How to start a movement | Derek Sivers

1,942,879 views ・ 2010-04-01

TED


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: Mahmoud Aghiorly المدقّق: Anwar Dafa-Alla
حسناً .. سيداتي سادتي في مؤتمر " تيد"
00:16
Ladies and gentlemen, at TED we talk a lot about leadership
0
16064
3004
نحن نتحدث كثيراً عن القيادة وصناعة الحركات هنا
00:19
and how to make a movement.
1
19092
1581
00:20
So let's watch a movement happen, start to finish,
2
20697
2414
لذا لنشاهد حركة " تُصنع" من البداية إلى النهاية خلال ثلاث دقائق
00:23
in under three minutes
3
23135
1244
وسوف نستخلص الدروس منها .
00:24
and dissect some lessons from it.
4
24403
1833
00:26
First, of course you know,
5
26260
1358
أولا .. كما تعلمون فإن الأمر يحتاج أولاً لقائد يملك الشجاعة
00:27
a leader needs the guts to stand out and be ridiculed.
6
27642
3418
لكي يقف ويكون مُضحكاً
00:32
What he's doing is so easy to follow.
7
32723
1798
ولكن الأمر الذي يقوم به .. يسهل إتباعه
00:34
Here's his first follower with a crucial role;
8
34545
2364
وهذا هو " تابعه " الأول هو الذي يؤدي الدور الحاسم
00:36
he's going to show everyone else how to follow.
9
36933
2303
فسوف يري الجميع كيفية " الإنقياد "
00:39
Now, notice that the leader embraces him as an equal.
10
39260
2555
والآن لاحظوا كيف أن القائد يُقدم نفسه مع تابعه كشخص " متساو" معه
00:41
Now it's not about the leader anymore;
11
41839
1945
والآن الأمر لم يعد عن القيادة
00:43
it's about them, plural.
12
43808
1428
بل هو عنهم الآن , الجماعة
00:45
Now, there he is calling to his friends.
13
45736
2077
والآن ها هو ينادي أصدقائه
00:47
Now, if you notice that the first follower
14
47837
2000
والآن إذا لاحظتم أن التابع الأول
00:49
is actually an underestimated form of leadership in itself.
15
49861
3375
هو صورة مُصغرة من القيادة نفسها ..
00:53
It takes guts to stand out like that.
16
53260
1976
وهذا الأمر يتطلب شجاعة - أن تقف هكذا -
00:55
The first follower is what transforms a lone nut into a leader.
17
55744
4492
فالتابع الأول هو الشخص الذي " حول "
مجنون وحيد إلى قائد جماعة
01:00
(Laughter)
18
60260
1976
(ضحك)
01:02
(Applause)
19
62260
3221
(تصفيق)
01:05
And here comes a second follower.
20
65505
1731
وها هو " التابع " الثاني يأتي
01:07
Now it's not a lone nut, it's not two nuts --
21
67260
2398
ولكن الأمر ليس الآن مساندة " مجنون وحيد " إنما مساندة مجنونين
01:09
three is a crowd, and a crowd is news.
22
69682
2554
وثلاثة تابعون يعني جمهوراً والجمهور يعني خبراً !
01:12
So a movement must be public.
23
72260
1976
لذا فالحركة يجب أن تكون " علنية "
01:14
It's important to show not just the leader, but the followers,
24
74603
3233
ومن الضروري ظهور التابعون كما هو ظهور القائد
01:17
because you find that new followers emulate the followers, not the leader.
25
77860
3896
لانك ترى بعض التابعون الجدد
يقلدون التابعون القدامي بدلاً من القائد
01:22
Now, here come two more people, and immediately after,
26
82260
2572
والآن يأتي شخصين آخرين .. وعلى الفور
01:24
three more people.
27
84856
1380
3 آخرون يأتون لاحقاً
01:26
Now we've got momentum. This is the tipping point.
28
86260
2420
والآن أصبح لدينا " زخم " وهذه هي نقطة التحول
01:28
Now we've got a movement.
29
88704
1777
لاننا الآن أصبحنا نملك " حركة "
01:30
(Laughter)
30
90505
1000
01:31
So, notice that, as more people join in,
31
91911
2325
والآن لاحظ هذا .. أشخاصٌ آخرون ينضمون
01:34
it's less risky.
32
94260
1564
إن الأمر يغدو الآن أقل خطراً
01:35
So those that were sitting on the fence before
33
95848
2231
فهؤلاء الذين كانوا يجلسون على " الحاجز الخارجي " يشاهدون لم يعد لديهم سبب لعدم الإنضمام
01:38
now have no reason not to.
34
98103
1510
01:39
They won't stand out, they won't be ridiculed,
35
99637
3340
فلم يعد يتوجب عليهم " المغامرة "
أو أن يبدو " مُضحكين "
01:43
but they will be part of the in-crowd if they hurry.
36
103001
2809
إنما عليهم الآن الإسراع لكي يكونوا جزءاً من هذه " الحركة "
01:45
(Laughter)
37
105834
2732
(ضحك)
01:48
So, over the next minute,
38
108590
1515
لذا وفي الدقيقة القادمة
01:50
you'll see all of those that prefer to stick with the crowd
39
110129
2762
سوف نجد الكثير من الأشخاص يريدون الإنضمام الى الجمهور
01:52
because eventually they would be ridiculed for not joining in.
40
112915
3261
لانه في النهاية سوف يبدون " مُضحكين "
إن لم ينضموا إليهم
01:56
And that's how you make a movement.
41
116200
1977
إذا هذه هي الطريقة التي تصنع بها " حركة "
01:58
But let's recap some lessons from this.
42
118201
1976
ولكن لنستخلص الدروس من هذا ..
02:00
So first, if you are the type,
43
120916
2320
أولا .. إن كنت من النوع
02:03
like the shirtless dancing guy that is standing alone,
44
123260
2976
كما الشخص الذي كان يرقص بدون " تي شيرت " وحيداً
02:06
remember the importance of nurturing your first few followers as equals
45
126260
3976
فعليك أن تعي تماما أهمية " تنمية "
تابعك الأول كما وأنه " شريك متساوٍ" معك
02:10
so it's clearly about the movement, not you.
46
130260
2450
لان الأمر المهم هو " الحركة " وليس أنت !
02:12
(Laughter)
47
132734
1062
02:13
Okay, but we might have missed the real lesson here.
48
133820
2516
حسناً .. ولكن يمكن أن نسهو عن الدرس الأساسي
02:16
The biggest lesson, if you noticed --
49
136360
1876
فالدرس الأهم هنا .. إن لاحظتموه ..
02:18
did you catch it? --
50
138260
1521
هل إنتبهتم له .. إنها تلك العلاقة
02:19
is that leadership is over-glorified.
51
139805
2431
المبالغ في تمجيدها
02:22
Yes, it was the shirtless guy who was first,
52
142989
2048
هذه .. نعم .. إن الرجل الأول هو الذي سيحصل ...
على كُل الفضل لهذه الحركة ..
02:25
and he'll get all the credit,
53
145061
1509
02:26
but it was really the first follower
54
146594
1790
ولكن في الواقع إن " التابع " الأول كان هو
02:28
that transformed the lone nut into a leader.
55
148408
2828
الذي حول " المجنون " الأول إلى قائد
02:31
So, as we're told that we should all be leaders,
56
151748
2251
وكما يُقال لنا أنه يجب أن نكون جميعاً قادة ..
لكي نكون مؤثرين فعلاً
02:34
that would be really ineffective.
57
154023
1592
02:35
If you really care about starting a movement,
58
155639
2404
ولكن إن كنت تهتم فعلاً بحركة ما
فعليك أن تملك الشجاعة لكي " تتبع القائد "
02:38
have the courage to follow and show others how to follow.
59
158067
3169
وتُري الجميع كيفية الإتباع
02:41
And when you find a lone nut doing something great,
60
161260
2614
وعندما ترى " مجنون " وحيد يقوم بشيء عظيم
02:43
have the guts to be the first one to stand up and join in.
61
163898
3338
تحلى بالشجاعة لكي تكون الرجل الأول
الذي يقف وينضم إليه
02:47
And what a perfect place to do that, at TED.
62
167260
2339
والمكان الأمثل للقيام بهذا هو " مؤتمر تيد "
شُكراً
02:50
Thanks.
63
170027
1209
02:51
(Applause)
64
171260
2602
(تصفيق)
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7