Try something new for 30 days | Matt Cutts

1,287,543 views ・ 2011-07-01

TED


Моля, кликнете два пъти върху английските субтитри по-долу, за да пуснете видеото.

Translator: Anton Hikov Reviewer: Darina Stoyanova
00:15
A few years ago, I felt like I was stuck in a rut,
0
15260
4976
Преди няколко години
имах чувството, че съм заседнал в коловоз,
00:20
so I decided to follow in the footsteps
1
20260
1976
затова реших да последвам примера
00:22
of the great American philosopher, Morgan Spurlock,
2
22260
3536
на големия американски философ, Морган Спърлок,
00:25
and try something new for 30 days.
3
25820
2416
и да опитам нещо ново в продължение на 30 дни.
00:28
The idea is actually pretty simple.
4
28783
1753
Идеята всъщност е доста проста.
00:30
Think about something you've always wanted to add to your life
5
30935
3001
Помислете си за нещо, което винаги сте искали да добавите към вашия живот
00:33
and try it for the next 30 days.
6
33960
2276
и да го опитате за следващите 30 дни.
Оказва се,
00:37
It turns out 30 days is just about the right amount of time
7
37157
3394
че 30 дни е точно подходящия период от време,
00:40
to add a new habit or subtract a habit --
8
40575
2692
за да добавите нов навик или да се откажете от навик --
като гледане на новините --
00:43
like watching the news --
9
43291
1245
00:44
from your life.
10
44560
1676
от вашия живот.
00:46
There's a few things I learned while doing these 30-day challenges.
11
46260
3191
Има няколко неща, които научих, докато правех тези 30 дневни предизвикателства.
00:49
The first was,
12
49882
1354
Първото беше,
00:51
instead of the months flying by, forgotten,
13
51260
2976
че вместо месеците да отлитат, забравени,
00:54
the time was much more memorable.
14
54260
2976
времето беше много по-запомнящо се.
00:57
This was part of a challenge I did to take a picture every day for a month.
15
57260
3572
Това беше част от предизвикателство, което си поставих, да правя една снимка всеки ден в продължение на месец.
01:00
And I remember exactly where I was and what I was doing that day.
16
60856
4425
И аз си спомням точно къде бях
и какво правех през този ден.
01:06
I also noticed
17
66392
1277
Също така забелязах,
01:07
that as I started to do more and harder 30-day challenges,
18
67693
3329
че като започнах да правя повече и по-трудни 30-дневни предизвикателства,
моето самочувствие нарастна.
01:11
my self-confidence grew.
19
71046
1190
01:12
I went from desk-dwelling computer nerd
20
72839
1897
Превърнах се от живеещ на бюрото компютърен маниак,
01:14
to the kind of guy who bikes to work.
21
74760
2476
до човек, който кара колело до работа --
01:17
For fun!
22
77857
1248
за забавление.
01:19
(Laughter)
23
79129
1350
01:20
Even last year, I ended up hiking up Mt. Kilimanjaro,
24
80503
3023
Дори миналата година се изкачих на Килиманджаро,
01:23
the highest mountain in Africa.
25
83550
1686
най-високата планина в Африка.
01:25
I would never have been that adventurous before I started my 30-day challenges.
26
85260
5023
Никога нямаше да бъде толкова приключенски настроен,
преди да започна моите 30-дневни предизвикателства.
01:31
I also figured out that if you really want something badly enough,
27
91260
4597
Също така разбрах,
че ако наистина искате нещо достатъчно силно,
01:35
you can do anything for 30 days.
28
95881
2355
можете да направите каквото и да е за 30 дни.
Искали ли сте някога да напишете роман?
01:39
Have you ever wanted to write a novel?
29
99365
1865
Всеки ноември,
01:42
Every November,
30
102219
1291
десетки хиляди хора
01:43
tens of thousands of people
31
103534
1302
01:44
try to write their own 50,000-word novel, from scratch,
32
104860
4081
се опитват да напишат своят роман от 50 000 думи, започвайки от нулата,
01:48
in 30 days.
33
108965
1271
за 30 дни.
01:50
It turns out, all you have to do is write 1,667 words a day
34
110923
4849
Оказва се, че всичко, което трябва да направите
е да пишете по 1667 думи на ден,
01:55
for a month.
35
115796
1203
в продължение на един месец.
01:57
So I did.
36
117833
1403
Така че аз го направих.
01:59
By the way, the secret is not to go to sleep
37
119260
2861
Между другото, тайната е да не отивате да спите
преди да сте написали думите за деня.
02:02
until you've written your words for the day.
38
122145
2097
02:04
You might be sleep-deprived,
39
124790
1446
Може да бъдете лишени от сън,
02:06
but you'll finish your novel.
40
126260
1698
но ще завършите романа си.
Дали моята книга е следващия голям американски роман?
02:09
Now is my book the next great American novel?
41
129029
3207
02:12
No. I wrote it in a month.
42
132707
1529
Не, аз я написах за месец.
02:14
It's awful.
43
134260
1836
Тя е ужасна.
02:16
(Laughter)
44
136120
1642
02:17
But for the rest of my life,
45
137786
2185
Но до края на живота си,
02:19
if I meet John Hodgman at a TED party,
46
139995
2241
ако срещна Джон Ходжман на TED парти,
02:22
I don't have to say,
47
142260
1976
не трябва да казвам:
02:24
"I'm a computer scientist."
48
144260
1976
"Аз съм компютърен специалист."
02:26
No, no, if I want to, I can say, "I'm a novelist."
49
146260
3339
Не, не, ако искам мога да кажа: "Аз съм писател."
02:29
(Laughter)
50
149623
3362
(Смях)
Ето и последното нещо, което бих искал да спомена.
02:33
So here's one last thing I'd like to mention.
51
153009
2227
02:35
I learned that when I made small, sustainable changes,
52
155260
3479
Научих, че когато правих малки, устойчиви промени,
02:38
things I could keep doing,
53
158763
1473
неща, които можех да продължа да правя,
02:40
they were more likely to stick.
54
160260
2223
беше по-вероятно те да останат.
02:42
There's nothing wrong with big, crazy challenges.
55
162507
2729
Няма нищо лошо относно големи, луди предизвикателства.
02:45
In fact, they're a ton of fun.
56
165260
2366
В действителност, те са много забавни.
02:48
But they're less likely to stick.
57
168088
1602
Но е по-малко вероятно те да останат.
02:50
When I gave up sugar for 30 days,
58
170510
2568
Когато се отказах от захарните изделия в продължение на 30 дни,
31-я ден изглеждаше така.
02:53
day 31 looked like this.
59
173102
1815
02:54
(Laughter)
60
174941
2304
(Смях)
Ето го и въпросът ми към вас:
02:57
So here's my question to you:
61
177269
2441
02:59
What are you waiting for?
62
179734
1735
Какво чакате?
03:01
I guarantee you the next 30 days
63
181493
2278
Гарантирам ви, че следващите 30 дни
03:03
are going to pass whether you like it or not,
64
183795
3600
ще изминат,
независимо дали ви харесва или не,
03:07
so why not think about something you have always wanted to try
65
187419
4699
така че защо не помислите за нещо,
което винаги сте искали да опитате,
и да се пробвате
03:12
and give it a shot!
66
192142
1247
03:13
For the next 30 days.
67
193971
1349
през следващите 30 дни.
03:15
Thanks.
68
195916
1320
Благодаря.
03:17
(Applause)
69
197260
3880
(Ръкопляскане)
Относно този уебсайт

Този сайт ще ви запознае с видеоклипове в YouTube, които са полезни за изучаване на английски език. Ще видите уроци по английски език, преподавани от първокласни учители от цял свят. Кликнете два пъти върху английските субтитри, показани на всяка страница с видеоклипове, за да възпроизведете видеото оттам. Субтитрите се превъртат в синхрон с възпроизвеждането на видеото. Ако имате някакви коментари или искания, моля, свържете се с нас, като използвате тази форма за контакт.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7