How to start a movement | Derek Sivers

Derek Sivers: Cómo empezar un movimiento

1,942,879 views

2010-04-01 ・ TED


New videos

How to start a movement | Derek Sivers

Derek Sivers: Cómo empezar un movimiento

1,942,879 views ・ 2010-04-01

TED


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo.

Traductor: Daniel Burón Revisor: Sebastian Betti
Señoras y señores, en TED
00:16
Ladies and gentlemen, at TED we talk a lot about leadership
0
16064
3004
hablamos mucho sobre liderazgo y como hacer un movimiento.
00:19
and how to make a movement.
1
19092
1581
00:20
So let's watch a movement happen, start to finish,
2
20697
2414
Veamos ocurrir un movimiento, de principio a fin, en menos de 3 minutos.
00:23
in under three minutes
3
23135
1244
Extraigamos algunas lecciones.
00:24
and dissect some lessons from it.
4
24403
1833
00:26
First, of course you know,
5
26260
1358
Lo primero, lo sabéis, un líder necesita coraje
00:27
a leader needs the guts to stand out and be ridiculed.
6
27642
3418
para sobresalir y ser ridiculizado.
00:32
What he's doing is so easy to follow.
7
32723
1798
Pero lo que él hace es fácil de seguir.
00:34
Here's his first follower with a crucial role;
8
34545
2364
Aquí está su primer seguidor con un papel crucial.
00:36
he's going to show everyone else how to follow.
9
36933
2303
Va enseñar a los demás como seguir.
00:39
Now, notice that the leader embraces him as an equal.
10
39260
2555
Notad cómo el líder lo adopta como a un igual.
00:41
Now it's not about the leader anymore;
11
41839
1945
Así que ahora ya no se trata del líder
00:43
it's about them, plural.
12
43808
1428
sino de ellos, en plural.
00:45
Now, there he is calling to his friends.
13
45736
2077
Aquí está él llamando a sus amigos.
00:47
Now, if you notice that the first follower
14
47837
2000
Si os dais cuenta, el primer seguidor
00:49
is actually an underestimated form of leadership in itself.
15
49861
3375
es una forma subestimada de liderazgo en sí mismo.
00:53
It takes guts to stand out like that.
16
53260
1976
Hace falta valor para sobresalir así.
00:55
The first follower is what transforms a lone nut into a leader.
17
55744
4492
El primer seguidor es quien transforma
a un chiflado solitario en un líder.
01:00
(Laughter)
18
60260
1976
(Risas)
01:02
(Applause)
19
62260
3221
(Aplausos)
01:05
And here comes a second follower.
20
65505
1731
Y aquí viene un segundo seguidor.
01:07
Now it's not a lone nut, it's not two nuts --
21
67260
2398
Ya no es 1 chiflado solo, ni 2,
01:09
three is a crowd, and a crowd is news.
22
69682
2554
3 es multitud, y una multitud es noticia.
01:12
So a movement must be public.
23
72260
1976
Un movimiento debe ser público.
01:14
It's important to show not just the leader, but the followers,
24
74603
3233
Es importante, no sólo mostrar al líder, sino a los seguidores
01:17
because you find that new followers emulate the followers, not the leader.
25
77860
3896
porque uno ve que los nuevos seguidores
emulan a los seguidores, no al líder.
01:22
Now, here come two more people, and immediately after,
26
82260
2572
Aquí vienen 2 más, e inmediatamente después,
01:24
three more people.
27
84856
1380
3 personas más.
01:26
Now we've got momentum. This is the tipping point.
28
86260
2420
Ahora tenemos impulso. Éste es el punto de inflexión.
01:28
Now we've got a movement.
29
88704
1777
Tenemos un movimiento.
01:30
(Laughter)
30
90505
1000
01:31
So, notice that, as more people join in,
31
91911
2325
Así, notad que cuanta más gente se una
01:34
it's less risky.
32
94260
1564
es menos arriesgado.
01:35
So those that were sitting on the fence before
33
95848
2231
Los que estaban en la verja antes, ahora no tienen motivo para no hacerlo.
01:38
now have no reason not to.
34
98103
1510
01:39
They won't stand out, they won't be ridiculed,
35
99637
3340
No sobresaldrán.
No serán ridiculizados.
01:43
but they will be part of the in-crowd if they hurry.
36
103001
2809
Serán parte de la multitud "de moda" si se dan prisa.
01:45
(Laughter)
37
105834
2732
(Risas)
01:48
So, over the next minute,
38
108590
1515
En el próximo minuto
01:50
you'll see all of those that prefer to stick with the crowd
39
110129
2762
veréis todos los que prefieren seguir con la multitud
01:52
because eventually they would be ridiculed for not joining in.
40
112915
3261
porque eventualmente serían ridiculizados
por no unirse,
01:56
And that's how you make a movement.
41
116200
1977
y así es como se hace un movimiento.
01:58
But let's recap some lessons from this.
42
118201
1976
Recapitulemos algunas lecciones de esto.
02:00
So first, if you are the type,
43
120916
2320
Lo primero, si sois del mismo tipo,
02:03
like the shirtless dancing guy that is standing alone,
44
123260
2976
que el tipo sin camiseta que bailaba solo,
02:06
remember the importance of nurturing your first few followers as equals
45
126260
3976
recordad la importancia de aceptar
a los primeros seguidores como pares
02:10
so it's clearly about the movement, not you.
46
130260
2450
así está claro que se trata del movimiento, no de ti.
02:12
(Laughter)
47
132734
1062
02:13
Okay, but we might have missed the real lesson here.
48
133820
2516
Bien, pero podríamos no haber aprendido la verdadera lección.
02:16
The biggest lesson, if you noticed --
49
136360
1876
La lección más grande, si lo notasteis...
02:18
did you catch it? --
50
138260
1521
¿lo habéis captado? ...es que el liderazgo
02:19
is that leadership is over-glorified.
51
139805
2431
está sobre-glorificado,
02:22
Yes, it was the shirtless guy who was first,
52
142989
2048
sí, fue el tipo sin camiseta el primero
y obtendrá todo el crédito,
02:25
and he'll get all the credit,
53
145061
1509
02:26
but it was really the first follower
54
146594
1790
pero fue realmente el primer seguidor
02:28
that transformed the lone nut into a leader.
55
148408
2828
el que transformó al chiflado solitario en líder.
02:31
So, as we're told that we should all be leaders,
56
151748
2251
Se nos dice que todos deberíamos ser líderes;
eso sería realmente ineficaz.
02:34
that would be really ineffective.
57
154023
1592
02:35
If you really care about starting a movement,
58
155639
2404
Si os preocupa empezar un movimiento,
tened el coraje de seguir
02:38
have the courage to follow and show others how to follow.
59
158067
3169
y enseñar a otros como seguir.
02:41
And when you find a lone nut doing something great,
60
161260
2614
Si veis a un chiflado solitario haciendo algo genial,
02:43
have the guts to be the first one to stand up and join in.
61
163898
3338
tened las agallas de ser los primeros
en sobresalir y unirse.
02:47
And what a perfect place to do that, at TED.
62
167260
2339
Y qué lugar tan perfecto para hacerlo, TED.
Gracias.
02:50
Thanks.
63
170027
1209
02:51
(Applause)
64
171260
2602
(Aplausos)
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7