How to start a movement | Derek Sivers

1,960,039 views ・ 2010-04-01

TED


Vă rugăm să faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză de mai jos pentru a reda videoclipul.

Traducător: Adrian Fita Corector: Dragos Mitrica
00:16
Ladies and gentlemen, at TED we talk a lot about leadership
0
16064
3004
Doamnelor și domnilor,
la TED vorbim mult despre leadership şi cum să construieşti o mişcare.
00:19
and how to make a movement.
1
19092
1581
00:20
So let's watch a movement happen, start to finish,
2
20697
2414
Să urmărim o mișcare în desfăşurare,
de la început la final, în mai puțin de trei minute
00:23
in under three minutes
3
23135
1244
00:24
and dissect some lessons from it.
4
24403
1833
și să învățăm câteva lecții din ea.
00:26
First, of course you know,
5
26260
1358
Mai întâi un conducător are nevoie de curajul
00:27
a leader needs the guts to stand out and be ridiculed.
6
27642
3418
de a ieşi în faţă și de a fi ridiculizat.
00:32
What he's doing is so easy to follow.
7
32723
1798
Dar ceea ce face e atât de ușor de urmat.
00:34
Here's his first follower with a crucial role;
8
34545
2364
Deci iată-l pe primul adept cu un rol crucial.
00:36
he's going to show everyone else how to follow.
9
36933
2303
El le va arăta tuturor cum să urmeze.
00:39
Now, notice that the leader embraces him as an equal.
10
39260
2555
Observați că liderul îl tratează ca pe un egal.
00:41
Now it's not about the leader anymore;
11
41839
1945
Deci, acum nu mai e vorba numai despre lider;
00:43
it's about them, plural.
12
43808
1428
este vorba despre ei, plural.
00:45
Now, there he is calling to his friends.
13
45736
2077
Acum, iată-l strigându-şi prietenii.
00:47
Now, if you notice that the first follower
14
47837
2000
Poate ați observați că primul adept
00:49
is actually an underestimated form of leadership in itself.
15
49861
3375
e de fapt o formă de leadership subestimată.
00:53
It takes guts to stand out like that.
16
53260
1976
E nevoie de curaj ca să ieși în evidență așa.
00:55
The first follower is what transforms a lone nut into a leader.
17
55744
4492
Primul adept e ceea ce transformă
un nebun singuratic într-un lider.
01:00
(Laughter)
18
60260
1976
(Râsete)
01:02
(Applause)
19
62260
3221
(Aplauze)
01:05
And here comes a second follower.
20
65505
1731
Și iată că vine și al doilea adept.
01:07
Now it's not a lone nut, it's not two nuts --
21
67260
2398
Acum nu mai e un nebun singuratic, nu sunt doi nebuni,
01:09
three is a crowd, and a crowd is news.
22
69682
2554
trei e un grup, iar un grup dă de veste.
01:12
So a movement must be public.
23
72260
1976
Deci o mișcare trebuie să fie publică.
01:14
It's important to show not just the leader, but the followers,
24
74603
3233
E important să arăți nu numai liderul, ci și adepții,
01:17
because you find that new followers emulate the followers, not the leader.
25
77860
3896
pentru că îți dai seama că noii adepți
imită adepții, nu liderul.
01:22
Now, here come two more people, and immediately after,
26
82260
2572
Mai vin încă doi oameni și imediat după
01:24
three more people.
27
84856
1380
încă trei oameni.
01:26
Now we've got momentum. This is the tipping point.
28
86260
2420
Acum avem un trend. Acesta e punctul culminant.
01:28
Now we've got a movement.
29
88704
1777
Acum avem o mișcare.
01:30
(Laughter)
30
90505
1000
01:31
So, notice that, as more people join in,
31
91911
2325
Pe măsură ce se alătură mai mulţi oameni,
01:34
it's less risky.
32
94260
1564
e mai puțin riscant.
01:35
So those that were sitting on the fence before
33
95848
2231
Deci acei care erau nehotărâți, acum nu mai au niciun motiv să ezite.
01:38
now have no reason not to.
34
98103
1510
01:39
They won't stand out, they won't be ridiculed,
35
99637
3340
Nu vor ieși în evidență,
nu vor fi ridiculizați,
01:43
but they will be part of the in-crowd if they hurry.
36
103001
2809
dar vor face parte din mulțime dacă se grăbesc.
01:45
(Laughter)
37
105834
2732
(Râsete)
01:48
So, over the next minute,
38
108590
1515
În următorului minut
îi veți vedea pe toți cei care preferă să rămână cu mulțimea
01:50
you'll see all of those that prefer to stick with the crowd
39
110129
2762
01:52
because eventually they would be ridiculed for not joining in.
40
112915
3261
deoarece vor fi ridiculizați într-un final
pentru că nu s-au alăturat,
01:56
And that's how you make a movement.
41
116200
1977
și aşa se construieşte o mişcare.
01:58
But let's recap some lessons from this.
42
118201
1976
Dar să recapitulăm câteva lecții de aici.
02:00
So first, if you are the type,
43
120916
2320
În primul rând, dacă sunteți tipul de persoană
02:03
like the shirtless dancing guy that is standing alone,
44
123260
2976
ca tânărul fără cămașă care dansa singur,
02:06
remember the importance of nurturing your first few followers as equals
45
126260
3976
amintiți-vă de importanța tratării
primilor voștri adepți ca egali,
02:10
so it's clearly about the movement, not you.
46
130260
2450
astfel încât să fie clar că e vorba de mișcare, și nu despre voi.
02:12
(Laughter)
47
132734
1062
02:13
Okay, but we might have missed the real lesson here.
48
133820
2516
Bine, dar s-ar putea să fi pierdut lecția principală de aici.
02:16
The biggest lesson, if you noticed --
49
136360
1876
Cea mai importantă lecție, dacă ați observat-o,
02:18
did you catch it? --
50
138260
1521
02:19
is that leadership is over-glorified.
51
139805
2431
este că leadershipul
este supraevaluat,
02:22
Yes, it was the shirtless guy who was first,
52
142989
2048
și da, tipul fără cămașă a fost primul,
02:25
and he'll get all the credit,
53
145061
1509
și el va primi toate laudele,
02:26
but it was really the first follower
54
146594
1790
dar de fapt a fost primul adept
02:28
that transformed the lone nut into a leader.
55
148408
2828
cel care a transformat nebunul singuratic într-un lider.
02:31
So, as we're told that we should all be leaders,
56
151748
2251
Deci, deși ni se spune să fim toți lideri,
acest lucru e foarte ineficient.
02:34
that would be really ineffective.
57
154023
1592
02:35
If you really care about starting a movement,
58
155639
2404
Dacă vă pasă cu adevărat de pornirea unei mișcări,
02:38
have the courage to follow and show others how to follow.
59
158067
3169
aveți curajul să urmați
și să arătați celorlalți cum să urmeze.
02:41
And when you find a lone nut doing something great,
60
161260
2614
Iar când găsiți un nebun singuratic făcând ceva grozav,
02:43
have the guts to be the first one to stand up and join in.
61
163898
3338
aveți curajul să fiți primul
care ia atitudine și se alătură.
02:47
And what a perfect place to do that, at TED.
62
167260
2339
Și ce loc perfect pentru a face asta, TED.
Mulțumesc.
02:50
Thanks.
63
170027
1209
02:51
(Applause)
64
171260
2602
(Aplauze)
Despre acest site

Acest site vă va prezenta videoclipuri de pe YouTube care sunt utile pentru a învăța limba engleză. Veți vedea lecții de engleză predate de profesori de top din întreaga lume. Faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză afișate pe fiecare pagină video pentru a reda videoclipul de acolo. Subtitrările se derulează în sincron cu redarea videoclipului. Dacă aveți comentarii sau solicitări, vă rugăm să ne contactați folosind acest formular de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7