How to start a movement | Derek Sivers

1,949,218 views ・ 2010-04-01

TED


โปรดดับเบิลคลิกที่คำบรรยายภาษาอังกฤษด้านล่างเพื่อเล่นวิดีโอ

Translator: Prathan Thananart Reviewer: Taweesak Paepimparath
ท่านผู้มีเกียรติครับ ที่งานสัมมนา TED
00:16
Ladies and gentlemen, at TED we talk a lot about leadership
0
16064
3004
เราได้คุยกันเยอะเกี่ยวกับภาวะผู้นำและการสร้างกระแส
00:19
and how to make a movement.
1
19092
1581
00:20
So let's watch a movement happen, start to finish,
2
20697
2414
ลองมาดูการสร้างกระแสกันครับ ตั้งแต่ต้นจนจบ ไม่เกิน 3 นาที
00:23
in under three minutes
3
23135
1244
ดูว่าเราเรียนรู้อะไรจากมันได้บ้าง
00:24
and dissect some lessons from it.
4
24403
1833
00:26
First, of course you know,
5
26260
1358
อันดับแรกเลยนะครับ ผู้นำต้องมีกึ๋นพอ
00:27
a leader needs the guts to stand out and be ridiculed.
6
27642
3418
ต้องกล้าจะโดดเด่นและถูกหัวเราะเยาะ
00:32
What he's doing is so easy to follow.
7
32723
1798
แต่สิ่งที่เขาทำอยู่ก็เป็นเรื่องที่ทำตามได้ไม่ยาก
00:34
Here's his first follower with a crucial role;
8
34545
2364
นี่ก็คือผู้ตามคนแรกซึ่งมีบทบาทที่สำคัญมาก
00:36
he's going to show everyone else how to follow.
9
36933
2303
เขาจะทำให้ทุกคนเห็นว่าการเป็นผู้ตามต้องทำยังไง
00:39
Now, notice that the leader embraces him as an equal.
10
39260
2555
ทีนี้ให้ลองสังเกตนะครับว่าผู้นำปฏิบัติต่อเขาเหมือนผู้เสมอกัน
00:41
Now it's not about the leader anymore;
11
41839
1945
เพราะฉะนั้นตอนนี้มันไม่ใช่เรื่องของผู้นำแล้ว
00:43
it's about them, plural.
12
43808
1428
เป็นเรื่องของพวกเขาทั้งคู่
00:45
Now, there he is calling to his friends.
13
45736
2077
ตอนนี้เขาก็เรียกเพื่อนมาเพิ่มอีก
00:47
Now, if you notice that the first follower
14
47837
2000
ทีนี้ถ้าสังเกตดี ๆ นะครับ จะเห็นว่าผู้ตามคนแรก
00:49
is actually an underestimated form of leadership in itself.
15
49861
3375
ก็มีบทบาทสำคัญไปไม่น้อยกว่าผู้นำเลย
00:53
It takes guts to stand out like that.
16
53260
1976
การเป็นผู้ตามก็ต้องใช้ความกล้าพอดู
00:55
The first follower is what transforms a lone nut into a leader.
17
55744
4492
ผู้ตามคนแรกคือคนที่เปลี่ยนผู้นำ
จากไอ้บ้าคนนึง ให้กลายเป็นจ่าฝูง
01:00
(Laughter)
18
60260
1976
(หัวเราะ)
01:02
(Applause)
19
62260
3221
(ปรบมือ)
01:05
And here comes a second follower.
20
65505
1731
ทีนี้เราก็มีผู้ตามคนที่สองครับ
01:07
Now it's not a lone nut, it's not two nuts --
21
67260
2398
ไม่ใช่แค่ไอ้บ้าหนึ่งคน หรือสองคนอีกต่อไป
01:09
three is a crowd, and a crowd is news.
22
69682
2554
แต่สามคนถือเป็นกลุ่ม เมื่อเป็นกลุ่มก็เป็นข่าว
01:12
So a movement must be public.
23
72260
1976
กระแสนี้จึงเป็นเรื่องสาธารณะ
01:14
It's important to show not just the leader, but the followers,
24
74603
3233
ที่สำคัญ ไม่ใช่ให้เห็นแค่ผู้นำ แต่ต้องนำเสนอผู้ตามด้วย
01:17
because you find that new followers emulate the followers, not the leader.
25
77860
3896
เพราะผู้ตามคนใหม่ ๆ
จะเลียนแบบจากผู้ตามคนก่อน ไม่ใช่จากผู้นำ
01:22
Now, here come two more people, and immediately after,
26
82260
2572
ทีนี้มีมาเพิ่มอีกสองคนแล้วครับ และทันใดนั้น
01:24
three more people.
27
84856
1380
ก็มาเพิ่มอีกสามคน
01:26
Now we've got momentum. This is the tipping point.
28
86260
2420
เกิดโมเมนตัมแล้วครับ นี่คือจุดหักเห
01:28
Now we've got a movement.
29
88704
1777
ตอนนี้กระแสจุดติดแล้ว
01:30
(Laughter)
30
90505
1000
01:31
So, notice that, as more people join in,
31
91911
2325
สังเกตว่ายิ่งมีคนเข้าร่วมมากเท่าไหร่
01:34
it's less risky.
32
94260
1564
ก็ยิ่งเสี่ยงน้อยลงเท่านั้น
01:35
So those that were sitting on the fence before
33
95848
2231
คนที่เมื่อทีแรกยังชั่งใจอยู่ ก็ไม่มีเหตุผลจะต้องลังเลอีกแล้ว
01:38
now have no reason not to.
34
98103
1510
01:39
They won't stand out, they won't be ridiculed,
35
99637
3340
ไม่ต้องกลัวว่าจะแปลกแยก
ไม่ต้องกลัวจะเขินอาย
01:43
but they will be part of the in-crowd if they hurry.
36
103001
2809
ยิ่งถ้าไวพอ อาจจะยังได้อินเทรนด์กับกระแสใหม่
01:45
(Laughter)
37
105834
2732
(หัวเราะ)
01:48
So, over the next minute,
38
108590
1515
ดังนั้นตลอดนาทีถัดไปนี้
01:50
you'll see all of those that prefer to stick with the crowd
39
110129
2762
คุณจะเห็นว่าคนที่เหลือสมัครใจที่จะเกาะกระแสด้วย
01:52
because eventually they would be ridiculed for not joining in.
40
112915
3261
เพราะท้ายที่สุด ก็เขานั่นแหละที่เป็นฝ่ายแปลกแยก
หากไม่ได้มีส่วนร่วม
01:56
And that's how you make a movement.
41
116200
1977
กระแสก็เกิดขึ้นได้ด้วยประการฉะนี้ครับ
01:58
But let's recap some lessons from this.
42
118201
1976
ลองทบทวนว่าเราได้บทเรียนอะไรกันบ้าง
02:00
So first, if you are the type,
43
120916
2320
อันดับแรก หากคุณรับบทบาทเป็นผู้ริเริ่ม
02:03
like the shirtless dancing guy that is standing alone,
44
123260
2976
เหมือนเจ้าคนที่ถอดเสื้อเต้นคนเดียวตอนแรก
02:06
remember the importance of nurturing your first few followers as equals
45
126260
3976
เมื่อคุณเริ่มมีผู้ตามกลุ่มเล็ก ๆ แล้ว
จงฟูมฟัก และปฏิบัติต่อพวกเขาเหมือนผู้เสมอกัน
02:10
so it's clearly about the movement, not you.
46
130260
2450
เพื่อให้เห็นว่าคุณเคลื่อนไหวเพื่อกระแส ไม่ใช่เพื่อตัวเอง
02:12
(Laughter)
47
132734
1062
02:13
Okay, but we might have missed the real lesson here.
48
133820
2516
แต่เราต้องไม่พลาดบทเรียนที่สำคัญที่สุดไป
02:16
The biggest lesson, if you noticed --
49
136360
1876
บทเรียนหลักเลย ถ้าสังเกตทันนะครับ
02:18
did you catch it? --
50
138260
1521
คือที่จริงแล้ว ผู้นำ
02:19
is that leadership is over-glorified.
51
139805
2431
มักถูกยกย่องเกินเหตุ
02:22
Yes, it was the shirtless guy who was first,
52
142989
2048
ใช่ อาจจะเป็นผู้ชายถอดเสื้อคนนั้นที่เริ่มจุดกระแส
และเขาก็จะได้ชื่อ ได้หน้าไป
02:25
and he'll get all the credit,
53
145061
1509
02:26
but it was really the first follower
54
146594
1790
แต่ที่จริงแล้วเป็นผู้ตามคนแรกต่างหาก
02:28
that transformed the lone nut into a leader.
55
148408
2828
ที่เปลี่ยนคนบ้าคนนึงให้กลายเป็นหัวหน้าฝูง
02:31
So, as we're told that we should all be leaders,
56
151748
2251
พวกเรามักถูกสอนกันมาว่า ทุกคนต้องทำตัวเป็นผู้นำ
แบบนั้นคงไม่ค่อยเกิดผลครับ
02:34
that would be really ineffective.
57
154023
1592
02:35
If you really care about starting a movement,
58
155639
2404
หากคุณมีใจที่จะเริ่มกระแสอะไรซักอย่าง
จงกล้าที่จะเป็นผู้ตาม
02:38
have the courage to follow and show others how to follow.
59
158067
3169
และแสดงให้คนอื่นเห็นว่าจะตามยังไง
02:41
And when you find a lone nut doing something great,
60
161260
2614
และเมื่อใดก็ตามคุณเจอไอ้บ้าที่ไหน กำลังทำสิ่งที่ยิ่งใหญ่อยู่
02:43
have the guts to be the first one to stand up and join in.
61
163898
3338
จงมีกึ๋น ที่จะเป็นคนคนแรก
ที่ลุกขึ้น และทำตาม
02:47
And what a perfect place to do that, at TED.
62
167260
2339
และไม่มีที่ไหนที่เหมาะไปกว่า TED อีกแล้วครับ
ขอบคุณครับ
02:50
Thanks.
63
170027
1209
02:51
(Applause)
64
171260
2602
(ปรบมือ)
เกี่ยวกับเว็บไซต์นี้

ไซต์นี้จะแนะนำคุณเกี่ยวกับวิดีโอ YouTube ที่เป็นประโยชน์สำหรับการเรียนรู้ภาษาอังกฤษ คุณจะได้เห็นบทเรียนภาษาอังกฤษที่สอนโดยอาจารย์ชั้นนำจากทั่วโลก ดับเบิลคลิกที่คำบรรยายภาษาอังกฤษที่แสดงในแต่ละหน้าของวิดีโอเพื่อเล่นวิดีโอจากที่นั่น คำบรรยายเลื่อนซิงค์กับการเล่นวิดีโอ หากคุณมีความคิดเห็นหรือคำขอใด ๆ โปรดติดต่อเราโดยใช้แบบฟอร์มการติดต่อนี้

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7