How to start a movement | Derek Sivers

1,960,039 views ・ 2010-04-01

TED


سىننى قويۇش ئۈچۈن تۆۋەندىكى ئىنگلىزچە تارماق مەزمۇنلارنى قوش چېكىڭ.

Translator: Kasim Abdurehim Reviewer: Mahmud Abduqeyum
تە ئولتۇرغان خانىملار، ئەپەندىلەر TED ...ھە
00:16
Ladies and gentlemen, at TED we talk a lot about leadership
0
16064
3004
بىز كۆپ قېتىم لىدىرلىق ئىقتىدارى ۋە ھەركەتنى قانداق باشلاش ھەققىدە سۆزلىدۇق
00:19
and how to make a movement.
1
19092
1581
00:20
So let's watch a movement happen, start to finish,
2
20697
2414
قېنى ئەمىسە، 3 مىنۇت ئىچىدە بىر ھەرىكەتنىڭ يۈز بېرىش، باشلىنىش ۋە ئاخىرلىشىش جەريانىنى كۆرۈپ باقايلى
00:23
in under three minutes
3
23135
1244
شۇنداقلا ئېرىشكەن ساۋاقلىرىمىزنى ئانالىز قىلىپ باقايلى
00:24
and dissect some lessons from it.
4
24403
1833
00:26
First, of course you know,
5
26260
1358
ئاۋۋال، سىلەرمۇ بىلىسىلەر، بىر باشلامچى بولغۇچى ئۆزىدە
00:27
a leader needs the guts to stand out and be ridiculed.
6
27642
3418
باشقىلاردىن ئۈستۈن تۇرىدىغان، مەسخىرىدىن قورقمايدىغان شىجائەتنى ھازىرلىشى كېرەك
00:32
What he's doing is so easy to follow.
7
32723
1798
ھالبۇكى، ئۇنىڭ قىلىدىغىنى ئەگىشىش شۇنداق ئاددىي بىر ئىش
00:34
Here's his first follower with a crucial role;
8
34545
2364
شۇڭا ئۇنىڭ تۇنجى ئەگەشكۈچىسى مۇھىم رول ئوينايدۇ
00:36
he's going to show everyone else how to follow.
9
36933
2303
ئۇ باشقىلارغا قانداق ئەگىشىشنى كۆرسىتىپ بېرىدۇ
00:39
Now, notice that the leader embraces him as an equal.
10
39260
2555
ئەمدى، دىققەت قىلىڭ، باشلامچى تۇنجى ئەگەشكۈچىسىنى ئۆزى بىلەن تەڭ ئورۇنغا قويىدۇ
00:41
Now it's not about the leader anymore;
11
41839
1945
شۇڭلاشقا، ئەمدى كىمنىڭ باشلامچى بولۇشى ئانچە مۇھىم ئەمەس
00:43
it's about them, plural.
12
43808
1428
بۇ ئەمدى ئۇ ئىككىسىنىڭ ئىشى، كۆپنىڭ ئىشى
00:45
Now, there he is calling to his friends.
13
45736
2077
ئەمدى، ئۇ دوستلىرىنىمۇ چاقىرىپ كېلىدۇ
00:47
Now, if you notice that the first follower
14
47837
2000
ناۋادا تۇنجى ئەگەشكۈچىگە دىققەت قىلساق
00:49
is actually an underestimated form of leadership in itself.
15
49861
3375
ئەمەلىيەتتە ئۇ باشقۇرۇش كۈچىنىڭ تۆۋەن مۆلچەرلەنگەن بىر تەرىپى
00:53
It takes guts to stand out like that.
16
53260
1976
مۇشۇنداق تۇرۇش ئۈچۈنمۇ جاسارەت كېتىدۇ
00:55
The first follower is what transforms a lone nut into a leader.
17
55744
4492
تۇنجى ئەگەشكۈچى بولسا بىر يالغۇز غەلىتە ئادەمنى
باشقۇرغۇچىغا ئۆزگەرتكەن كىشىدۇر
01:00
(Laughter)
18
60260
1976
(كۈلكە ئاۋازى)
01:02
(Applause)
19
62260
3221
(ئالقىش ساداسى)
01:05
And here comes a second follower.
20
65505
1731
ئەمدى ئىككىنچى ئەگەشكۈچىگە كېلەيلى
01:07
Now it's not a lone nut, it's not two nuts --
21
67260
2398
ئۇ ئەمدى بىر يالغۇز غەلىتە كىشى ئەمەس، ئىككى غەلىتىمۇ ئەمەس
01:09
three is a crowd, and a crowd is news.
22
69682
2554
ئۈچ بولسا بىر توپ ئادەم، بىر توپ ئادەم بولسا خەۋەر بولىدۇ
01:12
So a movement must be public.
23
72260
1976
شۇڭلاشقا ھەرىكەت چوقۇم ئاممىباب بولۇشى كېرەك
01:14
It's important to show not just the leader, but the followers,
24
74603
3233
بۇ نۇقتا بەكلا مۇھىم، پەقەت باشلامچىنىلا ئەمەس، بەلكى ئەگەشكۈچىنىمۇ كۆرسەتكىنى ئۈچۈن
01:17
because you find that new followers emulate the followers, not the leader.
25
77860
3896
چۈنكى سىز يېڭى ئەگەشكۈچىلەرنىڭ
باشلامچىنى ئەمەس ئەگەشكۈچىنى تەقلىد قىلىۋاتقىنىنى بايقايسىز
01:22
Now, here come two more people, and immediately after,
26
82260
2572
مانا ھازىر، يەنە ئىككى كىشى پەيدا بولدى، ئاندىن كېيىنلا
01:24
three more people.
27
84856
1380
ئۈچى پەيدا بولدى
01:26
Now we've got momentum. This is the tipping point.
28
86260
2420
ئەمدى بىز بىشارەتكە ئىگە بولدۇق. بۇ دەل ئەڭ يۇقىرى پەللە
01:28
Now we've got a movement.
29
88704
1777
ئەمدى بىز ھەرىكەتكە ئىگە بولدۇق
01:30
(Laughter)
30
90505
1000
01:31
So, notice that, as more people join in,
31
91911
2325
شۇڭلاشقا، قاراڭ، قانچە كۆپ ئادەم قوشۇلسا
01:34
it's less risky.
32
94260
1564
خەتەر شۇنچە ئاز بولىدۇ
01:35
So those that were sitting on the fence before
33
95848
2231
شۇڭا ئەسلى ھېلىقى چەتتە قاراپ تۇرغانلارنىڭ ئەمدى توپقا قوشۇلماسلىققا ھېچقانداق باھانىسى قالمايدۇ
01:38
now have no reason not to.
34
98103
1510
01:39
They won't stand out, they won't be ridiculed,
35
99637
3340
ناۋادا ئۇلار توپقا قوشۇلمىسىمۇ
زاڭلىق قىلىنمايدۇ
01:43
but they will be part of the in-crowd if they hurry.
36
103001
2809
لېكىن ئۇلار بۇ توپقا قوشۇلۇپ ھەرىكەت قىلىشقا ئالدىرايدۇ
01:45
(Laughter)
37
105834
2732
(كۈلكە ئاۋازى)
01:48
So, over the next minute,
38
108590
1515
يەنە بىر نەچچە مىنۇتتىن كېيىن
01:50
you'll see all of those that prefer to stick with the crowd
39
110129
2762
سىز ھەممەيلەننىڭ بۇ توپقا قوشۇلۇشقا ئالدىراۋاتقانلىقىنى بايقايسىز
01:52
because eventually they would be ridiculed for not joining in.
40
112915
3261
چۈنكى، ئەگەر ئۇلار بۇ توپقا قاتنىشىپ ھەرىكەت قىلىشنى خالىمىسا
ئەكسىچە، مازاققا قالىدۇ
01:56
And that's how you make a movement.
41
116200
1977
ھەرىكەت دەل مۇشۇنداق شەكىللىنىدۇ
01:58
But let's recap some lessons from this.
42
118201
1976
ئۇنداقتا، بىز يىغىنچاقلاپ باقايلى
02:00
So first, if you are the type,
43
120916
2320
ئاۋۋال، ئەگەر سىز شۇنداق بىر تىپتىكى ئادەم بولسىڭىز
02:03
like the shirtless dancing guy that is standing alone,
44
123260
2976
يەنى كۆڭلەك كىيمەي ئۇسسۇل ئويناۋاتقان بالىغا ئوخشاش بولسىڭىز
02:06
remember the importance of nurturing your first few followers as equals
45
126260
3976
شۇنىڭ مۇھىملىقىغا قاتتىق دىققەت قىلىڭ
سىزنىڭ تۇنجى ئاز ساندىكى ئەگەشكۈچىلىرىڭىز باراۋەر
02:10
so it's clearly about the movement, not you.
46
130260
2450
شۇڭا ئۇ ئېنىقلا ھەرىكەت بىلەن مۇناسىۋەتلىك بولىدۇ، سىز بىلەن ئەمەس
02:12
(Laughter)
47
132734
1062
02:13
Okay, but we might have missed the real lesson here.
48
133820
2516
ياخشى، لېكىن بىز بەلكىم بۇ يەردىكى ھەقىقىي ئۆگىنىۋالىدىغان نەرسىگە سەل قارىشىمىز مۇمكىن
02:16
The biggest lesson, if you noticed --
49
136360
1876
ئەگەر سىز دىققەت قىلغان بولسىڭىز، ئەڭ چوڭ ساۋاق شۇكى
02:18
did you catch it? --
50
138260
1521
سىز بايقىدىڭىزمۇ؟ -- (ئەڭ چوڭ ساۋاق شۇكى) باشلامچىلىق
02:19
is that leadership is over-glorified.
51
139805
2431
ھەددىدىن زىيادە چوڭايتىۋېتىلگەن
02:22
Yes, it was the shirtless guy who was first,
52
142989
2048
توغرا، كۆڭلەكسىز بالا ئىشنى باشلىغۇچى
ئۇ بارلىق دىققەت-ئېتىبار ۋە ماختاشقا ئېرىشىدۇ
02:25
and he'll get all the credit,
53
145061
1509
02:26
but it was really the first follower
54
146594
1790
لېكىن دەل تۇنجى ئەگەشكۈچى
02:28
that transformed the lone nut into a leader.
55
148408
2828
ئاندىن بىر تەنھا غەلىتە ئادەمنى باشلامچىغا ئايلاندۇردى
02:31
So, as we're told that we should all be leaders,
56
151748
2251
شۇڭلاشقا، بىز ھەممىمىز باشلامچىغا ئايلىنىشىمىز كېرەك دېيىلسە
بۇ ھەقىقەتەتەنمۇ ئاقمايدىغان گەپ بولىدۇ
02:34
that would be really ineffective.
57
154023
1592
02:35
If you really care about starting a movement,
58
155639
2404
ناۋادا سىز بىر ھەرىكەتنى باشلاشقا ھەقىقىي كۆڭۈل بۆلسىڭىز
سىزنىڭ ئەگەشكۈدەك
02:38
have the courage to follow and show others how to follow.
59
158067
3169
شۇنداقلا باشقىلارنى ئەگەشتۈرگۈدەك جۈرئىتىڭىز بولۇشى كېرەك
02:41
And when you find a lone nut doing something great,
60
161260
2614
يالغۇز غەلىتە ئادەمنىڭ ئۇلۇغ ئىشلارنى قىلغىنىنى كۆرگەن چېغىڭىزدا
02:43
have the guts to be the first one to stand up and join in.
61
163898
3338
سىزدە ئۇنىڭ بىر ئەگەشكۈچىسى بولۇپ
ئۇنى قوللىغۇدەك ۋە ئۇنىڭغا قوشۇلغۇدەك جاسارەت بولۇشى كېرەك
02:47
And what a perfect place to do that, at TED.
62
167260
2339
مۇ دەل بۇ نۇقتىنى قالتىس ئورۇندىيالايدىغان سورۇن TED
رەھمەت
02:50
Thanks.
63
170027
1209
02:51
(Applause)
64
171260
2602
(ئالقىش ساداسى)
بۇ تور بەت ھەققىدە

بۇ تور بېكەت سىزنى ئىنگلىز تىلى ئۆگىنىشكە پايدىلىق YouTube فىلىملىرى بىلەن تونۇشتۇرىدۇ. دۇنيانىڭ ھەرقايسى جايلىرىدىكى داڭلىق ئوقۇتقۇچىلار ئۆگەنگەن ئىنگلىز تىلى دەرسلىرىنى كۆرىسىز. ئۇ يەردىن سىننى قويۇش ئۈچۈن ھەر بىر سىن بېتىدە كۆرسىتىلگەن ئىنگلىزچە تارماق مەزمۇنلارنى قوش چېكىڭ. تارماق تېما سىن قويۇش بىلەن ماس قەدەمدە سىيرىلىدۇ. پىكىر-تەلەپلىرىڭىز بولسا ، بۇ ئالاقىلىشىش جەدۋىلىنى ئىشلىتىپ بىز بىلەن ئالاقىلىشىڭ.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7