Try something new for 30 days | Matt Cutts

1,287,543 views ・ 2011-07-01

TED


Norėdami paleisti vaizdo įrašą, dukart spustelėkite žemiau esančius angliškus subtitrus.

Translator: Monika Ciurlionyte Reviewer: Ramune Kakstiene
00:15
A few years ago, I felt like I was stuck in a rut,
0
15260
4976
Prieš keletą metų
aš jaučiausi įstrigęs rutinos vėžiose,
00:20
so I decided to follow in the footsteps
1
20260
1976
taigi nusprendžiau pasekti
00:22
of the great American philosopher, Morgan Spurlock,
2
22260
3536
didžio Amerikos filosofo, Morgan Spurlock, pėdomis
00:25
and try something new for 30 days.
3
25820
2416
ir išbandyti ką nors naujo per 30 dienų.
00:28
The idea is actually pretty simple.
4
28783
1753
Pati idėja, iš tiesų, yra pakankamai paprasta.
00:30
Think about something you've always wanted to add to your life
5
30935
3001
Prisiminkite ką nors, ką visada norėjote pridėti prie savo gyvenimo
00:33
and try it for the next 30 days.
6
33960
2276
ir pamėginkite tai daryti 30 dienų.
Pasirodo,
00:37
It turns out 30 days is just about the right amount of time
7
37157
3394
30 dienų yra puikus laiko tarpas
00:40
to add a new habit or subtract a habit --
8
40575
2692
įsigyti arba atsikratyti naujo įpročio -
tarkim, žinių žiūrėjimo -
00:43
like watching the news --
9
43291
1245
00:44
from your life.
10
44560
1676
jūsų gyvenime.
00:46
There's a few things I learned while doing these 30-day challenges.
11
46260
3191
Kol atlikinėjau šiuos 30-ties dienų iššūkius, išmokau keletą dalykų.
00:49
The first was,
12
49882
1354
Pirmiausia,
00:51
instead of the months flying by, forgotten,
13
51260
2976
vietoj to, kad mėnesiai nepastebimai praskrietų,
00:54
the time was much more memorable.
14
54260
2976
laikas pasidarė daug įsimintinesnis.
00:57
This was part of a challenge I did to take a picture every day for a month.
15
57260
3572
Tai buvo dalis išbandymo, kuri nusistačiau - visą mėnesį fotografuoti kiekvieną dieną.
01:00
And I remember exactly where I was and what I was doing that day.
16
60856
4425
Ir aš tiksliai prisimenu, kur buvau
ir ką tą dieną veikiau.
01:06
I also noticed
17
66392
1277
Taip pat pastebėjau,
01:07
that as I started to do more and harder 30-day challenges,
18
67693
3329
kad kai pradėjau daryti sudėtingesnius 30-ties dienų išbandymus,
išaugo mano pasitikėjimas savimi.
01:11
my self-confidence grew.
19
71046
1190
01:12
I went from desk-dwelling computer nerd
20
72839
1897
Nuo nuolat prie kompiuterio stalo sėdinčio nuobodos, aš tapau
01:14
to the kind of guy who bikes to work.
21
74760
2476
tokiu vaikinu, kuris į darbą atvažiuoja su dviračiu -
01:17
For fun!
22
77857
1248
kad būtų linksmiau.
01:19
(Laughter)
23
79129
1350
01:20
Even last year, I ended up hiking up Mt. Kilimanjaro,
24
80503
3023
Netgi galų gale praeitais metais aš užkopiau į Kilimandžaro kalną -
01:23
the highest mountain in Africa.
25
83550
1686
aukčiausią kalną Afrikoje.
01:25
I would never have been that adventurous before I started my 30-day challenges.
26
85260
5023
Aš niekada nebūčiau toks ištroškęs nuotykių,
jeigu nebūčiau pradėjęs savo 30-ties dienų išbandymų.
01:31
I also figured out that if you really want something badly enough,
27
91260
4597
Aš taip pat išsiaiškinau,
kad jeigu tikrai kažko labai norite,
01:35
you can do anything for 30 days.
28
95881
2355
jūs galite padaryti bet ką per 30 dienų.
Ar kada nors norėjote parašyti novelę?
01:39
Have you ever wanted to write a novel?
29
99365
1865
Lapkričio pradžioje,
01:42
Every November,
30
102219
1291
dešimtys tūkstančių žmonių
01:43
tens of thousands of people
31
103534
1302
01:44
try to write their own 50,000-word novel, from scratch,
32
104860
4081
bando parašyti savo 50 000 žodžių novelę nuo nulio
01:48
in 30 days.
33
108965
1271
per 30 dienų.
01:50
It turns out, all you have to do is write 1,667 words a day
34
110923
4849
Pasirodo, viskas, ką jums reikia daryti,
yra parašyti 1,667 žodžius per dieną
01:55
for a month.
35
115796
1203
ir taip visą mėnesį.
01:57
So I did.
36
117833
1403
Aš tai ir padariau.
01:59
By the way, the secret is not to go to sleep
37
119260
2861
Beje, paslaptis yra neiti miegoti tol,
kol neparašote dienos žodžių normos.
02:02
until you've written your words for the day.
38
122145
2097
02:04
You might be sleep-deprived,
39
124790
1446
Galbūt jums ir trūks miego,
02:06
but you'll finish your novel.
40
126260
1698
bet jūs pabaigsite savo novelę.
Bet ar mano knyga yra busima didi Amerikos novelė?
02:09
Now is my book the next great American novel?
41
129029
3207
02:12
No. I wrote it in a month.
42
132707
1529
Ne. Aš ją parašiau per mėnesį.
02:14
It's awful.
43
134260
1836
Ji baisi.
02:16
(Laughter)
44
136120
1642
02:17
But for the rest of my life,
45
137786
2185
Bet visą likusį gyvenimą,
02:19
if I meet John Hodgman at a TED party,
46
139995
2241
jeigu sutiksiu John Hodgman TED vakarėlyje,
02:22
I don't have to say,
47
142260
1976
neturėsiu sakyti,
02:24
"I'm a computer scientist."
48
144260
1976
"Aš esu kompiuterių mokslininkas."
02:26
No, no, if I want to, I can say, "I'm a novelist."
49
146260
3339
Ne ne, jeigu norėsiu, galėsiu sakyti "Aš esu romanų rašytojas".
02:29
(Laughter)
50
149623
3362
(Juokas)
Taigi, štai paskutinis dalykas, kurį norėčiau paminėti.
02:33
So here's one last thing I'd like to mention.
51
153009
2227
02:35
I learned that when I made small, sustainable changes,
52
155260
3479
Aš pasimokiau, kad kai darydavau mažus, tvirtus pasikeitimus,
02:38
things I could keep doing,
53
158763
1473
dalykai, kuriuos galėčiau vis daryti,
02:40
they were more likely to stick.
54
160260
2223
labiau tikėtina, kad jie išliks.
02:42
There's nothing wrong with big, crazy challenges.
55
162507
2729
Dideli, beprotiški išbandymai taip pat nėra nieko blogo.
02:45
In fact, they're a ton of fun.
56
165260
2366
Iš tikrųjų, jie suteikia be galo daug malonumo.
02:48
But they're less likely to stick.
57
168088
1602
Bet yra mažiau šansų, kad jie išliks.
02:50
When I gave up sugar for 30 days,
58
170510
2568
Kai 30-čiai dienų atsisakiau cukraus,
31-ma diena atrodė šitaip.
02:53
day 31 looked like this.
59
173102
1815
02:54
(Laughter)
60
174941
2304
(Juokas)
Taigi štai mano klausimas jums:
02:57
So here's my question to you:
61
177269
2441
02:59
What are you waiting for?
62
179734
1735
Ko jūs laukiate?
03:01
I guarantee you the next 30 days
63
181493
2278
Aš garantuoju jums, kad ateinančios 30 dienų
03:03
are going to pass whether you like it or not,
64
183795
3600
praeis,
norite jūs to ar ne,
03:07
so why not think about something you have always wanted to try
65
187419
4699
taigi kodėl nesugalvoti ko nors,
ką visados norėjote išmėginti
ir pabandykite tai daryti
03:12
and give it a shot!
66
192142
1247
03:13
For the next 30 days.
67
193971
1349
ateinančias 30 dienų.
03:15
Thanks.
68
195916
1320
Ačiū.
03:17
(Applause)
69
197260
3880
(Plojimai)
Apie šią svetainę

Šioje svetainėje rasite "YouTube" vaizdo įrašų, naudingų mokantis anglų kalbos. Pamatysite anglų kalbos pamokas, kurias veda aukščiausio lygio mokytojai iš viso pasaulio. Dukart spustelėkite angliškus subtitrus, rodomus kiekvieno vaizdo įrašo puslapyje, kad iš ten paleistumėte vaizdo įrašą. Subtitrai slenka sinchroniškai su vaizdo įrašo atkūrimu. Jei turite pastabų ar pageidavimų, susisiekite su mumis naudodami šią kontaktinę formą.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7