How to start a movement | Derek Sivers

1,942,879 views ・ 2010-04-01

TED


Toista video kaksoisnapsauttamalla alla olevaa englanninkielistä tekstitystä.

Kääntäjä: Miika Hokkanen Oikolukija: Juho Salminen
Niin, hyvät naiset ja herrat, TED:ssä
00:16
Ladies and gentlemen, at TED we talk a lot about leadership
0
16064
3004
me puhumme paljon johtajuudesta ja siitä miten synnyttää liike.
00:19
and how to make a movement.
1
19092
1581
00:20
So let's watch a movement happen, start to finish,
2
20697
2414
Katsotaan siis miten liike syntyy, alusta loppuun, alle kolmessa minuutissa
00:23
in under three minutes
3
23135
1244
ja poimitaan siitä joitakin opetuksia.
00:24
and dissect some lessons from it.
4
24403
1833
00:26
First, of course you know,
5
26260
1358
Ensinnäkin, kuten tiedätte, johtaja tarvitsee sisua
00:27
a leader needs the guts to stand out and be ridiculed.
6
27642
3418
erottua joukosta ja joutua naurunalaiseksi.
00:32
What he's doing is so easy to follow.
7
32723
1798
Mutta mitä hän tekee on niin helppoa seurata.
00:34
Here's his first follower with a crucial role;
8
34545
2364
Tässä on hänen ensimmäinen seuraajansa ratkaisevassa roolissa.
00:36
he's going to show everyone else how to follow.
9
36933
2303
Hän näyttää kaikille muille miten seurataan.
00:39
Now, notice that the leader embraces him as an equal.
10
39260
2555
Huomatkaa miten johtaja kohtelee häntä vertaisenaan.
00:41
Now it's not about the leader anymore;
11
41839
1945
Nyt kyse ei ole enää johtajasta;
00:43
it's about them, plural.
12
43808
1428
on kyse heistä, monikossa.
00:45
Now, there he is calling to his friends.
13
45736
2077
Tässä hän kutsuu ystäviään.
00:47
Now, if you notice that the first follower
14
47837
2000
Huomaattehan, että ensimmäinen seuraaja
00:49
is actually an underestimated form of leadership in itself.
15
49861
3375
on itse asiassa aliarvioitu johtajuuden muoto.
00:53
It takes guts to stand out like that.
16
53260
1976
Vaatii sisua erottua joukosta sillä tavoin.
00:55
The first follower is what transforms a lone nut into a leader.
17
55744
4492
Ensimmäinen seuraaja on se mikä muuttaa
yksinäisen kahjon johtajaksi.
01:00
(Laughter)
18
60260
1976
Naurua
01:02
(Applause)
19
62260
3221
Suosionosoituksia
01:05
And here comes a second follower.
20
65505
1731
Ja tässä tulee toinen seuraaja.
01:07
Now it's not a lone nut, it's not two nuts --
21
67260
2398
Enää ei ole vain yksinäinen kahjo, ei kaksi kahjoa,
01:09
three is a crowd, and a crowd is news.
22
69682
2554
kolme on joukko ja joukko tarkoittaa uutisia.
01:12
So a movement must be public.
23
72260
1976
Liikkeen täytyy olla julkinen.
01:14
It's important to show not just the leader, but the followers,
24
74603
3233
On tärkeää näyttää, ei vain johtajaa, vaan myös seuraajat
01:17
because you find that new followers emulate the followers, not the leader.
25
77860
3896
koska uudet seuraajat
pyrkivät samaistumaan seuraajiin, eivät johtajaan.
01:22
Now, here come two more people, and immediately after,
26
82260
2572
Tässä saapuu kaksi uutta ihmistä ja heti perään
01:24
three more people.
27
84856
1380
kolme lisää.
01:26
Now we've got momentum. This is the tipping point.
28
86260
2420
Nyt meillä on liikevoimaa. Tämä on käännekohta.
01:28
Now we've got a movement.
29
88704
1777
Nyt meillä on liike.
01:30
(Laughter)
30
90505
1000
01:31
So, notice that, as more people join in,
31
91911
2325
Huomatkaa siis, että kun enemmän ihmisiä liittyy mukaan,
01:34
it's less risky.
32
94260
1564
se ei ole enää niin riskialtista.
01:35
So those that were sitting on the fence before
33
95848
2231
Niinpä niillä, jotka vielä äsken istuivat aidalla, ei ole enää syytä olla liittymättä.
01:38
now have no reason not to.
34
98103
1510
01:39
They won't stand out, they won't be ridiculed,
35
99637
3340
He eivät erotu joukosta.
He eivät joudu naurunalaiseksi.
01:43
but they will be part of the in-crowd if they hurry.
36
103001
2809
Mutta he pääsevät sisäpiiriin, jos he pitävät kiirettä.
01:45
(Laughter)
37
105834
2732
Naurua
01:48
So, over the next minute,
38
108590
1515
Seuraavan minuutin aikana,
01:50
you'll see all of those that prefer to stick with the crowd
39
110129
2762
näette kaikki ne jotka mieluummin pysyvät joukossa
01:52
because eventually they would be ridiculed for not joining in.
40
112915
3261
koska lopulta he joutuisivat naurunalaisiksi
koska eivät liity mukaan,
01:56
And that's how you make a movement.
41
116200
1977
ja näin saadaan aikaan liike.
01:58
But let's recap some lessons from this.
42
118201
1976
Mutta kerrataanpa muutamia opetuksia.
02:00
So first, if you are the type,
43
120916
2320
Ensinnäkin, jos olet sellaista tyyppiä,
02:03
like the shirtless dancing guy that is standing alone,
44
123260
2976
kuten paidaton tanssiva kundi joka seisoo yksin,
02:06
remember the importance of nurturing your first few followers as equals
45
126260
3976
muista kohdella muutamaa ensimmäistä
seuraajaasi tasavertaisina
02:10
so it's clearly about the movement, not you.
46
130260
2450
jotta on selvästi kyse liikkeestä, ei sinusta.
02:12
(Laughter)
47
132734
1062
02:13
Okay, but we might have missed the real lesson here.
48
133820
2516
Okei, mutta saatoimme ohittaa sen oikean oppitunnin.
02:16
The biggest lesson, if you noticed --
49
136360
1876
Isoin oppitunti, jos huomasitte --
02:18
did you catch it? --
50
138260
1521
huomasitteko -- on se, että johtajuus
02:19
is that leadership is over-glorified.
51
139805
2431
on yliarvostettua,
02:22
Yes, it was the shirtless guy who was first,
52
142989
2048
että, kyllä, se oli paidaton kundi joka oli ensimmäinen,
ja hän saa kaiken kunnian,
02:25
and he'll get all the credit,
53
145061
1509
02:26
but it was really the first follower
54
146594
1790
mutta oikeastaan ensimmäinen seuraaja oli se
02:28
that transformed the lone nut into a leader.
55
148408
2828
joka muutti yksinäisen kahjon johtajaksi.
02:31
So, as we're told that we should all be leaders,
56
151748
2251
Niinpä, kuten meille on kerrottu, että kaikkien tulisi olla johtajia,
se olisi hyvin tehotonta.
02:34
that would be really ineffective.
57
154023
1592
02:35
If you really care about starting a movement,
58
155639
2404
Jos todella haluat saada aikaan liikkeen,
kerää rohkeutta seurataksesi
02:38
have the courage to follow and show others how to follow.
59
158067
3169
ja näyttääksesi muille miten seurata.
02:41
And when you find a lone nut doing something great,
60
161260
2614
Ja kun löydät yksinäisen kahjon tekemässä jotain mahtavaa,
02:43
have the guts to be the first one to stand up and join in.
61
163898
3338
ole rohkeasti ensimmäinen
joka erottuu joukosta ja liittyy mukaan.
02:47
And what a perfect place to do that, at TED.
62
167260
2339
Ja mikä olisikaan täydellisempi paikka tehdä niin, kuin TED.
Kiitos.
02:50
Thanks.
63
170027
1209
02:51
(Applause)
64
171260
2602
Suosionosoituksia
Tietoja tästä verkkosivustosta

Tällä sivustolla esitellään YouTube-videoita, jotka ovat hyödyllisiä englannin oppimisessa. Näet englannin oppitunteja, joita opettavat huippuluokan opettajat ympäri maailmaa. Kaksoisnapsauta kullakin videosivulla näkyvää englanninkielistä tekstitystä, niin voit toistaa videon sieltä. Tekstitykset vierivät synkronoidusti videon toiston kanssa. Jos sinulla on kommentteja tai toiveita, ota meihin yhteyttä käyttämällä tätä yhteydenottolomaketta.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7