How to start a movement | Derek Sivers

1,960,039 views ・ 2010-04-01

TED


Ве молиме кликнете двапати на англискиот титл подолу за да го репродуцирате видеото.

Translator: Novica Nakov Reviewer: Biljana Dijanisieva
Дами и господа, на TED
00:16
Ladies and gentlemen, at TED we talk a lot about leadership
0
16064
3004
често зборуваме за лидерството и за тоа како да се создаде движење.
00:19
and how to make a movement.
1
19092
1581
00:20
So let's watch a movement happen, start to finish,
2
20697
2414
Да видиме како настанува едно движење, од почеток до крај, во помалку од 3 минути
00:23
in under three minutes
3
23135
1244
и да извлечеме неколку лекции од тоа.
00:24
and dissect some lessons from it.
4
24403
1833
00:26
First, of course you know,
5
26260
1358
Прво, се разбира знаете, на лидерот му треба храброст
00:27
a leader needs the guts to stand out and be ridiculed.
6
27642
3418
да стане и да биде исмеван.
00:32
What he's doing is so easy to follow.
7
32723
1798
Но, тоа што тој го прави лесно може да се следи.
00:34
Here's his first follower with a crucial role;
8
34545
2364
Па, еве го првиот следбеник, кој има суштествена улога.
00:36
he's going to show everyone else how to follow.
9
36933
2303
Тој ќе им покаже на сите други како се следи.
00:39
Now, notice that the leader embraces him as an equal.
10
39260
2555
Забележете како лидерот го прифаќа следбеникот како еднаков на себе.
00:41
Now it's not about the leader anymore;
11
41839
1945
Вниманието повеќе не е само на водачот,
00:43
it's about them, plural.
12
43808
1428
туку на нив двајцата - множина.
00:45
Now, there he is calling to his friends.
13
45736
2077
Еве, сега ги повикува своите пријатели.
00:47
Now, if you notice that the first follower
14
47837
2000
Дали забележувате дека првиот следбеник
00:49
is actually an underestimated form of leadership in itself.
15
49861
3375
е, всушност, потценета форма на лидерство?
00:53
It takes guts to stand out like that.
16
53260
1976
Потребна е храброст за така да се стане.
00:55
The first follower is what transforms a lone nut into a leader.
17
55744
4492
Првиот следбеник е тој што го транформира
осамениот лудак во лидер.
01:00
(Laughter)
18
60260
1976
(Смеа)
01:02
(Applause)
19
62260
3221
(Аплауз)
01:05
And here comes a second follower.
20
65505
1731
Сега доаѓа вториот следбеник.
01:07
Now it's not a lone nut, it's not two nuts --
21
67260
2398
Повеќе не е еден осамен лудак, не се двајца лудаци,
01:09
three is a crowd, and a crowd is news.
22
69682
2554
туку тројца се - тоа е група, а групата е вест.
01:12
So a movement must be public.
23
72260
1976
Значи, движењето мора да биде јавно.
01:14
It's important to show not just the leader, but the followers,
24
74603
3233
Не е важно да се покаже само лидерот, туку и следбениците,
01:17
because you find that new followers emulate the followers, not the leader.
25
77860
3896
бидејќи ќе видите дека новите следбеници
сакаат да бидат како другите следбеници, а не како лидерот.
01:22
Now, here come two more people, and immediately after,
26
82260
2572
Сега доаѓаат уште двајца, а веднаш по нив,
01:24
three more people.
27
84856
1380
уште тројца.
01:26
Now we've got momentum. This is the tipping point.
28
86260
2420
И имаме моментум. Ова е точката на преливање.
01:28
Now we've got a movement.
29
88704
1777
Сега имаме движење.
01:30
(Laughter)
30
90505
1000
01:31
So, notice that, as more people join in,
31
91911
2325
Забележете дека, како што се приклучуваат повеќе луѓе,
01:34
it's less risky.
32
94260
1564
така станува помалку ризично.
01:35
So those that were sitting on the fence before
33
95848
2231
Тие што претходно седеа на страна, сега немаат причина за тоа.
01:38
now have no reason not to.
34
98103
1510
01:39
They won't stand out, they won't be ridiculed,
35
99637
3340
Нема да отскокнуваат.
Нема да бидат исмевани.
01:43
but they will be part of the in-crowd if they hurry.
36
103001
2809
Но, ако побрзаат ќе бидат дел од потесниот круг.
01:45
(Laughter)
37
105834
2732
(Смеа)
01:48
So, over the next minute,
38
108590
1515
Во текот на следната минута
01:50
you'll see all of those that prefer to stick with the crowd
39
110129
2762
ќе ги видите и сите оние што сакаа да стојат на страна,
01:52
because eventually they would be ridiculed for not joining in.
40
112915
3261
бидејќи на крајот ќе бидат исмевани
затоа што не се приклучуваат.
01:56
And that's how you make a movement.
41
116200
1977
И, ете, така добивате движење.
01:58
But let's recap some lessons from this.
42
118201
1976
Да ги повториме лекциите од ова.
02:00
So first, if you are the type,
43
120916
2320
Прво, ако сте како оној
02:03
like the shirtless dancing guy that is standing alone,
44
123260
2976
разголен танцувач кој стоеше сам,
02:06
remember the importance of nurturing your first few followers as equals
45
126260
3976
запомнете колку е важно првите следбеници
да ги третирате како еднакви на себе,
02:10
so it's clearly about the movement, not you.
46
130260
2450
за да биде јасно дека движењето е важно, а не Вие.
02:12
(Laughter)
47
132734
1062
02:13
Okay, but we might have missed the real lesson here.
48
133820
2516
Но, можеби ја утнавме вистинската лекција тука.
02:16
The biggest lesson, if you noticed --
49
136360
1876
Најважната лекција, ако забележавте...
02:18
did you catch it? --
50
138260
1521
Ви текна? Тоа е дека лидерството
02:19
is that leadership is over-glorified.
51
139805
2431
се преценува.
02:22
Yes, it was the shirtless guy who was first,
52
142989
2048
Да, разголениот беше прв
и тој ќе ги земе сите заслуги,
02:25
and he'll get all the credit,
53
145061
1509
02:26
but it was really the first follower
54
146594
1790
но, всушност, првиот следбеник беше оној
02:28
that transformed the lone nut into a leader.
55
148408
2828
кој осамениот лудак го претвори во лидер.
02:31
So, as we're told that we should all be leaders,
56
151748
2251
Ни велат дека сите треба да бидеме лидери.
Но, тоа би било навистина неефективно.
02:34
that would be really ineffective.
57
154023
1592
02:35
If you really care about starting a movement,
58
155639
2404
Ако навистина сакате да започнете некое движење,
имајте храброст да следите
02:38
have the courage to follow and show others how to follow.
59
158067
3169
и да им покажете на другите како да го направат истото.
02:41
And when you find a lone nut doing something great,
60
161260
2614
И кога ќе наидете на некој осамен лудак што прави нешто неверојатно,
02:43
have the guts to be the first one to stand up and join in.
61
163898
3338
имајте храброст да бидете првиот
што ќе стане и ќе му се приклучи.
02:47
And what a perfect place to do that, at TED.
62
167260
2339
А, TED е совршеното место каде може да го направите тоа.
Благодарам.
02:50
Thanks.
63
170027
1209
02:51
(Applause)
64
171260
2602
(Аплауз)
About this website

Оваа страница ќе ве запознае со видеата на YouTube кои се корисни за учење англиски јазик. Ќе гледате часови по англиски јазик кои ги учат врвни наставници од целиот свет. Кликнете двапати на англиските преводи прикажани на секоја видео страница за да го репродуцирате видеото од таму. Преводите се движат синхронизирано со репродукцијата на видеото. Ако имате какви било коментари или барања, ве молиме контактирајте не користејќи ја оваа контакт форма.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7