How to start a movement | Derek Sivers

1,942,879 views ・ 2010-04-01

TED


வீடியோவை இயக்க கீழே உள்ள ஆங்கில வசனங்களில் இருமுறை கிளிக் செய்யவும்.

Translator: Kalai Rajah N Reviewer: Tharique Azeez
இங்கு வந்திருக்கும் பெருந்தகைகளே!
00:16
Ladies and gentlemen, at TED we talk a lot about leadership
0
16064
3004
TED இல் நாம், தலைமைதாங்கி நடப்பதையும் ஒரு இயக்கத்தை உருவாக்குவதையும் பற்றி மிகவும் பேசுகிறோம்.
00:19
and how to make a movement.
1
19092
1581
00:20
So let's watch a movement happen, start to finish,
2
20697
2414
இங்கு வெறும் மூன்று நிமிடத்தில் ஒரு இயக்கம் உருவாகும் நிலையை முதலில் இருந்து முடிவுவரை காண்போம்.
00:23
in under three minutes
3
23135
1244
மற்றும் இதிலிருந்து சில பாடங்களையும் கற்றுக் கொள்வோம்.
00:24
and dissect some lessons from it.
4
24403
1833
00:26
First, of course you know,
5
26260
1358
முதலில், எல்லோருக்கும் தெரிந்தது, ஒரு தலைவருக்கு, தைரியம் வேண்டும்
00:27
a leader needs the guts to stand out and be ridiculed.
6
27642
3418
ஒன்றை புதிதாய் செய்வதற்கும் அதை ஏளனம் கேட்பதற்கும்.
00:32
What he's doing is so easy to follow.
7
32723
1798
ஆனால், அவர் செய்வதை பின்பற்றுவது, மிகவும் சுலபம்.
00:34
Here's his first follower with a crucial role;
8
34545
2364
இதோ, இங்கு, அவருடைய முதல் மற்றும் முக்கிய தொண்டர்.
00:36
he's going to show everyone else how to follow.
9
36933
2303
அவர் மற்றவர்களுக்கு எப்படி பின்பற்றுவது என்று காட்டப்போகிறார்.
00:39
Now, notice that the leader embraces him as an equal.
10
39260
2555
இப்பொழுது, அந்த தலைவர் அவரை தனக்கு சமமாக கருதுவதை பாருங்கள்.
00:41
Now it's not about the leader anymore;
11
41839
1945
இப்பொழுது, இங்கு தலைவர் என்பது இல்லை;
00:43
it's about them, plural.
12
43808
1428
இப்பொழுது 'அவர்கள்', பன்மை.
00:45
Now, there he is calling to his friends.
13
45736
2077
அடுத்து, அவருடைய நண்பர்களை கூப்பிடுகிறார்.
00:47
Now, if you notice that the first follower
14
47837
2000
இப்பொழுது, அந்த முதல் தொண்டரை கூன்று கவனித்தால்,
00:49
is actually an underestimated form of leadership in itself.
15
49861
3375
அவரிடமும் ஒரு சிறிய அளவில் தலைமைதாங்கி நடக்கும் திறமை தென்படுகிறது.
00:53
It takes guts to stand out like that.
16
53260
1976
இந்த மாதிரி செய்வதற்கு ஒரு தைரியம் வேண்டும்.
00:55
The first follower is what transforms a lone nut into a leader.
17
55744
4492
இந்த முதல் தொண்டர் தான்
ஒரு தனி மனிதரை தலைவராக்குகிறார்.
01:00
(Laughter)
18
60260
1976
(சிரிப்பு)
01:02
(Applause)
19
62260
3221
(கைதட்டல்)
01:05
And here comes a second follower.
20
65505
1731
அடுத்து இரண்டாவது தொண்டர் வருகிறார்.
01:07
Now it's not a lone nut, it's not two nuts --
21
67260
2398
இப்பொழுது ஒன்று இல்லை, இரண்டு கோமாளிகள்,
01:09
three is a crowd, and a crowd is news.
22
69682
2554
மூன்று என்பது கூட்டம், கூட்டம் என்பது ஒரு செய்தி.
01:12
So a movement must be public.
23
72260
1976
அதனால், ஒரு இயக்கம் என்பது வெளிப்படையாக இருக்க வேண்டும்.
01:14
It's important to show not just the leader, but the followers,
24
74603
3233
முக்கியமானது, தலைவரை மட்டும் வெளிக்காட்டுவது அல்ல, ஆனால் தொண்டர்களையும் தான்
01:17
because you find that new followers emulate the followers, not the leader.
25
77860
3896
ஏனென்றால் புதிய தொண்டர்கள்
தலைவரை அல்ல, ஆனால் முந்தைய தொண்டர்களையே பின்பற்றுகிறார்கள்.
01:22
Now, here come two more people, and immediately after,
26
82260
2572
இப்பொழுது இன்னும் இருவர் வருகிறார்கள், இன்னும் சிறிது நேரத்தில்,
01:24
three more people.
27
84856
1380
மற்றும் மூவர்.
01:26
Now we've got momentum. This is the tipping point.
28
86260
2420
இங்கு ஒரு உத்வேகம் உள்ளது. இதுதான் அந்தந் தருணம்.
01:28
Now we've got a movement.
29
88704
1777
இப்பொழுது நாம் இங்கு இயக்கத்தை காணலாம்.
01:30
(Laughter)
30
90505
1000
01:31
So, notice that, as more people join in,
31
91911
2325
கூர்ந்து கவனித்தால், புதிய மக்கள் சேரும் பொழுது
01:34
it's less risky.
32
94260
1564
அதன் ஆபத்து குறைகிறது.
01:35
So those that were sitting on the fence before
33
95848
2231
இதனால், முன் சேராமல் இருந்தவர்கள், அப்படியே இறுக்க எந்த காரணமும் இல்லை.
01:38
now have no reason not to.
34
98103
1510
01:39
They won't stand out, they won't be ridiculed,
35
99637
3340
அவர்கள் தனியாக தெரியமாட்டார்கள்.
யாரும் அவர்களை கேலி செய்யமாட்டார்கள்.
01:43
but they will be part of the in-crowd if they hurry.
36
103001
2809
ஆனால், விரைவாக கூட்டத்தில் சேர்ந்தால், அவரும் ஒரு முக்கிய உறுப்பினராகலாம்.
01:45
(Laughter)
37
105834
2732
(சிரிப்பு)
01:48
So, over the next minute,
38
108590
1515
அடுத்த நிமிடத்தில்,
01:50
you'll see all of those that prefer to stick with the crowd
39
110129
2762
இன்னும் பலர் சேர்வதை பார்க்கலாம்
01:52
because eventually they would be ridiculed for not joining in.
40
112915
3261
ஏனென்றால், பின்னர் இவர்கள்
இந்த கூட்டத்தில் சேரவில்லையே என்று கேலி செய்யப்படுவார்கள்,
01:56
And that's how you make a movement.
41
116200
1977
இப்படி தான் ஒரு இயக்கம் உருவாகிறது.
01:58
But let's recap some lessons from this.
42
118201
1976
இதிலிருந்து சில பாடங்களை கற்றுக் கொள்ளலாம்.
02:00
So first, if you are the type,
43
120916
2320
முதலில், நீங்கள்,
02:03
like the shirtless dancing guy that is standing alone,
44
123260
2976
அங்கு சட்டை உடுத்தாமல் தனியாக நடனம் ஆடுபவரை போன்றவரென்றால்,
02:06
remember the importance of nurturing your first few followers as equals
45
126260
3976
உங்களது முதல் சில தொண்டர்களை
உங்களுக்கு சமமாக வளர்ப்பதை முதன்மைப்படுத்துங்கள்,
02:10
so it's clearly about the movement, not you.
46
130260
2450
இது உங்களை பற்றியது இல்லை, இது இயக்கத்தை பற்றியது.
02:12
(Laughter)
47
132734
1062
02:13
Okay, but we might have missed the real lesson here.
48
133820
2516
இங்கு, ஒரு முக்கிய பாடத்தை மறந்துவிட்டோம்.
02:16
The biggest lesson, if you noticed --
49
136360
1876
முக்கியமான பாடம் என்னவென்றால் -
02:18
did you catch it? --
50
138260
1521
நீங்கள் கண்டுப்பிடித்துவிட்டீர்களா? - தலைமை தாங்குவது
02:19
is that leadership is over-glorified.
51
139805
2431
மிகவும் பெருமையாக்கப்பட்டிருக்கிறது,
02:22
Yes, it was the shirtless guy who was first,
52
142989
2048
அதாவது, சட்டை உடுத்தாமல் இருப்பவரே முதன்மையானவர்,
அவருக்கே எல்லாப் பாராட்டுகளும் சேரும்,
02:25
and he'll get all the credit,
53
145061
1509
02:26
but it was really the first follower
54
146594
1790
ஆனால், உண்மையிலேயே, அந்த முதல் தொண்டரே,
02:28
that transformed the lone nut into a leader.
55
148408
2828
ஒரு கோமாளியை தலைவராக மாற்றினார்.
02:31
So, as we're told that we should all be leaders,
56
151748
2251
அதனால், ஒரு தலைவராக,
இருப்பது என்பது திறன் அற்றது.
02:34
that would be really ineffective.
57
154023
1592
02:35
If you really care about starting a movement,
58
155639
2404
உண்மையிலேயே, ஒரு இயக்கம் ஆரம்பிக்க, எண்ணம் இருந்தால்,
பின்பற்றுவதற்க்கு தைரியம் வேண்டும்,
02:38
have the courage to follow and show others how to follow.
59
158067
3169
மற்றவர்கள் எப்படி பின்பற்ற வேண்டும் என்றும் காட்டுங்கள்.
02:41
And when you find a lone nut doing something great,
60
161260
2614
என்றாவது ஒரு கோமாளி ஏதாவது உயர்ந்த செயலை செய்தால்,
02:43
have the guts to be the first one to stand up and join in.
61
163898
3338
துணிச்சலாக, முதல் நபராக
அதில் சேருங்கள்.
02:47
And what a perfect place to do that, at TED.
62
167260
2339
இதற்கு மிகச் சிறந்த அற்புதமான இடம் TED.
நன்றி
02:50
Thanks.
63
170027
1209
02:51
(Applause)
64
171260
2602
(கை தட்டல்)
இந்த இணையதளம் பற்றி

ஆங்கிலம் கற்க பயனுள்ள YouTube வீடியோக்களை இந்த தளம் உங்களுக்கு அறிமுகப்படுத்தும். உலகெங்கிலும் உள்ள சிறந்த ஆசிரியர்களால் கற்பிக்கப்படும் ஆங்கில பாடங்களை நீங்கள் காண்பீர்கள். ஒவ்வொரு வீடியோ பக்கத்திலும் காட்டப்படும் ஆங்கில வசனங்களில் இருமுறை கிளிக் செய்து, அங்கிருந்து வீடியோவை இயக்கவும். வசனங்கள் வீடியோ பிளேபேக்குடன் ஒத்திசைவாக உருட்டும். உங்களிடம் ஏதேனும் கருத்துகள் அல்லது கோரிக்கைகள் இருந்தால், இந்த தொடர்பு படிவத்தைப் பயன்படுத்தி எங்களைத் தொடர்பு கொள்ளவும்.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7