How to start a movement | Derek Sivers

1,949,218 views ・ 2010-04-01

TED


Видеог тоглуулахын тулд доорх англи хадмал дээр давхар товшино уу.

Translator: Tuya Bat Reviewer: Indra Ganzorig
Ноёд, хатагтай нар аа, TED дээр
00:16
Ladies and gentlemen, at TED we talk a lot about leadership
0
16064
3004
бид манлайлах болон хөдөлгөөн хийх талаар их ярьдаг.
00:19
and how to make a movement.
1
19092
1581
00:20
So let's watch a movement happen, start to finish,
2
20697
2414
Хөдөлгөөн хэрхэн эхлээд дуусахыг 3 хүрэхгүй минутанд үзье,
00:23
in under three minutes
3
23135
1244
бас зарим нэг зүйлд суралцъя.
00:24
and dissect some lessons from it.
4
24403
1833
00:26
First, of course you know,
5
26260
1358
Эхлээд, мэдээж манлайлагч нь зориг гарган
00:27
a leader needs the guts to stand out and be ridiculed.
6
27642
3418
ялгарч шоолуулах хэрэг гарна.
00:32
What he's doing is so easy to follow.
7
32723
1798
Гэхдээ түүний үйлдэл нь дагахад амар.
00:34
Here's his first follower with a crucial role;
8
34545
2364
Энд түүний анхны дагагч шийдвэрлэх үүрэг гүйцэтгэхээр гарч ирнэ.
00:36
he's going to show everyone else how to follow.
9
36933
2303
Тэр бусад бүх хүмүүст хэрхэн дагахыг заана.
00:39
Now, notice that the leader embraces him as an equal.
10
39260
2555
Манлайлагч түүнийг тэгш эрхтэйгээр угтана.
00:41
Now it's not about the leader anymore;
11
41839
1945
Одоо бол манлайлагч нь чухал биш боллоо.
00:43
it's about them, plural.
12
43808
1428
Харин тэд хамтдаа, олон тоон дээр.
00:45
Now, there he is calling to his friends.
13
45736
2077
Одоо тэр найзуудаа дуудаж байна.
00:47
Now, if you notice that the first follower
14
47837
2000
Та бүхэн анзаарсан бол анхны дагагч нь
00:49
is actually an underestimated form of leadership in itself.
15
49861
3375
үнэндээ дутуу үнэлэгдсэн манлайллын нэг хэлбэр.
00:53
It takes guts to stand out like that.
16
53260
1976
Тэгж бусдаас ялгарахад их зориг шаардана.
00:55
The first follower is what transforms a lone nut into a leader.
17
55744
4492
Эхний дагагч нь өөрчлөлт хийн
ганц дайчинг манлайлагч болгодог.
01:00
(Laughter)
18
60260
1976
(Инээд)
01:02
(Applause)
19
62260
3221
(Алга ташилт)
01:05
And here comes a second follower.
20
65505
1731
Одоо хоёр дахь дагагч ирж байна.
01:07
Now it's not a lone nut, it's not two nuts --
21
67260
2398
Ганц дайчин биш, хоёр дайчин болсон.
01:09
three is a crowd, and a crowd is news.
22
69682
2554
Гурав гэдэг цуглаан, цуглаан бол шинэ мэдээ.
01:12
So a movement must be public.
23
72260
1976
Хөдөлгөөн олон нийтийн чанартай байх ёстой.
01:14
It's important to show not just the leader, but the followers,
24
74603
3233
Зөвхөн манлайлагчийг биш, дагагчдыг бас харуулах нь чухал.
01:17
because you find that new followers emulate the followers, not the leader.
25
77860
3896
Учир нь тэд бусад дагагчдыг татдаг,
манлайлагч нь биш.
01:22
Now, here come two more people, and immediately after,
26
82260
2572
Одоо дахиад 2 хүн ирж байна, яг хойноос нь
01:24
three more people.
27
84856
1380
дахиад гурав.
01:26
Now we've got momentum. This is the tipping point.
28
86260
2420
Одоо эрчээ авч байна. Энэ бол эргэлтийн мөч!
01:28
Now we've got a movement.
29
88704
1777
Одоо хөдөлгөөн эхэлж байна.
01:30
(Laughter)
30
90505
1000
01:31
So, notice that, as more people join in,
31
91911
2325
Олон хүн байх тусмаа
01:34
it's less risky.
32
94260
1564
эрсдэл багатай гэдгийг анзаараарай.
01:35
So those that were sitting on the fence before
33
95848
2231
Хашаан дээр сууж байсан хүмүүс оролцохгүй байх шалтгаан алга.
01:38
now have no reason not to.
34
98103
1510
01:39
They won't stand out, they won't be ridiculed,
35
99637
3340
Тэд ялгарч харагдахгүй,
шоолуулахгүй,
01:43
but they will be part of the in-crowd if they hurry.
36
103001
2809
харин амжиж чадвал цугларалтын хэсэг болно.
01:45
(Laughter)
37
105834
2732
(Инээд)
01:48
So, over the next minute,
38
108590
1515
Дараагийн нэг минутанд
01:50
you'll see all of those that prefer to stick with the crowd
39
110129
2762
цуглааны хэсэг болохыг хүсэгчдийг харна.
01:52
because eventually they would be ridiculed for not joining in.
40
112915
3261
Яагаад гэвэл оролцохгүй байх нь
шоолуулах шалтгаан болно.
01:56
And that's how you make a movement.
41
116200
1977
Ингэж хөдөлгөөн эхлүүлдэг байна.
01:58
But let's recap some lessons from this.
42
118201
1976
Гэхдээ эндээс зарим нэг зүйлд суралцъя.
02:00
So first, if you are the type,
43
120916
2320
Нэгт, чи энэ төрлийн хүн мөн бол,
02:03
like the shirtless dancing guy that is standing alone,
44
123260
2976
яг энэ цамцгүй ганцаараа зогсож байгаа залуу шиг,
02:06
remember the importance of nurturing your first few followers as equals
45
126260
3976
өөр шигээ анхаарал тавих хэрэгтэй хүмүүс нь
эхний дагагчид чинь юм шүү.
02:10
so it's clearly about the movement, not you.
46
130260
2450
Тэхээр хөдөлгөөн илүү чухал, чи биш.
02:12
(Laughter)
47
132734
1062
02:13
Okay, but we might have missed the real lesson here.
48
133820
2516
Чухал хичээлээ орхисон юм шиг байна.
02:16
The biggest lesson, if you noticed --
49
136360
1876
Гол нь та ажигласан бол,
02:18
did you catch it? --
50
138260
1521
анзаарсан уу? Манлайлал нь
02:19
is that leadership is over-glorified.
51
139805
2431
хэт өргөмжлөгддөг.
02:22
Yes, it was the shirtless guy who was first,
52
142989
2048
Тиймээ, цамцгүй залуу эхэлсэн,
тэр бүх магтаалыг хүртэнэ.
02:25
and he'll get all the credit,
53
145061
1509
02:26
but it was really the first follower
54
146594
1790
Гэхдээ яг үнэндээ анхны дагагч
02:28
that transformed the lone nut into a leader.
55
148408
2828
ганц дайчинг манлайлагч болгосон.
02:31
So, as we're told that we should all be leaders,
56
151748
2251
Биднийг дандаа манлайлагч бол гэж заадаг,
тэгвэл ямар ч үр дүнгүй байх болно.
02:34
that would be really ineffective.
57
154023
1592
02:35
If you really care about starting a movement,
58
155639
2404
Үнэхээр хөдөлгөөн эхлүүлэхийг хүсвэл
дагах зоригтой бай.
02:38
have the courage to follow and show others how to follow.
59
158067
3169
Бусдад хэрхэн дагахыг бас зааж өг.
02:41
And when you find a lone nut doing something great,
60
161260
2614
Ганц дайчны гайхалтай үйлдлийг олж харвал,
02:43
have the guts to be the first one to stand up and join in.
61
163898
3338
зориг гарган эхэлж очоод
тэрэнд нь оролцоорой.
02:47
And what a perfect place to do that, at TED.
62
167260
2339
Энийг хийх төгс газар нь TED биш гэж үү?
Баярлалаа.
02:50
Thanks.
63
170027
1209
02:51
(Applause)
64
171260
2602
(Алга ташилт)
Энэ вэбсайтын тухай

Энэ сайт нь танд англи хэл сурахад хэрэгтэй YouTube-ийн видеонуудыг танилцуулах болно. Та дэлхийн өнцөг булан бүрээс шилдэг багш нарын заадаг англи хэлний хичээлүүдийг үзэх болно. Видеоны хуудас бүр дээр гарч буй англи хадмал дээр давхар товшиж, тэндээс видеог тоглуул. Хадмал орчуулга нь видеог тоглуулахтай синхрон гүйлгэдэг. Хэрэв танд санал хүсэлт, санал хүсэлт байвал энэ холбоо барих маягтыг ашиглан бидэнтэй холбоо барина уу.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7