o isang bagay, ngunit karamihan sa mga tao ay hindi magagawa.
19:41
Yeah, he did, he did like 21 pull-ups or something.
433
1181435
2570
Oo, ginawa niya, nagustuhan niya ang 21 pull-up o isang bagay.
19:44
He was like, um, he'd trained in the Marines or something.
434
1184005
2880
Para siyang, um, nag-training siya sa Marines o kung ano.
19:48
It made me then want to go and do some pull-ups.
435
1188325
2660
Ito ay ginawa sa akin pagkatapos ay nais na pumunta at gawin ang ilang mga pull-up.
19:51
I think I could do, like, I could probably do like two or something.
436
1191625
2550
Sa palagay ko kaya kong gawin, tulad ng, maaari kong gawin ang dalawa o isang bagay.
19:54
I'm not, I'm not very good, but I sometimes try at the gym I
437
1194175
2370
Hindi ako, hindi ako masyadong magaling, pero minsan nag-try ako sa gym na
19:56
go to, they've got a bar but I want to get better at that too.
438
1196545
3060
pinupuntahan ko, may bar sila pero gusto ko rin gumaling.
19:59
One is easy, two is a struggle.
439
1199655
1920
Ang isa ay madali, ang dalawa ay isang pakikibaka.
20:01
Then after that, it, you know, it depends.
440
1201575
2250
Tapos after nun, it, you know, it depends.
20:04
When I was climbing, I could do a lot more pull-ups than, than I can now, and that's
441
1204845
5290
Noong umaakyat ako, mas marami akong nagagawang pull-up kaysa, kaysa sa kaya ko ngayon, at iyon ay
20:10
just because I'm not climbing very much.
442
1210195
1440
dahil hindi ako masyadong umaakyat.
20:11
You do get a good bit of upper body strength with squash, and you certainly
443
1211815
4350
Nakakakuha ka ng kaunting lakas sa itaas ng katawan gamit ang kalabasa, at tiyak na
20:16
do with gymnastics, but during lockdown, I was pregnant with my second son,
444
1216165
4336
ginagawa mo ang himnastiko, ngunit sa panahon ng lockdown, buntis ako sa aking pangalawang anak na lalaki,
20:20
and I put on four stone with my second pregnancy, which will mean nothing
445
1220671
4734
at naglagay ako ng apat na bato sa aking pangalawang pagbubuntis, na
20:25
to you probably, but it's a lot.
446
1225405
1860
malamang na walang kahulugan sa iyo. , ngunit ito ay marami.
20:27
Usually you should put on about two stone with a pregnancy.
447
1227505
2520
Karaniwan dapat mong ilagay sa tungkol sa dalawang bato sa isang pagbubuntis.
20:30
So I put on four, and that's because it was locked down.
448
1230025
3210
Kaya nagsuot ako ng apat, at iyon ay dahil ito ay naka-lock.
20:33
I couldn't go anywhere.
449
1233235
1080
Wala akong mapuntahan.
20:34
I couldn't measure myself.
450
1234315
1530
Hindi ko nasukat ang sarili ko.
20:35
I had no way of weighing myself, so I had no clue about my weight gain really.
451
1235845
6180
Wala akong paraan para timbangin ang sarili ko, kaya wala akong ideya tungkol sa pagtaas ng timbang ko.
20:42
And so when I had my child, and then I came back to my sports,
452
1242355
5730
At kaya nang magkaroon ako ng aking anak, at pagkatapos ay bumalik ako sa aking sports,
20:48
which was gymnastics and squash.
453
1248085
1980
na gymnastics at squash.
20:50
I had terrible knees because I'd gained all this weight.
454
1250950
3455
Nagkaroon ako ng kakila-kilabot na mga tuhod dahil tumaba ako ng lahat ng ito.
20:54
And it took me a lot longer to lose it.
455
1254795
1480
At mas matagal bago ako mawala.
20:56
And then all my muscles and my joints just weren't happy.
456
1256275
2970
At pagkatapos ay ang lahat ng aking mga kalamnan at ang aking mga kasukasuan ay hindi masaya.
21:00
So yeah, getting back into climbing and gymnastics still hasn't yet happened.
457
1260055
5010
Kaya oo, ang pagbabalik sa pag-akyat at himnastiko ay hindi pa nangyayari.
21:05
I'm back, I'm fully back with my squash, but it's a long road.
458
1265070
4895
Nakabalik na ako, nakabalik na ako ng buo dala ang aking kalabasa, ngunit ito ay isang mahabang daan.
21:10
It's a long road back to previous levels of fitness.
459
1270115
3480
Ito ay isang mahabang daan pabalik sa mga nakaraang antas ng fitness.
21:14
Yeah, you can get back there, but I think it's so much easier to lose health
460
1274370
3545
Oo, maaari kang bumalik doon, ngunit sa palagay ko mas madaling mawalan ng kalusugan
21:17
than it is to gain it back, isn't it?
461
1277915
2370
kaysa maibalik ito, hindi ba?
21:20
It takes a lot longer to regain muscle or lose fat.
462
1280285
3570
Mas matagal bago mabawi ang kalamnan o mawala ang taba.
21:24
It's, it's a shame how that works.
463
1284095
1980
Ito ay, ito ay isang kahihiyan kung paano ito gumagana.
21:26
Yeah.
464
1286125
100
21:26
My mum used to say, when I was eating biscuits she'd say "A minute on the lips,
465
1286225
4020
Oo. Sabi ng nanay ko, kapag kumakain ako ng biskwit, sasabihin niya "Isang minuto sa labi,
21:30
a lifetime on the hips", thanks, mum.
466
1290245
3980
habang buhay sa balakang", salamat, nanay.
21:35
Just before this podcast, I was feeling a bit peckish, a bit
467
1295495
2280
Bago pa lang ang podcast na ito, medyo nakaramdam ako ng peckish, medyo
21:37
hungry, so I picked up some cookies, some biscuits, and I was like...
468
1297775
3030
nagugutom, kaya kumuha ako ng ilang cookies, ilang biskwit, at parang...
21:41
I put it down and had like a handful of nuts instead.
469
1301995
2140
Ibinaba ko ito at parang isang dakot na mani.
21:44
So I feel good about my morning.
470
1304135
1320
Kaya maganda ang pakiramdam ko sa umaga ko.
21:45
Well done.
471
1305460
415
Magaling.
21:46
Well done.
472
1306240
475
21:46
We...
473
1306775
270
Magaling.
We...
21:47
see this, this tin behind us is full of ginger snap biscuits.
474
1307135
4480
see this, itong lata sa likod namin ay puno ng ginger snap biscuits.
21:52
My in-laws keep buying us these same tins 'cause we were
475
1312365
3360
Ang aking mga in-laws ay patuloy na binibili sa amin ang parehong mga lata 'cause kami ay
21:55
like, "oh, they're amazing".
476
1315730
1225
tulad ng, "oh, ang mga ito ay kamangha-manghang".
21:57
But I really wish they wouldn't because I just can't stop eating them.
477
1317285
3480
Pero sana wag na lang kasi hindi ko mapigilang kainin.
22:00
It's terrible, especially when it's cold.
478
1320885
2760
Grabe, lalo na kapag malamig.
22:03
Next time I'm in Cornwall, you'll have to tell me where I can go to have
479
1323645
4460
Sa susunod na ako ay nasa Cornwall, kailangan mong sabihin sa akin kung saan ako maaaring pumunta upang magkaroon
22:08
a good walk or a scramble perhaps.
480
1328105
2070
ng isang magandang lakad o isang scramble marahil.
22:10
Yeah,
481
1330415
240
22:10
likewise.
482
1330655
480
Oo, gayundin.
22:11
When I'm in Surrey, I don't think I've been to Surrey before.
483
1331135
2280
Kapag nasa Surrey ako, parang hindi pa ako nakapunta sa Surrey.
22:13
I'm not sure.
484
1333415
540
22:13
So we'll have to let each other know.
485
1333960
1705
Hindi ako sigurado.
Kaya kailangan nating ipaalam sa isa't isa.
22:15
Yeah,
486
1335665
330
Oo,
22:16
yeah, absolutely.
487
1336685
960
oo, talagang.
22:17
Well, thank you so much.
488
1337645
810
Well, maraming salamat.
22:18
Can you let the listeners and viewers know where they can find you?
489
1338455
3600
Maaari mo bang ipaalam sa mga tagapakinig at manonood kung saan ka nila mahahanap?
22:22
Of course.
490
1342315
420
22:22
So there's Level Up English Podcast.
491
1342735
1890
Syempre.
Kaya mayroong Level Up English Podcast.
22:24
My website is Levelupenglish.school, and you'll find me as well
492
1344835
4890
Ang aking website ay Levelupenglish.school, at mahahanap mo rin ako
22:29
on YouTube, Instagram.
493
1349725
2130
sa YouTube, Instagram.
22:32
Yeah.
494
1352535
240
22:32
Fantastic.
495
1352775
630
Oo. Hindi kapani-paniwala.
22:33
Thank you everyone for listening.
496
1353455
1410
Salamat sa lahat ng nakinig.
22:35
Take care and bye.
497
1355185
1950
Ingat at bye.
22:37
Bye everyone.
498
1357415
630
paalam sa lahat.
22:39
Thank you for listening to today's podcast.
499
1359245
2700
Salamat sa pakikinig sa podcast ngayong araw.
22:42
Don't forget that if you want to join my club to download the transcripts,
500
1362095
4320
Huwag kalimutan na kung gusto mong sumali sa aking club upang i-download ang mga transcript,
22:46
become part of an online community, and to take part in some live,
501
1366415
4980
maging bahagi ng isang online na komunidad, at makilahok sa ilang live,
22:51
face-to-face conversation classes.
502
1371605
2410
harapang mga klase sa pag-uusap.
22:54
Then check out my Conversation Club by clicking on the link.
503
1374355
3695
Pagkatapos ay tingnan ang aking Conversation Club sa pamamagitan ng pag-click sa link.
22:58
There'll also be links to Michael's podcast, website and YouTube
504
1378470
4320
Magkakaroon din ng mga link sa podcast, website at YouTube
23:02
channel down in the description.
505
1382790
1830
channel ni Michael sa paglalarawan.
23:05
Until next time everyone, take care and goodbye.
506
1385040
3900
Hanggang sa susunod na lahat, ingat at paalam.
About this website

This site will introduce you to YouTube videos that are useful for learning English. You will see English lessons taught by top-notch teachers from around the world. Double-click on the English subtitles displayed on each video page to play the video from there. The subtitles scroll in sync with the video playback. If you have any comments or requests, please contact us using this contact form.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7