How to start a movement | Derek Sivers

1,949,218 views ・ 2010-04-01

TED


Lai atskaņotu videoklipu, divreiz noklikšķiniet uz zemāk redzamajiem subtitriem angļu valodā.

Translator: Kristaps Kadiķis Reviewer: Davis Dorss
00:16
Ladies and gentlemen, at TED we talk a lot about leadership
0
16064
3004
Tātad, dāmas un kungi,
TED mēs daudz runājam par vadību un kustību aizsākšanu.
00:19
and how to make a movement.
1
19092
1581
00:20
So let's watch a movement happen, start to finish,
2
20697
2414
Tāpēc paskatīsimies, kā nepilnās trīs minūtēs rodas kustība,
00:23
in under three minutes
3
23135
1244
00:24
and dissect some lessons from it.
4
24403
1833
un papētīsim, ko varam no tā mācīties.
00:26
First, of course you know,
5
26260
1358
Pirmkārt, protams, vadonim vajag dūšu izcelties un tikt izsmietam.
00:27
a leader needs the guts to stand out and be ridiculed.
6
27642
3418
00:32
What he's doing is so easy to follow.
7
32723
1798
Tam, ko viņš dara, ir tik viegli pievienoties!
00:34
Here's his first follower with a crucial role;
8
34545
2364
Lūk, pirmais sekotājs ar izšķirošu lomu.
00:36
he's going to show everyone else how to follow.
9
36933
2303
Viņš visiem pārējiem parādīs, kā sekot.
00:39
Now, notice that the leader embraces him as an equal.
10
39260
2555
Ievērojiet, ka vadonis viņu pieņem kā līdzvērtīgu.
00:41
Now it's not about the leader anymore;
11
41839
1945
Nu vairs runa nav tikai par vadoni, bet par viņiem, daudzskaitlī.
00:43
it's about them, plural.
12
43808
1428
00:45
Now, there he is calling to his friends.
13
45736
2077
Te viņš sauc savus draugus.
00:47
Now, if you notice that the first follower
14
47837
2000
Ievērojiet, ka pirmais sekotājs pats ir nenovērtēta vadības forma.
00:49
is actually an underestimated form of leadership in itself.
15
49861
3375
00:53
It takes guts to stand out like that.
16
53260
1976
Vajag dūšu, lai tā izceltos.
00:55
The first follower is what transforms a lone nut into a leader.
17
55744
4492
Pirmais sekotājs vientuļu dīvaini padara par vadoni.
01:00
(Laughter)
18
60260
1976
(Smiekli)
01:02
(Applause)
19
62260
3221
(Aplausi)
01:05
And here comes a second follower.
20
65505
1731
Te nu ierodas otrais sekotājs.
01:07
Now it's not a lone nut, it's not two nuts --
21
67260
2398
Nu vairs nav viens vai divi dīvaiņi –
01:09
three is a crowd, and a crowd is news.
22
69682
2554
trīs ir pūlis, un pūlis ir ziņas.
01:12
So a movement must be public.
23
72260
1976
Kustībai jābūt publiskai.
01:14
It's important to show not just the leader, but the followers,
24
74603
3233
Svarīgi ir parādīt ne tikai vadoni, bet arī sekotājus,
01:17
because you find that new followers emulate the followers, not the leader.
25
77860
3896
jo jaunie sekotāji īstenībā atdarina citus sekotājus, nevis pašu vadoni.
01:22
Now, here come two more people, and immediately after,
26
82260
2572
Ierodas vēl divi cilvēki, un tūlīt pēc tam vēl trīs.
01:24
three more people.
27
84856
1380
01:26
Now we've got momentum. This is the tipping point.
28
86260
2420
Nu mums ir spēks. Šis ir pavērsiena punkts.
01:28
Now we've got a movement.
29
88704
1777
Nu mums ir kustība.
01:30
(Laughter)
30
90505
1000
01:31
So, notice that, as more people join in,
31
91911
2325
Ievērojiet – jo vairāk cilvēku pievienojas, jo mazāk riskanti tas ir.
01:34
it's less risky.
32
94260
1564
01:35
So those that were sitting on the fence before
33
95848
2231
Tā nu tiem, kas pirms tam noskatījās, vairs nav iemesla neiesaistīties.
01:38
now have no reason not to.
34
98103
1510
01:39
They won't stand out, they won't be ridiculed,
35
99637
3340
Viņi neizcelsies.
Viņus neizsmies.
01:43
but they will be part of the in-crowd if they hurry.
36
103001
2809
Taču, ja viņi pasteigsies, viņi kļūs par daļu no modīgajiem.
01:45
(Laughter)
37
105834
2732
(Smiekli)
01:48
So, over the next minute,
38
108590
1515
Nākamās minūtes laikā redzēsiet visus tos, kas vislabprātāk seko pūlim,
01:50
you'll see all of those that prefer to stick with the crowd
39
110129
2762
01:52
because eventually they would be ridiculed for not joining in.
40
112915
3261
jo ar laiku viņus izsmietu par to, ka viņi nepievienojas.
01:56
And that's how you make a movement.
41
116200
1977
Lūk, tā aizsākas kustība.
01:58
But let's recap some lessons from this.
42
118201
1976
Taču apkoposim dažas mācības no šī video!
02:00
So first, if you are the type,
43
120916
2320
Tātad, pirmkārt, ja esat kā tas dejojošais čalis bez krekla,
02:03
like the shirtless dancing guy that is standing alone,
44
123260
2976
viens pats,
02:06
remember the importance of nurturing your first few followers as equals
45
126260
3976
atcerieties, ka galvenais ir izturēties
pret pirmajiem sekotājiem kā vienlīdzīgiem,
02:10
so it's clearly about the movement, not you.
46
130260
2450
lai ir skaidrs, ka galvenā ir kustība, nevis jūs.
02:12
(Laughter)
47
132734
1062
02:13
Okay, but we might have missed the real lesson here.
48
133820
2516
Labi, mēs varbūt palaidām garām īsto mācību.
02:16
The biggest lesson, if you noticed --
49
136360
1876
Lielākā mācība, ja pamanījāt,
02:18
did you catch it? --
50
138260
1521
– vai ievērojāt? –
02:19
is that leadership is over-glorified.
51
139805
2431
vadonis ir pārslavināts.
02:22
Yes, it was the shirtless guy who was first,
52
142989
2048
Jā, tas čalis bez krekla bija pirmais,
02:25
and he'll get all the credit,
53
145061
1509
un visi slavēs viņu,
02:26
but it was really the first follower
54
146594
1790
taču patiesībā pirmais sekotājs
02:28
that transformed the lone nut into a leader.
55
148408
2828
bija tas, kas viņu padarīja no vientuļa dīvaiņa par vadoni.
02:31
So, as we're told that we should all be leaders,
56
151748
2251
Mums māca, ka visiem jābūt vadoņiem,
taču tas būtu patiešām neefektīvi.
02:34
that would be really ineffective.
57
154023
1592
02:35
If you really care about starting a movement,
58
155639
2404
Ja patiešām vēlaties uzsākt kustību, tad esiet gatavs arī sekot
02:38
have the courage to follow and show others how to follow.
59
158067
3169
un parādīt arī citiem, kā tas darāms.
02:41
And when you find a lone nut doing something great,
60
161260
2614
Redzot, ka vientuļš dīvainis dara kaut ko foršu,
02:43
have the guts to be the first one to stand up and join in.
61
163898
3338
esiet drosmīgs būt pirmais, kurš pieceļas un viņam pievienojas!
02:47
And what a perfect place to do that, at TED.
62
167260
2339
Un kur nu vēl lieliskāku vietu, kur to darīt, ja ne TED!
02:50
Thanks.
63
170027
1209
Paldies.
02:51
(Applause)
64
171260
2602
(Aplausi)
Par šo vietni

Šajā vietnē jūs iepazīstinās ar YouTube videoklipiem, kas noder angļu valodas apguvei. Jūs redzēsiet angļu valodas nodarbības, ko pasniedz augstas klases skolotāji no visas pasaules. Divreiz uzklikšķiniet uz angļu subtitriem, kas redzami katrā video lapā, lai atskaņotu video no turienes. Subtitri ritinās sinhroni ar video atskaņošanu. Ja jums ir kādi komentāri vai pieprasījumi, lūdzu, sazinieties ar mums, izmantojot šo kontaktformu.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7