English Conversation Listening Practice - British English Podcast (With Level Up English)

82,006 views ・ 2023-02-22

English Like A Native


Palun tehke topeltklõps allpool olevatel ingliskeelsetel subtiitritel, et mängida videot.

00:00
Okay, so today I've got Michael here from Level Up English.
0
360
4530
Olgu, täna on mul siin Michael Level Up English'ist.
00:04
Hi Michael, how are you today?
1
4890
1530
Tere Michael, kuidas sul täna läheb?
00:07
Hello.
2
7140
120
00:07
Thank you for having me.
3
7890
720
Tere.
Tänan, et mul on olemas.
00:08
I'm very good.
4
8610
630
Olen väga tubli.
00:09
Good to see you.
5
9240
570
00:09
If I said to you, how are you?
6
9930
1410
Tore sind näha.
Kui ma sulle ütlesin, kuidas sul läheb?
00:11
And you turned around and said, "well, actually, I'm having a terrible
7
11340
3075
Ja sa pöörasid ümber ja ütlesid: "Tegelikult, mul on kohutav
00:14
day", it is not the done thing is?
8
14420
2095
päev", kas see pole tehtud?
00:16
I think in general, unless you are really, really close to someone.
9
16515
4470
Ma arvan üldiselt, välja arvatud juhul, kui olete kellegagi väga-väga lähedane.
00:21
Uh, when you say, "how are you?"
10
21494
1921
Kui sa ütled: "Kuidas läheb?"
00:23
You're just looking for a very quick "Yes, I'm fine.
11
23445
2280
Otsite lihtsalt väga kiiret "Jah, mul on kõik korras.
00:25
Thank you.
12
25725
600
Aitäh.
00:26
Let's carry on".
13
26384
750
Jätkame".
00:27
It's like an icebreaker or an introduction to your conversation,
14
27134
3900
See on nagu jäämurdja või sissejuhatus teie vestlusesse,
00:31
but genuinely Michael, how are you?
15
31515
2850
aga siiralt Michael, kuidas läheb?
00:36
Well, I'm a bit cold.
16
36105
1440
No mul on natuke külm.
00:37
I've got painful knees, you know.
17
37545
1410
Mul on põlved valusad, tead.
00:40
What happened to your knees?
18
40035
780
Mis su põlvedega juhtus?
00:42
They're always bad.
19
42180
540
00:42
I did a long walk yesterday, um, for a few hours.
20
42720
3960
Nad on alati halvad.
Ma tegin eile pika jalutuskäigu, paar tundi.
00:47
Sitting down too much, walking too much, not having a balance of each...
21
47100
3600
Liiga palju istuda, liiga palju kõndida, mitte olla tasakaalus...
00:51
Right.
22
51000
330
00:51
Okay.
23
51330
210
00:51
...I think isn't good for your joints, is it?
24
51540
1710
Õige.
Okei. ...ma arvan, et see pole teie liigestele hea, eks?
00:53
Yeah.
25
53490
270
00:53
I find when I'm static.
26
53760
1800
Jah. Ma leian, kui olen staatiline.
00:55
Static's a nice way to describe being very still.
27
55964
3061
Staatiline on hea viis kirjeldada väga paigal olemist.
00:59
When I'm static, so if I have a day in the office just sat at my desk,
28
59025
3420
Kui ma olen staatiline, nii et kui ma olen kontoris lihtsalt oma laua taga istunud,
01:02
I have to actually stand up quite a few times because I start to feel
29
62955
3870
pean ma päris mitu korda püsti tõusma, sest mulle hakkab tunduma,
01:07
like my knees hurt, my hips, my back,
30
67065
2700
et põlved, puusad, selg valutavad.
01:10
I feel like an old lady.
31
70695
1050
vana daam.
01:12
Is walking something that you do often?
32
72104
2671
Kas kõndimine on midagi, mida teete sageli?
01:16
It is, yeah.
33
76215
1379
On, jah.
01:17
I mean I try...
34
77594
941
Tähendab, ma proovin...
01:19
I successfully try, I would say, to do it every day, go for at least a...
35
79634
4441
Üritan edukalt, ma ütleks, et teha seda iga päev, mine vähemalt...
01:24
you know, half an hour walk if I can.
36
84675
1740
tead, pooletunnine jalutuskäik, kui saan.
01:26
It's something I really enjoy.
37
86685
1230
See on midagi, mida ma väga naudin.
01:28
I mean, there's nothing I enjoy more really than putting in a podcast,
38
88065
3480
See tähendab, et ma ei naudi midagi rohkem kui taskuhäälingusaadete lisamine,
01:31
going through a walk, rain or shine.
39
91695
2310
jalutuskäik, sajab või paistab.
01:34
It might just be the same route I've done a thousand times, or it might be
40
94425
3540
See võib olla lihtsalt sama marsruut, mida olen tuhat korda läbinud, või see võib olla
01:38
somewhere new I haven't been before.
41
98325
1710
uus koht, kus ma pole varem käinud.
01:40
You said come rain or shine.
42
100125
1380
Sa ütlesid, et tulgu vihma või ilma.
01:41
That's a nice little phrase, isn't it?
43
101505
1590
See on tore väike fraas, kas pole?
01:43
Yeah.
44
103815
870
Jah.
01:44
It's like whether it's raining or it's sunny, doesn't matter to me.
45
104685
3030
Minu jaoks pole vahet, kas sajab vihma või on päike.
01:47
I'll go out.
46
107715
620
ma lähen välja.
01:49
So do you have all the kit then?
47
109015
1925
Kas teil on siis kogu komplekt olemas?
01:50
All the gear?
48
110940
810
Kogu varustus?
01:51
I've got like a nice winter coat that keeps me warm, but it's not waterproof,
49
111870
4470
Mul on nagu kena talvejope, mis hoiab soojas, aga see ei ole veekindel,
01:56
so I might come back a bit soggy and wet, but I dry my clothes out and
50
116740
4070
nii et võin tagasi tulla veidi läbimärg ja märg, aga kuivatan riided ära ja
02:00
I find actually the discomfort of walking in the rain makes arriving
51
120810
6620
ma leian, et vihmas kõndimine teeb kojujõudmise ebamugavaks
02:07
home more enjoyable, you know?
52
127470
2069
. nauditavam, tead?
02:10
So we'd probably call this hiking, right?
53
130185
2325
Nii et me nimetaksime seda ilmselt matkamiseks, eks?
02:12
If you're going for a long walk, maybe over surfaces that aren't level, so it
54
132510
5340
Kui lähete pikale jalutuskäigule, võib-olla üle pindade, mis ei ole tasased, nii et see
02:17
might not be an actual purpose-built path, but you're walking in the countryside
55
137880
5130
ei pruugi olla tegelik rajatud rada, vaid kõnnite maal
02:23
or in the hills, in the mountains.
56
143010
2250
või küngas, mägedes.
02:25
This would be hiking.
57
145500
1049
See oleks matkamine.
02:26
Really?
58
146549
301
02:26
Mm-hmm.
59
146850
90
02:26
Wouldn't it?
60
146940
269
Kas tõesti?
Mm-hmm. kas poleks?
02:27
Mm-hmm yeah.
61
147260
360
02:27
Yeah.
62
147620
200
Mm-hmm jah.
Jah.
02:28
And I think having a good pair of shoes is really important
63
148380
3840
Ja ma arvan, et hea kingapaar on
02:32
if you are into your hiking.
64
152220
1560
matkamisel väga oluline.
02:33
So tell me, you've got some good walking shoes.
65
153780
2180
Ütle mulle, et sul on head jalanõud.
02:37
No!?
66
157220
60
Ei!?
02:38
Well, I'm kind of a minimalist, so I only have one pair of shoes at a time, and the
67
158010
4170
Noh, ma olen selline minimalist, nii et mul on korraga ainult üks paar jalatseid ja see, mis
02:42
one I have now, the pair I have now, I didn't realise until after I bought them,
68
162180
5010
mul praegu on, see paar, mis mul praegu on, sain ma aru alles pärast nende ostmist,
02:47
but they're not good for wet weather...
69
167190
2970
kuid need on ei sobi märja ilma jaoks...
02:50
Right.
70
170610
90
02:50
...like even if it's just like a wet field with like grass, my feet will be soaked.
71
170700
4350
Õige. ...nagu isegi kui see on nagu märg põld nagu muru, on mu jalad läbimärjad.
02:55
Oh, I've kind of got used to it.
72
175329
1491
Oh, ma olen sellega kuidagi harjunud.
02:56
In fact, there's a video on my YouTube channel where I was walking on Dartmoor,
73
176820
5350
Tegelikult on mu YouTube'i kanalil video, kus ma kõndisin Dartmooril
03:02
like a national park here in the UK and, I was like filming and I jumped
74
182340
5805
nagu Ühendkuningriigi rahvuspark ja ma nagu filmisin ja hüppasin
03:08
across a little stream and I thought it was flat ground, but it was like a bog.
75
188145
4920
üle väikese oja ja arvasin, et see on tasane maa, aga see oli nagu raba.
03:13
So it was very, very soft mossy ground, saturated with water.
76
193695
6750
Nii et see oli väga-väga pehme sammaldunud pinnas, mis oli veega küllastunud.
03:20
It looked stable, but it wasn't.
77
200625
1830
See tundus stabiilne, aga ei olnud.
03:22
So I ended up like up to my knees in water.
78
202460
2755
Seega sattusin nagu põlvini vette.
03:25
Oh no.
79
205385
430
Oh ei.
03:26
Um, walking boots.
80
206025
1410
Ee, kõndimissaapad.
03:27
Wouldn't have saved me then anyway.
81
207435
1350
Mind poleks siis päästnud igatahes.
03:29
No.
82
209065
350
Ei
03:30
Well, I've done some hiking in the Dolomites in Italy.
83
210325
2760
. Ma olen Itaalias Dolomiitides matkanud.
03:33
Mm-hmm.
84
213145
600
03:33
Nice.
85
213835
420
Mm-hmm.
Tore.
03:34
And we did, um, I think we did six weeks out in Argentina
86
214345
3420
Ja me tegime, um, ma arvan, et käisime kuus nädalat Argentinas väljas
03:37
and, and went to Patagonia.
87
217765
1590
ja läksime Patagooniasse.
03:39
So I think having decent shoes, good socks, uh, you know, and a
88
219385
5710
Nii et ma arvan, et teil on korralikud kingad, head sokid ja
03:45
windproof jacket if nothing else.
89
225175
2770
tuulekindel jope, kui mitte midagi muud.
03:48
Yeah.
90
228425
420
03:48
Did you have the crampons, like the spiked shoes to go on the ice?
91
228845
3690
Jah.
Kas teil olid jääle minekuks krambid, näiteks naelkingad?
03:52
Did you have that?
92
232535
510
Kas teil oli see?
03:53
No.
93
233305
350
03:53
No.
94
233705
420
Ei.
Ei.
03:54
So we..., this is one of the stories I often tell, my dangerous adventure story.
95
234125
4860
Nii et me..., see on üks lugusid, mida ma sageli räägin, minu ohtlik seikluslugu.
03:59
So we were out in the Dolomites and there was one walk called Punta Ana.
96
239465
4630
Niisiis olime väljas Dolomiitides ja seal oli üks jalutuskäik nimega Punta Ana.
04:04
And this is actually via ferrata.
97
244235
3365
Ja see on tegelikult via ferrata.
04:07
Mm.
98
247625
330
Mm.
04:08
So via ferrata is where you are walking up a mountain, and it's not like, it's not
99
248105
9000
Nii et via ferrata on koht, kus te kõnnite mäest üles ja see ei ole
04:17
mountain climbing, so you're not climbing up a rock face, although sometimes on a
100
257105
3599
mägironimine, nii et te ei roni kaljuseinast üles, kuigi mõnikord
04:20
via ferrata you might have to, but it's generally walking on a mountain path,
101
260704
3781
peate võib-olla via ferrata teel, kuid üldiselt on see kõndimine mägitee,
04:24
but it could be a little bit treacherous.
102
264935
2490
kuid see võib olla pisut reetlik.
04:27
And so there is a metal bar that's like a handrail that you have to clip onto
103
267425
5460
Ja nii on olemas metallvarras, mis on nagu käsipuu, mille külge tuleb klammerdada ja
04:32
that goes all the way along the walks.
104
272885
1950
mis läheb kogu jalutuskäiku mööda.
04:34
So there's one called Punta Ana, and it was in what we call the shoulder season,
105
274955
5492
Nii et seal on üks nimega Punta Ana ja see oli ajal, mida me nimetame õlahooajaks,
04:41
which is when it's not quite the high season, when it's nice and warm, and it's
106
281017
3060
mis on siis, kui ei ole päris kõrghooaeg, kui on mõnus ja soe, ja see
04:44
not the down season, the cold season.
107
284077
2190
ei ole mõõnahooaeg, külm aastaaeg.
04:46
So there was snow on the top of the mountains, but it was lovely and
108
286867
3825
Nii et mägede tipus oli lund, aga
04:50
sunny at the bottom, you know, so we weren't really prepared for the snow.
109
290692
4230
all oli ilus ja päikesepaisteline, nii et me ei olnud lumeks eriti valmistunud.
04:55
We set off late and we didn't have crampons, but we did have a rope...
110
295822
4860
Asusime teele hilja ja meil polnud krampe, aga köis oli...
05:00
Important!
111
300832
440
Tähtis!
05:01
And we came to one bit that was like a saddleback, so it was like
112
301492
2880
Ja jõudsime ühe punktini, mis oli nagu sadulaselg, nii et see oli nagu
05:04
between two like hilly sections.
113
304377
3025
kahe nagu künkliku lõigu vahel.
05:07
There was this just ridge that you had to walk across, which I'm sure
114
307732
3300
Seal oli see hari, millest tuli üle kõndida, mis oleks kindlasti
05:11
in the dry weather would've been fine, but with it covered in snow...
115
311032
4860
kuiva ilmaga sobinud, aga kui see oli lumega kaetud...
05:17
and it's a sheer drop on either side of the saddleback.
116
317042
2465
ja see on kummalgi pool sadulaselga puhas kukkumine.
05:19
So you're walking across this ridge that's covered in snow and I was
117
319507
2490
Nii et sa kõnnid üle selle lumega kaetud harja ja ma mõtlesin
05:21
like, this is just so dangerous.
118
321997
1200
, et see on lihtsalt nii ohtlik.
05:23
One slip and it's sudden death.
119
323197
1680
Üks libisemine ja see on äkksurm.
05:25
This is no messing around.
120
325177
1080
See pole mingi jama.
05:26
This is death.
121
326257
720
See on surm.
05:27
So we used the rope that we had to go over the rope that was supposed
122
327907
4905
Seega kasutasime köit, millega pidime minema üle trossi, mis pidi
05:32
to be for the via ferrata, but that was very high above our heads.
123
332812
2880
olema via ferrata jaoks, aga see oli väga kõrgel meie peade kohal.
05:36
So we, we looped this rope over, tied one side around my partner,
124
336202
4230
Niisiis, me keerasime selle köie ümber, sidusime ühe külje ümber mu partneri,
05:40
one side around me, and we said, if you fall, the other person has to
125
340437
3625
ühe külje enda ümber ja ütlesime, et kui sa kukud, peab teine ​​inimene
05:44
jump off the other side to balance.
126
344062
1950
tasakaalu hoidmiseks teiselt poolt maha hüppama.
05:48
And then we, we, you know, very carefully walked across this saddleback,
127
348352
3090
Ja siis me, teate, kõndisime väga ettevaatlikult üle selle sadulaselja,
05:51
but what we realised was, you know, we weren't gonna turn back now.
128
351442
2940
kuid mõistsime, et me ei kavatse nüüd tagasi pöörata.
05:54
This was getting serious.
129
354412
1180
See muutus tõsiseks.
05:55
Mm-hmm.
130
355892
420
Mm-hmm.
05:56
And then we had a sheer rock face in front of us, a vertical rock face
131
356312
3500
Ja siis oli meie ees puhas kaljusein, vertikaalne kaljusein,
06:00
that we had to properly climb up.
132
360262
2580
millest pidime korralikult üles ronima.
06:03
Again we only had walking boots on, which was a mistake because our
133
363232
3090
Jällegi olid meil jalas ainult saapad, mis oli viga, sest jalad
06:06
feet kept slipping off the rocks.
134
366322
1500
libisesid pidevalt kividelt.
06:07
It was awful.
135
367822
810
See oli kohutav.
06:09
Again, we knew at this point we can't come back now.
136
369352
2340
Jällegi teadsime, et me ei saa nüüd tagasi tulla.
06:11
We can't come back.
137
371722
690
Me ei saa tagasi tulla.
06:13
That's the scary part.
138
373052
930
See on hirmutav osa.
06:14
We were halfway up and we realised we were making bad time.
139
374342
3900
Olime poole peal ja mõistsime, et teeme halvasti.
06:18
The last cable car from the top of the mountain was gonna go really
140
378302
3210
Viimane köisraudtee mäetipust pidi varsti minema
06:21
soon, and that was it for the season.
141
381517
2305
ja sellega hooajaks kõik.
06:23
That was gonna be the last cable car for the season, and we were too far
142
383822
3990
See oli selle hooaja viimane köisraudtee ja me olime liiga palju
06:27
behind, so we started shouting out.
143
387812
1860
maha jäänud, nii et hakkasime välja karjuma.
06:29
We could see there was some people far in the distance.
144
389677
2455
Nägime, et kaugel oli inimesi.
06:32
Shouting out, saying, please, we're here.
145
392822
1470
Karjudes, et palun, me oleme siin.
06:34
Don't go without us.
146
394292
1050
Ära mine ilma meieta.
06:35
Anyway, long story short.
147
395552
1440
Igatahes pikk jutt.
06:37
We made it, we were exhausted.
148
397732
1740
Saime hakkama, olime väsinud.
06:39
We made it just in time.
149
399472
1110
Saime õigel ajal hakkama.
06:40
They were holding the cable car for us and they said, you know..
150
400582
2160
Nad hoidsid meie jaoks köisraudteed ja ütlesid, et tead...
06:42
Wow!
151
402952
280
Vau!
06:43
"...we, we were about to pull out the mattresses at the station for you
152
403612
3960
"...me, me tahtsime jaamas madratseid välja tõmmata, et saaksite
06:47
to spend the night up here, but you would've had to hike out the next day."
153
407572
3780
siin ööbida, aga te oleksite pidanud järgmisel päeval välja matkama."
06:51
And I, and we would had no food.
154
411352
1590
Ja mina ja meil poleks süüa.
06:52
You know, it was just, it was a very dangerous situation.
155
412942
3360
Tead, see oli lihtsalt väga ohtlik olukord.
06:57
Have you ever had anything like that?
156
417232
1680
Kas teil on kunagi midagi sellist olnud?
06:59
Yeah.
157
419302
210
06:59
Your story is terrifying.
158
419512
1020
Jah. Sinu lugu on hirmutav.
07:00
I'm really glad you made it...
159
420537
1015
Mul on väga hea meel, et sa sellega hakkama said...
07:01
made it back okay.
160
421552
870
tegid selle korda.
07:02
But yeah, like, I guess I must have been about like 15 or something and my dad
161
422872
4200
Aga jah, ma pidin olema umbes 15 või midagi sellist ja mu isa
07:07
took me on a via ferrata in the Alps.
162
427592
3235
viis mind Via ferratale Alpides.
07:11
Okay.
163
431107
390
07:11
And I didn't really know what it was.
164
431587
2610
Okei.
Ja ma ei teadnud tegelikult, mis see on.
07:14
I kind of trusted my dad, like, yeah, it'll be fine.
165
434197
2020
Ma usaldasin oma isa, nagu jah, kõik saab korda.
07:16
And it kind of starts out climbing a ladder.
166
436417
2040
Ja see algab justkui redelil ronimisest.
07:18
It's not too bad.
167
438607
1050
See pole väga hull.
07:19
You have to have yourself hooked in with your harness and your...
168
439987
3750
Peate end oma rakmete ja...
07:24
your ropes.
169
444037
510
07:24
So it's not really possible to fall.
170
444552
3415
oma köitega siduma.
Nii et tegelikult pole võimalik kukkuda.
07:28
Although I kind of always think, why are we trusting these metal poles?
171
448697
3530
Kuigi ma mõtlen alati, miks me neid metallposte usaldame?
07:32
Like, you know, everything breaks one day.
172
452227
2340
Nagu teate, kõik puruneb ühel päeval.
07:34
How do we know it's not gonna be today...
173
454657
1450
Kust me teame, et seda täna ei juhtu...
07:37
Um, but then as we ascended, it turned more and more into a cliff.
174
457147
4890
Hm, aga siis, kui me tõusime, muutus see üha enam kaljuks.
07:42
And I think, as you said before, it was like a cliff.
175
462037
2160
Ja ma arvan, nagu sa enne ütlesid, et see oli nagu kalju.
07:44
It was just vertical and it was, you know, just like ladders and
176
464202
5215
See oli lihtsalt vertikaalne ja see oli nagu redelid ja
07:49
metal things you had to hold onto.
177
469417
1830
metallasjad, millest pidi kinni hoidma.
07:51
So it was like proper climbing, but it was safe.
178
471847
4050
Nii et see oli nagu korralik ronimine, kuid see oli ohutu.
07:56
Yeah.
179
476017
490
07:56
And it was, you know, good holds to hold onto, but looking
180
476512
4515
Jah.
Ja see oli, teate, head hoidised, millest kinni hoida, aga
08:01
below me and just seeing...
181
481027
1320
minu alla vaadates ja lihtsalt nähes...
08:03
for me in my, you know, younger mind, it felt like hundreds of feet below me.
182
483127
4800
minu, tead, nooremas mõistuses, tundus see nagu sadu jalgu allpool.
08:07
I don't know how much it really was, but it was just terrifying.
183
487927
3120
Ma ei tea, kui palju see tegelikult oli, aga see oli lihtsalt hirmutav.
08:11
And we didn't...
184
491047
390
08:11
We made it to the top, but if you look back on the photos of that day,
185
491437
3870
Ja me ei jõudnud...
Me jõudsime tippu, aga kui vaadata tagasi selle päeva fotodele, siis
08:15
you can see like my face is just grumpy for the whole day after that.
186
495607
2970
on näha, et mu nägu on pärast seda terve päeva lihtsalt pahur.
08:20
I was in such a bad mood.
187
500257
1200
Mul oli nii paha tuju.
08:21
I think I'd just been traumatised, you know.
188
501457
3500
Ma arvan, et olin lihtsalt traumeeritud.
08:24
What worries me about the via ferrata is you have to have a special
189
504957
3820
Via ferrata puhul teeb mulle muret see, et sul peab olema spetsiaalne
08:28
harness thing to hook on with.
190
508827
1620
rakmed, mille külge haakida.
08:30
So you have your harness...
191
510447
810
Nii et teil on rakmed...
08:31
...which is what you wear, and then you would normally, with climbing,
192
511257
3750
...mida te kannate, ja siis on teil tavaliselt ronimisel
08:35
you'd have a rope and some carabiners, which are the connecting metal loops.
193
515012
5995
köis ja mõned karabiinid, mis on ühendavad metallaasad.
08:41
That's right, isn't it?
194
521097
570
08:41
Carabiners?
195
521672
505
See on õige, kas pole?
Karabiinid?
08:42
Yeah.
196
522347
490
Jah.
08:43
When you do via ferrata, you have a special, I think it's called a tether,
197
523692
3930
Kui teete via ferrata, on teil spetsiaalne, ma arvan, et seda nimetatakse sidemeks,
08:47
um, a special tether that is all bunched up into a short, what feels
198
527922
6480
hm, spetsiaalne köis, mis kõik on kokku pandud lühikeseks nööriks, mis tundub
08:54
like a short rope or a short lead, and to connect from your harness through
199
534402
4380
lühikese nööri või lühikese juhtmena, ja ühendamiseks oma rakmetest läbi.
08:58
to your carabiner that you hook on.
200
538787
1405
oma karabiini külge, mille külge haagite.
09:00
So it feels short.
201
540197
1045
Nii et see tundub lühike.
09:01
But then what would happen is if you fell this tether tears and it
202
541632
5010
Aga mis siis juhtuks, kui see lõas rebeneks ja see
09:06
releases quite a long stretch of like, I don't know, 10 metres or something.
203
546647
5830
laseb välja päris pika venituse, nagu, ma ei tea, 10 meetrit või midagi.
09:12
It's quite a long stretch.
204
552477
1440
See on üsna pikk osa.
09:14
Mm.
205
554037
30
09:14
Okay.
206
554097
30
09:14
So it's all bunched up inside this tether.
207
554187
2460
Mm. Okei.
Nii et see kõik on selle lõa sees kokku pandud.
09:16
It tears open if you fall.
208
556857
1740
Kukkumisel rebeneb see lahti.
09:19
And the idea is that it, it's taking some of the momentum out of your fall
209
559057
4020
Ja idee on selles, et see võtab teie kukkumisest osa hoo maha
09:23
as it's tearing, it's slowing your fall down because if you were to just...
210
563077
4425
, kuna see rebeneb, see aeglustab teie kukkumist, sest kui te lihtsalt...
09:27
you need space.
211
567892
900
vajate ruumi.
09:28
But if you were to fall and you had a lot of rope, you could get tangled up in it.
212
568792
4470
Aga kui sa kukuks ja sul oleks palju köit, võid sa sellesse sassi minna.
09:33
And also the momentum, by the time you hit the end of the rope, the momentum
213
573262
4800
Ja ka hoog, selleks ajaks, kui nööri otsa lööd,
09:38
would be so hard, you'd break your back...
214
578062
1560
oleks hoog juba nii kõva, et murraks selja...
09:39
mm-hmm.
215
579862
300
mm-hmm.
09:40
or some bones from your harness.
216
580732
1560
või mõned luud rakmete küljest.
09:42
It would just be too much impact.
217
582292
1590
See oleks lihtsalt liiga suur mõju.
09:44
So it has to slow your descent.
218
584212
2260
Nii et see peab teie laskumist aeglustama.
09:46
So that's when you have this tearing...
219
586682
1460
See on siis, kui sul on see rebenemine...
09:48
interesting
220
588592
480
huvitav
09:49
...to release the rope inside this tether.
221
589162
2710
... vabastada köis selle lõas sees.
09:53
Which means if you have a fall and you tear it, it's used, you can't
222
593082
6965
Mis tähendab, et kui teil on kukkumine ja te selle rebite, on see kasutatud, te ei saa
10:00
restitch it, so it's, it's done.
223
600597
2660
seda uuesti õmmelda, nii et see on tehtud.
10:03
So you have your fall, you use your tether, and it's like releasing
224
603262
5815
Nii et teil on kukkumine, kasutate lõast ja see on nagu
10:09
your parachute, but then you need to get back in the plane and carry
225
609077
2580
langevarju vabastamine, kuid siis peate lennukisse tagasi minema, jätkama
10:11
on and jump out the plane again.
226
611657
1940
ja uuesti lennukist välja hüppama.
10:14
You'd be unlucky to fall twice though, wouldn't you?
227
614287
1530
Kuid teil poleks õnne kaks korda kukkuda, kas pole?
10:16
Well, so, but if you...
228
616252
765
Noh, aga kui sa...
10:17
imagine you're, you're tired and the weather's bad.
229
617017
2730
kujutad ette, et oled, siis oled väsinud ja ilm on halb.
10:19
Yeah.
230
619897
60
10:19
You're halfway up a mountain or halfway through a via ferreta and
231
619957
3330
Jah. Olete poolel teel mäest üles või poolel teel via ferretast ja
10:23
you fall, your tether's done, spent.
232
623287
3000
kukute, lõas on otsas, kulunud.
10:26
Then you have to climb yourself back onto the..., you know, you
233
626857
3660
Siis pead sa end tagasi ronima..., tead, sa
10:30
might be hanging from an overhang.
234
630517
1710
võid rippuda üleulatuse küljes.
10:32
Somehow you have to get back onto the mountain, back onto the
235
632617
2490
Kuidagi tuleb tagasi mäele, rajale tagasi saada
10:35
path, and then, and then you...
236
635112
3625
ja siis, ja siis...
10:39
what do you do then?
237
639412
900
mida sa siis teed?
10:40
You've got no safety rope, not really, not a, not a genuine one that's gonna actually
238
640312
4350
Sul pole turvaköit, mitte päriselt, mitte ehtsat, mis
10:44
work for you, to get you either all the way there or all the way back, you know?
239
644662
5580
sinu jaoks tegelikult toimiks, et viia sind kas lõpuni või tagasi, tead?
10:50
Mm-hmm.
240
650242
90
10:50
That's always what bothered me when we were doing these very long, quite
241
650837
3815
Mm-hmm.
See on mind alati häirinud, kui me neid väga pikki, üsna vaevarikkaid matku tegime
10:54
arduous hikes, is that potentially, if I have one fall in the middle, then...
242
654652
6240
, et potentsiaalselt, kui mul on vahepeal üks kukkumine, siis...
11:01
I'll, I'll be without any real safety afterwards.
243
661482
3415
ma olen, pärast olen ilma tõelise ohutuseta.
11:05
Yeah.
244
665442
145
11:05
I feel like that's a difference between us and the pros, right?
245
665587
3060
Jah. Mulle tundub, et see on meie ja professionaalide erinevus, eks?
11:08
The pros seem to not, the professionals, they don't, they
246
668647
2730
Tundub, et professionaalid ei mõtle sellele, nad
11:11
don't think about this almost.
247
671377
1170
ei mõtle sellele peaaegu.
11:12
It's like they, they take precautions, but the idea of failing
248
672547
4050
See on nagu nemad, nad võtavad ettevaatusabinõusid, kuid ebaõnnestumise idee
11:16
isn't even an option for them.
249
676602
1165
pole nende jaoks isegi võimalik.
11:17
Like if you've seen people do free soloing where they climb cliffs
250
677767
3960
Nagu oleksite näinud inimesi tasuta soolo tegemas, kus nad ronivad kaljudel
11:21
without any rope or safety equipment.
251
681787
2830
ilma köie või turvavarustuseta.
11:25
Like I guess, I imagine they just don't have the concept of failing.
252
685727
3095
Nagu ma arvan, ma kujutan ette, et neil lihtsalt pole läbikukkumise kontseptsiooni.
11:28
Like it's not even in their mind.
253
688822
1650
Nagu see polekski neil meeles.
11:30
'cause if it were, probably it's more likely to happen.
254
690772
3450
Sest kui see nii oleks, on see tõenäoliselt tõenäolisem.
11:34
I guess that's how it works.
255
694252
1500
Nii see vist käibki.
11:35
Things like gymnastics and, and climbing as well, but with
256
695932
3540
Sellised asjad nagu võimlemine ja ja ronimine samuti, aga võimlemisega
11:39
gymnastics it's like 95% mental.
257
699477
3985
on see nagu 95% vaimne.
11:44
Like what you are thinking is what's going to happen.
258
704302
3780
Nagu see, mida sa mõtled, on see, mis juhtub.
11:48
So you have to get your mind in the right place and not think about falling.
259
708082
3930
Seega tuleb mõistus õigesse kohta viia ja mitte mõelda kukkumisele.
11:52
If you think about it, if you visualise it, it will more likely happen.
260
712552
3600
Kui te sellele mõtlete, kui te seda visualiseerite, siis see tõenäolisemalt juhtub.
11:56
Mm-hmm.
261
716232
610
11:56
And if you are scared, you hold back and you tense up in a way that will cause
262
716922
4090
Mm-hmm.
Ja kui sa kardad, hoiad end tagasi ja pingestute viisil, mis põhjustab
12:01
the incident or the accident to happen.
263
721012
2250
intsidendi või õnnetuse juhtumise.
12:03
Fear is an obstacle to overcome, but at the same time, it is there to protect us.
264
723562
3870
Hirm on takistus, millest tuleb üle saada, kuid samas on see selleks, et meid kaitsta.
12:07
So it's, it's..., I guess there's a balance of appropriate
265
727432
2910
Nii et see on..., ma arvan, et seal on tasakaal sobivate
12:10
levels of fear, isn't there?
266
730342
1210
hirmutasemete vahel, kas pole?
12:11
But I guess I can relate to that.
267
731622
2305
Aga ma arvan, et suudan sellega samastada.
12:13
Like I'm a big fan of, I dunno what you'd call it, it's a bit like scrambling.
268
733927
3780
Nagu ma olen suur fänn, ma ei tea, kuidas te seda nimetaksite, see on natuke nagu rüselus.
12:18
It's not climbing.
269
738367
900
See ei ole ronimine.
12:19
I'm not a fan of that after my traumatic childhood, but more like, um,
270
739267
4350
Ma ei ole selle austaja pärast oma traumeerivat lapsepõlve, aga pigem
12:24
... It's where you use your hands and feet, isn't it?
271
744427
1950
... See on koht, kus sa kasutad oma käsi ja jalgu, kas pole?
12:26
it's where you use your hands and feet to climb up like rocky terrain.
272
746382
4015
see on koht, kus te kasutate oma käsi ja jalgu, et ronida üles nagu kivine maastik.
12:30
I feel like it's like parkour in the countryside.
273
750517
3440
Mulle tundub, et see on nagu parkour maal.
12:34
Like I love kind of jumping over rocks, jumping over rivers and stuff like that.
274
754067
3860
Nagu ma armastan üle kivide hüppamist, jõgede hüppamist ja muud sellist.
12:38
I think I'm quite good on my feet in that sense.
275
758257
2580
Ma arvan, et olen selles mõttes päris hea jalul.
12:41
But as soon as you start to think about how it could go wrong, then you mess up.
276
761287
3720
Aga niipea, kui hakkate mõtlema, kuidas see valesti võib minna, ajate sassi.
12:45
Yeah.
277
765187
60
12:45
Like imagine you're jumping over a stream.
278
765247
2040
Jah. Kujutage ette, et hüppate üle oja.
12:47
It's quite a big stream, a wide stream.
279
767527
1770
See on üsna suur oja, lai oja.
12:49
If you think about like, oh, it's too big, it's...
280
769837
2880
Kui sa mõtled sellele, et oh, see on liiga suur, see on...
12:52
I can't do it, then you're gonna fall in.
281
772867
1530
ma ei saa sellega hakkama, siis sa kukud sisse.
12:54
But if you just focus on the other side and you just go for it, then
282
774667
2880
Aga kui sa lihtsalt keskendud teisele poolele ja lihtsalt lähed sellele, siis
12:57
you'll almost definitely do it.
283
777967
1480
sa peaaegu kindlasti teen seda.
12:59
So it is very mental.
284
779827
1215
Nii et see on väga vaimne.
13:01
Many things are.
285
781432
750
Paljud asjad on.
13:02
I always think if you were able to live for hundreds and hundreds and hundreds of
286
782452
3780
Ma mõtlen alati, kui sa saaksid elada sadu ja sadu ja sadu
13:06
years, would we just end up being bored?
287
786232
2280
aastaid, kas meil hakkaks lõpuks igav?
13:08
Would we exhaust all the options of, you know, adrenaline sports?
288
788872
5580
Kas ammendaksime kõik adrenaliinispordi võimalused?
13:14
Would nothing excite us anymore?
289
794457
1915
Kas meid ei erutaks enam miski?
13:16
Well, a counter-argument to that,
290
796792
1680
Noh, vastuargument sellele,
13:18
it depends what you mean by living, how, how we would live for that
291
798472
2970
see sõltub sellest, mida sa elamise all mõtled, kuidas, kuidas me nii kaua elaksime
13:21
long, because, and really interesting thing I like to think about is, say
292
801442
3210
, sest ja väga huvitav asi, millele mulle meeldib mõelda, on see, et
13:24
if we discovered through medicine, like how to, how to live for
293
804652
4590
kui me avastasime läbi meditsiini, näiteks kuidas , kuidas elada
13:29
a thousand years, I think we'd be the most risk averse species.
294
809352
6265
tuhat aastat, ma arvan, et me oleksime kõige riskikartlikumad liigid.
13:35
You know, we, we wouldn't do anything risky because let's say
295
815647
4110
Teate, me ei teeks midagi riskantset, sest oletame, et
13:39
you are like I dunno, 40 years old, and you sadly pass away doing
296
819762
5995
olete nagu ma ei tea, 40-aastane ja surete kahjuks
13:45
something dangerous, it's very sad.
297
825757
3150
midagi ohtlikku tehes, see on väga kurb.
13:50
But I guess you're like middle-aged then, aren't you?
298
830422
1620
Aga sa oled vist siis nagu keskealine, kas pole?
13:52
You, you can...
299
832042
780
13:52
Yes, I am middle-aged Michael
300
832822
1740
Sina, sa võid...
Jah, ma olen keskealine Michael
13:56
Oh, I'm so sorry.
301
836122
540
13:56
I don't know your age, I promise.
302
836692
1290
Oh, mul on nii kahju.
Ma ei tea su vanust, ma luban.
13:58
I'm 41.
303
838252
960
Ma olen 41.
13:59
I'm 41.
304
839212
840
Ma olen 41.
14:00
You don't look it.
305
840472
630
Sa ei näe seda välja.
14:01
You look very, very young.
306
841102
1080
Sa näed väga-väga noor välja.
14:02
Look younger than me and I'm...
307
842602
990
Näe minust noorem välja ja ma olen...
14:03
it's okay.
308
843592
510
see on okei.
14:04
I'm only playing with you.
309
844102
930
Ma ainult mängin sinuga.
14:05
I don't mind.
310
845032
510
Mul pole midagi selle vastu.
14:07
Oh, you've made me, um feel awkward now.
311
847267
2270
Oh, sa panid mind nüüd ebamugavalt tundma.
14:10
No, it's okay.
312
850387
690
Ei, pole midagi.
14:11
But I get what you mean.
313
851077
750
14:11
It's, it's relative, right?
314
851827
1140
Aga ma saan aru, mida sa mõtled.
See on suhteline, eks?
14:12
You feel like you've, you've lived half your life.
315
852967
2400
Sa tunned, et oled pool oma elust elanud.
14:15
If I were to die tomorrow, it wouldn't be as sad as if I died when I was 15
316
855607
3840
Kui ma peaksin homme surema, poleks see nii kurb, nagu oleksin surnud 15-aastaselt,
14:20
because there's less life ahead of me now than there was when I was a teenager.
317
860137
4170
sest praegu on minu ees vähem elu kui teismeeas.
14:24
Yes.
318
864312
145
14:24
And if you were to live to a thousand, if that were possible when you
319
864937
2760
Jah.
Ja kui te elaksite tuhandeni, kui see oleks võimalik, kui suri
14:27
died at 40 or even 80, that would be a huge tragedy because you're
320
867697
4440
40- või isegi 80-aastaselt, oleks see tohutu tragöödia, sest jääte
14:32
missing out on most of your life.
321
872137
1410
suurema osa oma elust ilma.
14:33
Yeah.
322
873687
490
Jah.
14:34
So I feel like people wouldn't do as much if we lived for that long, you know?
323
874177
4260
Nii et ma tunnen, et inimesed ei teeks nii palju, kui me nii kaua elaks, tead?
14:38
Yeah.
324
878437
270
14:38
We'd be much more cautious, I imagine.
325
878707
1500
Jah. Ma kujutan ette, et me oleksime palju ettevaatlikumad.
14:40
Yeah.
326
880207
330
14:40
And maybe we'd work harder on our relationships.
327
880542
2305
Jah.
Ja võib-olla teeksime oma suhete kallal rohkem tööd.
14:42
And it's interesting to think how, what we would do for careers.
328
882847
4545
Ja huvitav on mõelda, kuidas, mida me karjääri nimel teeksime.
14:47
Would we actually change careers many times and try out many different things?
329
887412
4645
Kas me tõesti vahetaksime mitu korda karjääri ja prooviksime palju erinevaid asju?
14:52
It would certainly give us more options, wouldn't it?
330
892057
3120
See annaks meile kindlasti rohkem valikuvõimalusi, kas pole?
14:55
Uh, yeah.
331
895837
360
Ahjaa.
14:56
I wonder because there's a lot of projects that people have
332
896197
4170
Ma imestan, sest seal on palju projekte, mida inimesed on
15:00
started before that they...
333
900367
1280
varem alustanud, et nad...
15:02
I think about big cathedrals and things and space programs that they
334
902087
3545
Ma mõtlen suurtele katedraalidele ja asjadele ja kosmoseprogrammidele, mida nad
15:05
know they're not gonna see the end of which is always really amazing
335
905632
3450
teavad, et nad ei näe selle lõppu, mis on alati hämmastav,
15:09
that people can commit themselves to doing part of a project in their life.
336
909082
4110
et inimesed saavad pühenduda oma elus osalema mõnes projektis.
15:13
But I imagine there'd be a lot more people doing important stuff
337
913852
2640
Kuid ma kujutan ette, et inimesi teeb palju rohkem selliseid olulisi asju
15:16
like, "okay, I'm gonna dedicate my life to curing this disease.
338
916492
4000
nagu "okei, ma pühendan oma elu selle haiguse ravimisele.
15:20
(it) Might take me 500 years, but it's doable".
339
920492
4010
(selleks võib kuluda 500 aastat, aga see on teostatav".
15:24
I wonder how, um, how we'd look if we lived to a thousand.
340
924552
3720
Huvitav, kuidas me näeksime välja, kui elaksime tuhandeni.
15:29
You see some people who...
341
929757
1230
Näete inimesi, kes...
15:31
who do manage to make it to a hundred, but our bodies aren't really built...
342
931347
3750
kes küll jõuavad sajani, aga meie kehad pole tegelikult ehitatud...
15:35
really for, for surviving that long.
343
935757
2100
tegelikult selleks, et nii kaua ellu jääda.
15:38
It is interesting when you touch, we touch on longevity and things.
344
938227
3240
See on huvitav, kui puudutate, meie puudutame pikaealisust ja asju.
15:41
I actually follow, a chap called David Sinclair, he's someone
345
941647
4920
Ma tegelikult jälgin, mees nimega David Sinclair, ta on keegi
15:46
who I've mentioned a lot.
346
946567
1675
, keda olen palju maininud.
15:48
Yeah.
347
948572
330
15:48
And we actually adjust our lifestyle to, to kind of follow some of the things
348
948902
4985
Jah.
Ja me tegelikult kohandame oma elustiili, et järgida mõningaid asju
15:53
that he teaches to help you to live a longer life because I really would
349
953887
3820
, mida ta õpetab, et aidata teil elada pikemat elu, sest ma tõesti tahaksin
15:57
like to live for a very long time.
350
957727
2490
elada väga kaua.
16:00
I certainly want to live till I'm a hundred.
351
960217
2130
Kindlasti tahan elada saja-aastaseks saamiseni.
16:03
I don't know if I'll get there, but..., even if I make it to 80,
352
963087
2660
Ma ei tea, kas ma jõuan, aga..., isegi kui ma jõuan 80-ni,
16:05
I want to make sure that I'm as healthy as I can be until that age.
353
965747
4530
tahan olla kindel, et olen selle vanuseni nii terve kui võimalik.
16:10
That's the key, isn't it?
354
970277
930
See on võti, kas pole?
16:11
Yeah.
355
971657
300
16:11
I don't wanna be a burden.
356
971962
1435
Jah.
Ma ei taha olla koormaks.
16:13
I mean, in my view, it's not all about numbers.
357
973667
2220
Ma mõtlen, et minu arvates pole kõik numbrites.
16:15
Yeah.
358
975887
210
Jah. Asi on selles, et ma eelistan elada 60 tervena kui sada aastat,
16:16
It's about, you know, I'd rather live 60 healthy years than a hundred years
359
976097
6600
16:22
where half of them are not, you know, in good condition when you can't do much.
360
982697
3940
kus pooled neist ei ole heas seisukorras, kui sa ei saa palju teha.
16:27
Yeah.
361
987407
420
16:27
And you know, I've got two children, I would've liked more children, but
362
987827
3090
Jah.
Ja tead, mul on kaks last, ma oleks tahtnud rohkem lapsi, aga
16:30
you know, that just hasn't happened.
363
990947
1410
tead, seda lihtsalt pole juhtunud.
16:33
And I don't want to be that burden on my children.
364
993167
2970
Ja ma ei taha olla see koorem oma lastele.
16:36
I don't want them to have to, you know, figure out if they're gonna put me in a
365
996142
4105
Ma ei taha, et nad peaksid aru saama, kas nad panevad mind koju
16:40
home or have to, you know, look after me.
366
1000252
2065
või peavad minu eest hoolitsema.
16:42
And I'd love to be able to be very active with my grandchildren as well
367
1002317
4600
Ja mulle meeldiks, kui saaksin olla väga aktiivne ka oma lastelastega, kui
16:46
if I'm blessed with grandchildren.
368
1006917
1590
mind on õnnistatud lapselastega.
16:49
And so, you know, getting out and, and walking on a regular basis.
369
1009047
3240
Ja nii, teate, regulaarselt välja tulla ja kõndida.
16:52
They do say that you should walk around 10,000 steps a day.
370
1012287
4200
Nad ütlevad, et peaksite kõndima umbes 10 000 sammu päevas.
16:57
A lot.
371
1017117
410
16:57
Yeah.
372
1017527
320
Palju.
Jah.
16:58
A lot.
373
1018467
390
16:58
I think in modern life, doing a thousand, 10,000 steps a day is a lot.
374
1018857
3780
Palju.
Ma arvan, et tänapäeva elus on tuhat, 10 000 sammu päevas tegemine palju.
17:03
What's that like?
375
1023687
750
Mis see on?
17:04
I guess an hour and a half roughly of walking.
376
1024437
2340
Ma arvan, et umbes poolteist tundi kõndimist.
17:06
I can really hear that.
377
1026777
870
Ma tõesti kuulen seda.
17:07
Cornish accent.
378
1027647
750
Cornish aktsent.
17:12
It comes out in some, in certain words.
379
1032182
1680
See tuleb välja mõnes, teatud sõnades.
17:13
Yeah.
380
1033862
300
Jah.
17:14
We were talking about accents.
381
1034382
1075
Rääkisime aktsentidest.
17:15
I previously appeared on Michael's podcast, which you should all go and check
382
1035457
3450
Varem esinesin Michaeli taskuhäälingusaates, mida peaksite kõik vaatama minema,
17:18
out if you're not already familiar with it, which is the Level Up English podcast.
383
1038907
3720
kui te pole sellega veel tuttav. See on ingliskeelne taskuhääling.
17:22
Right.
384
1042747
560
Õige.
17:23
There'll be links in the description here, so you can check that out.
385
1043312
2646
Siin on kirjelduses lingid, nii et saate seda kontrollida.
17:26
Um, we were talking about accents and uh, Michael asked me if I could
386
1046997
4110
Ee, me rääkisime aktsentidest ja Michael küsis minult, kas ma saan
17:31
tell where he was from and I said it was quite hard to pinpoint.
387
1051107
2850
öelda, kust ta pärit on, ja ma ütlesin, et seda on üsna raske täpselt kindlaks teha.
17:33
I said, somewhere, maybe around Bristol, he's actually Cornish.
388
1053957
3210
Ma ütlesin, et kuskil, võib-olla Bristoli kandis, on ta tegelikult Cornish.
17:37
And, um, the more I'm speaking with Michael, the more I can
389
1057437
3210
Ja mida rohkem ma Michaeliga räägin, seda rohkem ma kuulen
17:40
hear the ah sound coming out.
390
1060652
1975
ah-heli välja tulemas.
17:42
So that's why my reaction was, uh, came out there.
391
1062657
3330
Seetõttu tuli minu reaktsioon välja.
17:46
But yes, 10,000 steps a day.
392
1066270
2550
Aga jah, 10 000 sammu päevas.
17:49
I think if you are sitting in an office and you are very busy,
393
1069270
3720
Ma arvan, et kui istute kontoris ja olete väga hõivatud,
17:53
it's quite hard to get that in.
394
1073020
2250
on seda üsna raske sisse saada.
17:55
Something I discovered recently though is you can get treadmills
395
1075870
3000
Hiljuti avastasin siiski, et võite hankida jooksulinte
17:58
that go underneath your desk.
396
1078875
1435
, mis lähevad teie laua alla.
18:00
So if you did manage to get a standing desk, you can walk while you are working.
397
1080490
4350
Nii et kui teil õnnestus seisulaud hankida, võite töötamise ajal kõndida.
18:06
I've also seen ones where you can sit down, but it's like..., like
398
1086190
3975
Olen näinud ka selliseid, kus saab maha istuda, aga see on nagu..., nagu
18:10
bicycle pedals under the desk as well.
399
1090165
1830
rattapedaalid laua all ka.
18:11
I've heard they're quite good.
400
1091995
870
Olen kuulnud, et need on päris head.
18:13
I wonder how much you'd be able to concentrate if you are, if you're
401
1093265
3410
Huvitav, kui palju te suudaksite keskenduda, kui olete, kui liigute
18:16
moving, would it be as easy, especially when you're doing what we do?
402
1096680
2705
, kas see oleks sama lihtne, eriti kui teete seda, mida meie teeme?
18:19
You can't do a podcast when you've got something whirring,
403
1099385
3060
Sa ei saa teha taskuhäälingusaadet, kui sul on midagi vinguvat,
18:22
to whir is like a noise, like a constant, {makes a whirring noise}.
404
1102985
3520
vingumine on nagu müra, nagu pidev, {teeb vinguvat müra}.
18:27
You couldn't podcast with that, could you?
405
1107005
1620
Sa ei saanud sellega podcasti teha, eks?
18:28
Why is Michael doing this.
406
1108625
1840
Miks Michael seda teeb.
18:31
Moving side to side.
407
1111555
960
Liikumine küljelt küljele.
18:33
Yeah, I do have a pull-up bar in my garden.
408
1113055
3840
Jah, mul on aias tõmbekang.
18:37
'cause I really just enjoy just every now and again, just hanging
409
1117255
2820
Sest ma tõesti lihtsalt naudin aeg-ajalt lihtsalt rippumist
18:40
and trying to do a pull-up.
410
1120075
1050
ja pingutust.
18:41
Can you do a pull-up?
411
1121125
840
Kas sa saad tõmbet teha?
18:43
Yes.
412
1123105
330
18:43
I was gonna ask you how many you can do if, if any.
413
1123435
2460
Jah.
Ma tahtsin teilt küsida, kui palju saate teha, kui üldse.
18:46
Oh, well, I mean from a dead hang all the way up, I can probably only do one.
414
1126525
4200
Oh, noh, ma mõtlen surnud riputamisest kuni lõpuni üles, saan ilmselt teha ainult ühe.
18:51
Mm-hmm.
415
1131800
400
Mm-hmm.
18:52
But if, uh, if it's kind of like with a bit of a jump up and maybe not going
416
1132280
3840
Aga kui see on umbes selline, et hüppab veidi üles ja võib-olla ei lähe
18:56
all the way back down again, then I can probably get out about three or four.
417
1136120
3780
uuesti alla, siis ma saan tõenäoliselt välja umbes kolm või neli.
19:00
Mm-hmm.
418
1140680
180
Mm-hmm.
19:01
I'm relatively strong in my upper body, but I was watching something, I think
419
1141090
5850
Ma olen suhteliselt tugev ülakehas, aga ma vaatasin midagi, arvan, et
19:06
it was a YouTuber just the other day who said something, a large, I can't remember
420
1146940
6810
just eile ütles see YouTuber, kes ütles midagi, suurt, ma ei mäleta
19:13
the figures, but a majority of Americans couldn't do one pull up from a dead hang.
421
1153750
6675
numbreid, aga enamus ameeriklasi ei suutnud. üks tõmbub surnud poost üles.
19:20
Yeah, I believe it.
422
1160905
690
Jah, ma usun seda.
19:21
And he was trying to put it to the test.
423
1161595
1500
Ja ta püüdis seda proovile panna.
19:23
He was just out in a, like a busy street asking people to come and
424
1163095
3690
Ta oli just väljas, nagu elaval tänaval, paludes inimestel tulla ja
19:26
do one pull-up and he'd give them a hundred dollars if they did.
425
1166785
2670
teha üks jõutõmme ja kui nad seda teeksid, annaks ta neile sada dollarit.
19:29
And surprisingly many people couldn't do it.
426
1169725
2250
Ja üllatavalt paljud inimesed ei saanud sellega hakkama.
19:32
I think I, I think I saw that actually.
427
1172515
1620
Ma arvan, et ma nägin seda tegelikult.
19:34
Did you?
428
1174615
270
Kas sa tegid?
19:35
Yeah.
429
1175345
490
19:35
Yeah.
430
1175840
335
Jah.
Jah.
19:36
And some people, I think that was it, the YouTuber himself, he could
431
1176180
2755
Ja mõned inimesed, ma arvan, et see oli see, YouTuber ise, ta võiks
19:38
do it for a couple minutes or something, but most people couldn't.
432
1178935
2500
seda teha paar minutit või midagi, kuid enamik inimesi ei suutnud.
19:41
Yeah, he did, he did like 21 pull-ups or something.
433
1181435
2570
Jah, ta tegi, talle meeldis 21 jõutõmmet või midagi sellist.
19:44
He was like, um, he'd trained in the Marines or something.
434
1184005
2880
Ta oli nagu mereväes väljaõppe saanud või midagi sellist.
19:48
It made me then want to go and do some pull-ups.
435
1188325
2660
See tekitas minus siis tahtmise minna tõmbeid tegema.
19:51
I think I could do, like, I could probably do like two or something.
436
1191625
2550
Ma arvan, et ma võiksin teha, nagu, ma võiksin teha nagu kaks või midagi.
19:54
I'm not, I'm not very good, but I sometimes try at the gym I
437
1194175
2370
Ma ei ole, ma ei ole väga hea, aga vahel proovin jõusaalis, kus käin
19:56
go to, they've got a bar but I want to get better at that too.
438
1196545
3060
, neil on baar, aga ma tahan ka selles paremaks saada.
19:59
One is easy, two is a struggle.
439
1199655
1920
Üks on lihtne, kaks on võitlus.
20:01
Then after that, it, you know, it depends.
440
1201575
2250
Siis pärast seda, see, teate, see sõltub.
20:04
When I was climbing, I could do a lot more pull-ups than, than I can now, and that's
441
1204845
5290
Kui ma ronisin, suutsin teha palju rohkem jõutõmbeid kui praegu, ja see on
20:10
just because I'm not climbing very much.
442
1210195
1440
lihtsalt sellepärast, et ma ei roni eriti palju.
20:11
You do get a good bit of upper body strength with squash, and you certainly
443
1211815
4350
Küll saab squashiga hästi ülakeha jõudu ja kindlasti
20:16
do with gymnastics, but during lockdown, I was pregnant with my second son,
444
1216165
4336
võimlemisega, aga sulu ajal olin rase oma teisest pojast
20:20
and I put on four stone with my second pregnancy, which will mean nothing
445
1220671
4734
ja teise rasedusega panin neli kivi peale, mis ei tähenda
20:25
to you probably, but it's a lot.
446
1225405
1860
sulle ilmselt midagi. , aga seda on palju.
20:27
Usually you should put on about two stone with a pregnancy.
447
1227505
2520
Tavaliselt peaksite rasedusega panema umbes kaks kivi.
20:30
So I put on four, and that's because it was locked down.
448
1230025
3210
Nii et ma panin selga neli ja see on sellepärast, et see oli lukus.
20:33
I couldn't go anywhere.
449
1233235
1080
Ma ei saanud kuhugi minna.
20:34
I couldn't measure myself.
450
1234315
1530
Ma ei saanud ennast mõõta.
20:35
I had no way of weighing myself, so I had no clue about my weight gain really.
451
1235845
6180
Mul polnud võimalust end kaaluda, nii et mul polnud aimugi oma kaalutõusust.
20:42
And so when I had my child, and then I came back to my sports,
452
1242355
5730
Ja nii siis, kui sain lapse ja siis tulin tagasi oma spordiala juurde,
20:48
which was gymnastics and squash.
453
1248085
1980
milleks oli võimlemine ja squash.
20:50
I had terrible knees because I'd gained all this weight.
454
1250950
3455
Mul olid kohutavad põlved, sest olin kogu selle kaalu juurde võtnud.
20:54
And it took me a lot longer to lose it.
455
1254795
1480
Ja selle kaotamiseks kulus mul palju rohkem aega.
20:56
And then all my muscles and my joints just weren't happy.
456
1256275
2970
Ja siis ei olnud kõik mu lihased ja liigesed õnnelikud.
21:00
So yeah, getting back into climbing and gymnastics still hasn't yet happened.
457
1260055
5010
Nii et jah, ronimise ja võimlemise juurde tagasi jõudmist pole ikka veel juhtunud.
21:05
I'm back, I'm fully back with my squash, but it's a long road.
458
1265070
4895
Ma olen tagasi, ma olen oma squashiga täielikult tagasi, kuid see on pikk tee.
21:10
It's a long road back to previous levels of fitness.
459
1270115
3480
See on pikk tee tagasi varasemale vormisoleku tasemele.
21:14
Yeah, you can get back there, but I think it's so much easier to lose health
460
1274370
3545
Jah, sa saad sinna tagasi, aga ma arvan, et tervist on palju lihtsam kaotada
21:17
than it is to gain it back, isn't it?
461
1277915
2370
kui seda tagasi saada, kas pole?
21:20
It takes a lot longer to regain muscle or lose fat.
462
1280285
3570
Lihaste taastamiseks või rasva kaotamiseks kulub palju rohkem aega.
21:24
It's, it's a shame how that works.
463
1284095
1980
See on kahju, kuidas see töötab.
21:26
Yeah.
464
1286125
100
21:26
My mum used to say, when I was eating biscuits she'd say "A minute on the lips,
465
1286225
4020
Jah. Mu ema ütles, et kui ma küpsiseid sõin, ütles ta "hetk huultel,
21:30
a lifetime on the hips", thanks, mum.
466
1290245
3980
eluaeg puusadel", aitäh, ema.
21:35
Just before this podcast, I was feeling a bit peckish, a bit
467
1295495
2280
Vahetult enne seda taskuhäälingusaadet tundsin end veidi nokitsevana, natuke
21:37
hungry, so I picked up some cookies, some biscuits, and I was like...
468
1297775
3030
näljasena, nii et võtsin mõned küpsised, küpsised ja olin nagu...
21:41
I put it down and had like a handful of nuts instead.
469
1301995
2140
panin selle käest ja võtsin hoopis peotäie pähkleid.
21:44
So I feel good about my morning.
470
1304135
1320
Nii et ma tunnen end oma hommikust hästi.
21:45
Well done.
471
1305460
415
Hästi tehtud.
21:46
Well done.
472
1306240
475
21:46
We...
473
1306775
270
Hästi tehtud.
Me...
21:47
see this, this tin behind us is full of ginger snap biscuits.
474
1307135
4480
vaata seda, see plekk meie taga on täis ingveriküpsiseid.
21:52
My in-laws keep buying us these same tins 'cause we were
475
1312365
3360
Minu äiad ostavad meile pidevalt neid samu konserve, sest me ütlesime:
21:55
like, "oh, they're amazing".
476
1315730
1225
"Oi, need on hämmastavad".
21:57
But I really wish they wouldn't because I just can't stop eating them.
477
1317285
3480
Aga ma tõesti soovin, et nad seda ei teeks, sest ma lihtsalt ei suuda nende söömist lõpetada.
22:00
It's terrible, especially when it's cold.
478
1320885
2760
See on kohutav, eriti kui on külm.
22:03
Next time I'm in Cornwall, you'll have to tell me where I can go to have
479
1323645
4460
Järgmine kord, kui ma Cornwallis olen, peate mulle ütlema, kuhu ma võin minna, et teha
22:08
a good walk or a scramble perhaps.
480
1328105
2070
hea jalutuskäik või võib-olla rüselus.
22:10
Yeah,
481
1330415
240
22:10
likewise.
482
1330655
480
Jah, samamoodi.
22:11
When I'm in Surrey, I don't think I've been to Surrey before.
483
1331135
2280
Kui ma olen Surreys, siis ma ei usu, et oleksin Surreys varem käinud.
22:13
I'm not sure.
484
1333415
540
22:13
So we'll have to let each other know.
485
1333960
1705
Ma pole kindel.
Nii et me peame üksteisele teada andma.
22:15
Yeah,
486
1335665
330
Jah,
22:16
yeah, absolutely.
487
1336685
960
jah, absoluutselt.
22:17
Well, thank you so much.
488
1337645
810
Noh, suur tänu.
22:18
Can you let the listeners and viewers know where they can find you?
489
1338455
3600
Kas saate kuulajatele ja vaatajatele teada anda, kust nad teid leida võivad?
22:22
Of course.
490
1342315
420
22:22
So there's Level Up English Podcast.
491
1342735
1890
Muidugi.
Nii et seal on Level Up inglise taskuhääling.
22:24
My website is Levelupenglish.school, and you'll find me as well
492
1344835
4890
Minu veebisait on Levelupenglish.school ja te leiate ka mind
22:29
on YouTube, Instagram.
493
1349725
2130
YouTube'is, Instagramis.
22:32
Yeah.
494
1352535
240
22:32
Fantastic.
495
1352775
630
Jah. Fantastiline.
22:33
Thank you everyone for listening.
496
1353455
1410
Tänan teid kõiki kuulamast.
22:35
Take care and bye.
497
1355185
1950
Hoolitse ja hüvasti.
22:37
Bye everyone.
498
1357415
630
Hüvasti kõigile.
22:39
Thank you for listening to today's podcast.
499
1359245
2700
Täname, et kuulasite tänast podcasti.
22:42
Don't forget that if you want to join my club to download the transcripts,
500
1362095
4320
Ärge unustage, et kui soovite liituda minu klubiga, et alla laadida üleskirjutused,
22:46
become part of an online community, and to take part in some live,
501
1366415
4980
saada osa võrgukogukonnast ja osaleda mõnes reaalajas,
22:51
face-to-face conversation classes.
502
1371605
2410
näost näkku vestluse klassis.
22:54
Then check out my Conversation Club by clicking on the link.
503
1374355
3695
Seejärel vaadake minu vestlusklubi, klõpsates lingil.
22:58
There'll also be links to Michael's podcast, website and YouTube
504
1378470
4320
Kirjelduses on ka lingid Michaeli podcasti, veebisaidi ja YouTube'i
23:02
channel down in the description.
505
1382790
1830
kanalile.
23:05
Until next time everyone, take care and goodbye.
506
1385040
3900
Kuni järgmise korrani, olge kõik ettevaatlikud ja hüvasti.
Selle veebisaidi kohta

See sait tutvustab teile YouTube'i videoid, mis on kasulikud inglise keele õppimiseks. Näete inglise keele tunde, mida õpetavad tipptasemel õpetajad üle maailma. Iga video lehel kuvatavatel ingliskeelsetel subtiitritel topeltklõpsates saate video sealt edasi mängida. Subtiitrid kerivad video esitamisega sünkroonis. Kui teil on kommentaare või taotlusi, võtke meiega ühendust, kasutades seda kontaktvormi.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7