How to start a movement | Derek Sivers

1,960,039 views ・ 2010-04-01

TED


Sila klik dua kali pada sari kata Inggeris di bawah untuk memainkan video.

Translator: Rudy Herman Sinen Reviewer: Halimah Othman
Tuan-tuan dan puan-puan di TED
00:16
Ladies and gentlemen, at TED we talk a lot about leadership
0
16064
3004
kita banyak berbicara mengenai kepimpinan dan bagaimana memulakan sebuah gerakan.
00:19
and how to make a movement.
1
19092
1581
00:20
So let's watch a movement happen, start to finish,
2
20697
2414
Mari kita tonton sebuah gerakan yang sedang terbentuk, dari mula sampai akhir, dalam kurang tiga minit
00:23
in under three minutes
3
23135
1244
dan ambil iktibar daripadanya.
00:24
and dissect some lessons from it.
4
24403
1833
00:26
First, of course you know,
5
26260
1358
Pertama, tentu anda tahu, seorang pemimpin perlu berani
00:27
a leader needs the guts to stand out and be ridiculed.
6
27642
3418
untuk menonjolkan diri dan diperkecilkan.
00:32
What he's doing is so easy to follow.
7
32723
1798
Tetapi apa yang sedang dia buat mudah untuk diikut.
00:34
Here's his first follower with a crucial role;
8
34545
2364
Ini dia pengikut pertamanya yang memikul peranan penting.
00:36
he's going to show everyone else how to follow.
9
36933
2303
Dia akan tunjukkan kepada orang lain bagaimana untuk mengikut.
00:39
Now, notice that the leader embraces him as an equal.
10
39260
2555
Sekarang, perhatikan pemimpin itu memeluknya sebagai tanda setaraf.
00:41
Now it's not about the leader anymore;
11
41839
1945
Jadi, sekarang bukan lagi mengenai pemimpin itu;
00:43
it's about them, plural.
12
43808
1428
ia mengenai mereka, secara jemaah.
00:45
Now, there he is calling to his friends.
13
45736
2077
Sekarang, lihat itu, dia memanggil kawan-kawannya.
00:47
Now, if you notice that the first follower
14
47837
2000
Sekarang, jika anda perasan, pengikut yang pertama
00:49
is actually an underestimated form of leadership in itself.
15
49861
3375
sebenarnya ialah bentuk kepimpinan yang tidak boleh diremehkan.
00:53
It takes guts to stand out like that.
16
53260
1976
Ia perlukan keberanian untuk menjadi terserlah seperti itu.
00:55
The first follower is what transforms a lone nut into a leader.
17
55744
4492
Pengikut yang pertama yang menjadikan
seseorang "tidak waras" itu menjadi pemimpin.
01:00
(Laughter)
18
60260
1976
(Ketawa)
01:02
(Applause)
19
62260
3221
(Tepuk tangan)
01:05
And here comes a second follower.
20
65505
1731
Nampaknya pengikut kedua menyertai mereka.
01:07
Now it's not a lone nut, it's not two nuts --
21
67260
2398
Sekarang bukan seorang, bukan dua orang,
01:09
three is a crowd, and a crowd is news.
22
69682
2554
tetapi tiga orang dan tiga orang sudah ramai.
01:12
So a movement must be public.
23
72260
1976
Jadi, sebuah gerakan mesti berada di khalayak umum.
01:14
It's important to show not just the leader, but the followers,
24
74603
3233
Adalah penting, bukan sahaja menonjolkan pemimpinnya, tetapi juga pengikutnya
01:17
because you find that new followers emulate the followers, not the leader.
25
77860
3896
sebab anda dapati pengikut yang baru
akan mencontohi pengikut, bukan pemimpinya.
01:22
Now, here come two more people, and immediately after,
26
82260
2572
Sekarang, dua orang lagi datang dan sejurus selepas itu,
01:24
three more people.
27
84856
1380
tiga orang lagi.
01:26
Now we've got momentum. This is the tipping point.
28
86260
2420
Kini kita sudah ada momentum. Inilah detik penentuya.
01:28
Now we've got a movement.
29
88704
1777
Kini sebuah gerakan telah wujud.
01:30
(Laughter)
30
90505
1000
01:31
So, notice that, as more people join in,
31
91911
2325
Perhatikan, semakin ramai orang menyertainya,
01:34
it's less risky.
32
94260
1564
semakin kurang risikonya.
01:35
So those that were sitting on the fence before
33
95848
2231
Mereka yang berkecuali sebelum ini, kini tidak ada alasan lagi untuk tidak ikut.
01:38
now have no reason not to.
34
98103
1510
01:39
They won't stand out, they won't be ridiculed,
35
99637
3340
Mereka tidak akan terserlah.
Mereka tidak akan diejek.
01:43
but they will be part of the in-crowd if they hurry.
36
103001
2809
Tetapi mereka boleh jadi sebahagian dari khalayak "yang popular" jika mereka cepat.
01:45
(Laughter)
37
105834
2732
(Ketawa)
01:48
So, over the next minute,
38
108590
1515
Jadi, dalam beberapa minit lagi
01:50
you'll see all of those that prefer to stick with the crowd
39
110129
2762
anda dapat lihat mereka yang masih bersama-sama khayalak
01:52
because eventually they would be ridiculed for not joining in.
40
112915
3261
sebab akhirnya mereka akan diejek
kerana tidak ikut serta.
01:56
And that's how you make a movement.
41
116200
1977
dan begitulah bagaimana anda memulakan sebuah gerakan.
01:58
But let's recap some lessons from this.
42
118201
1976
Mari kita imbas kembali iktibar dari peristiwa ini.
02:00
So first, if you are the type,
43
120916
2320
Pertama, jika anda jenis orang,
02:03
like the shirtless dancing guy that is standing alone,
44
123260
2976
seperti lelaki yang menari seorang diri tanpa baju itu,
02:06
remember the importance of nurturing your first few followers as equals
45
126260
3976
ingatlah pentingnya memupuk
beberapa orang pengikut awal anda supaya setaraf dengan anda
02:10
so it's clearly about the movement, not you.
46
130260
2450
supaya jelas tujuannya ialah mengenai gerakan itu, dan bukan anda.
02:12
(Laughter)
47
132734
1062
02:13
Okay, but we might have missed the real lesson here.
48
133820
2516
Okey, tetapi mungkin kita terlepas pandang iktibar yang sebenar di sini.
02:16
The biggest lesson, if you noticed --
49
136360
1876
Iktibar yang terbesar, jika anda perasan --
02:18
did you catch it? --
50
138260
1521
anda dapat saksikan -- ialah kepimpinan
02:19
is that leadership is over-glorified.
51
139805
2431
sesuatu yang terlampau diagung-agungkan,
02:22
Yes, it was the shirtless guy who was first,
52
142989
2048
memang betul, lelaki tanpa baju itu orang yang pertama,
dan dia patut mendapat pujian,
02:25
and he'll get all the credit,
53
145061
1509
02:26
but it was really the first follower
54
146594
1790
tetapi hakikatnya pengikut yang pertama itulah
02:28
that transformed the lone nut into a leader.
55
148408
2828
yang menjadikan lelaki keseorangan itu menjadi seorang pemimpin.
02:31
So, as we're told that we should all be leaders,
56
151748
2251
Jadi, dalam masa kita semua digesa menjadi pemimpin,
ia tidak akan mendatangkan kesan,
02:34
that would be really ineffective.
57
154023
1592
02:35
If you really care about starting a movement,
58
155639
2404
Jika anda berazam mahu memulakan sebuah gerakan,
beranikan diri untuk mengikuti
02:38
have the courage to follow and show others how to follow.
59
158067
3169
dan menunjukkan orang lain bagaimana menjadi pengikut.
02:41
And when you find a lone nut doing something great,
60
161260
2614
Bila anda jumpa orang yang melakukan sesuatu yang hebat seorang diri,
02:43
have the guts to be the first one to stand up and join in.
61
163898
3338
beranikan diri untuk menjadi orang yang pertama
ke depan dan bersama-samanya.
02:47
And what a perfect place to do that, at TED.
62
167260
2339
Dan tempat yang paling sesuai untuk melakukannya ialah di TED.
Terima kasih.
02:50
Thanks.
63
170027
1209
02:51
(Applause)
64
171260
2602
(Tepuk tangan)
Mengenai laman web ini

Laman web ini akan memperkenalkan anda kepada video YouTube yang berguna untuk belajar bahasa Inggeris. Anda akan melihat pelajaran Bahasa Inggeris yang diajar oleh guru terkemuka dari seluruh dunia. Klik dua kali pada sari kata bahasa Inggeris yang dipaparkan pada setiap halaman video untuk memainkan video dari sana. Sari kata tatal selari dengan main balik video. Jika anda mempunyai sebarang komen atau permintaan, sila hubungi kami menggunakan borang hubungan ini.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7