How to start a movement | Derek Sivers

1,949,218 views ・ 2010-04-01

TED


Pro přehrání videa dvakrát klikněte na anglické titulky níže.

Překladatel: Lenka Mydlova Korektor: Radek Pilich
Dámy a pánové, na TEDu
00:16
Ladies and gentlemen, at TED we talk a lot about leadership
0
16064
3004
mluvíme hodně o vůdcovství… a o tom, jak vytvořit hnutí.
00:19
and how to make a movement.
1
19092
1581
00:20
So let's watch a movement happen, start to finish,
2
20697
2414
Podívejme se, v méně než třech minutách, jak takové hnutí vzniká,
00:23
in under three minutes
3
23135
1244
a naučme se z toho něco.
00:24
and dissect some lessons from it.
4
24403
1833
00:26
First, of course you know,
5
26260
1358
Jistě víte, že vůdci musí mít kuráž k tomu,
00:27
a leader needs the guts to stand out and be ridiculed.
6
27642
3418
aby vystoupili vstříc případnému zesměšnění.
00:32
What he's doing is so easy to follow.
7
32723
1798
Ale to co dělá, se tak snadno napodobuje.
00:34
Here's his first follower with a crucial role;
8
34545
2364
Takže tady je první následovník s kritickou rolí.
00:36
he's going to show everyone else how to follow.
9
36933
2303
Ukáže všem ostatním, jak se přidat.
00:39
Now, notice that the leader embraces him as an equal.
10
39260
2555
Teď si všimněte, že vůdce ho přijímá jako sobě rovného.
00:41
Now it's not about the leader anymore;
11
41839
1945
Takže teď už to není o vůdci;
00:43
it's about them, plural.
12
43808
1428
teď je to o nich, množné číslo.
00:45
Now, there he is calling to his friends.
13
45736
2077
Nyní přivolává své přátele.
00:47
Now, if you notice that the first follower
14
47837
2000
Všimněte si, že role prvního následovníka
00:49
is actually an underestimated form of leadership in itself.
15
49861
3375
je vlastně nedoceněnou formou vůdcovství.
00:53
It takes guts to stand out like that.
16
53260
1976
Opět vyžaduje kuráž se tímto způsobem ukázat.
00:55
The first follower is what transforms a lone nut into a leader.
17
55744
4492
První následovník totiž mění
osamělého blázna v lídra.
01:00
(Laughter)
18
60260
1976
(smích)
01:02
(Applause)
19
62260
3221
(potlesk)
01:05
And here comes a second follower.
20
65505
1731
A tady se přidává další.
01:07
Now it's not a lone nut, it's not two nuts --
21
67260
2398
Už to není osamělý blázen, ani dva blázni;
01:09
three is a crowd, and a crowd is news.
22
69682
2554
tři už jsou dav a dav se stává zprávou.
01:12
So a movement must be public.
23
72260
1976
Takže hnutí musí být veřejné.
01:14
It's important to show not just the leader, but the followers,
24
74603
3233
Je důležité ukázat nejen toho, kdo je v čele, ale také následovníky,
01:17
because you find that new followers emulate the followers, not the leader.
25
77860
3896
protože zjistíte, že další přívrženci
napodobují následovníky, a ne toho v čele.
01:22
Now, here come two more people, and immediately after,
26
82260
2572
A tady už se přidávají další dva… a v zápětí
01:24
three more people.
27
84856
1380
další tři.
01:26
Now we've got momentum. This is the tipping point.
28
86260
2420
A nyní vše začíná nabírat na obrátkách.
01:28
Now we've got a movement.
29
88704
1777
Přichází bot zlomu a vzniká hnutí.
01:30
(Laughter)
30
90505
1000
01:31
So, notice that, as more people join in,
31
91911
2325
Všimněte si, že tím, jak se přidávají další,
01:34
it's less risky.
32
94260
1564
se účast stává méně riskantní.
01:35
So those that were sitting on the fence before
33
95848
2231
Takže ti, kteří předtím jen tak posedávali, už k tomu nemají důvod.
01:38
now have no reason not to.
34
98103
1510
01:39
They won't stand out, they won't be ridiculed,
35
99637
3340
Nebudou vyčnívat.
Nebudou se jim smát.
01:43
but they will be part of the in-crowd if they hurry.
36
103001
2809
Naopak, budou jádrem skupiny… pokud si pospíší.
01:45
(Laughter)
37
105834
2732
(smích)
01:48
So, over the next minute,
38
108590
1515
V další minutě uvidíte všechny ty,
01:50
you'll see all of those that prefer to stick with the crowd
39
110129
2762
kteří se raději přidají, protože by se jim někdo
01:52
because eventually they would be ridiculed for not joining in.
40
112915
3261
posléze mohl smát za to,
že se nepřidali.
01:56
And that's how you make a movement.
41
116200
1977
A takto se tvoří hnutí.
01:58
But let's recap some lessons from this.
42
118201
1976
Zrekapitulujme si, co jsme se naučili.
02:00
So first, if you are the type,
43
120916
2320
Zaprvé, pokud jste ten typ,
02:03
like the shirtless dancing guy that is standing alone,
44
123260
2976
jako ten samostatně tančící klučina bez trička,
02:06
remember the importance of nurturing your first few followers as equals
45
126260
3976
pamatujte, že je důležité jednat rovnocenně
s těmi prvními, kteří se přidají,
02:10
so it's clearly about the movement, not you.
46
130260
2450
aby bylo jasné, že jde o hnutí, ne o vás.
02:12
(Laughter)
47
132734
1062
02:13
Okay, but we might have missed the real lesson here.
48
133820
2516
To pravé ponaučení jsme ale možná propásli.
02:16
The biggest lesson, if you noticed --
49
136360
1876
Největší ponaučení, pokud jste si všimli,
02:18
did you catch it? --
50
138260
1521
je to, že vůdcovství
02:19
is that leadership is over-glorified.
51
139805
2431
je přespřílišně oslavováno.
02:22
Yes, it was the shirtless guy who was first,
52
142989
2048
Ano, ten klučina bez trička byl skutečně první
a taky shrábne všechny zásluhy.
02:25
and he'll get all the credit,
53
145061
1509
02:26
but it was really the first follower
54
146594
1790
Ale ve skutečnosti to byl až ten první přívrženec,
02:28
that transformed the lone nut into a leader.
55
148408
2828
který učinil osamělého blázna lídrem.
02:31
So, as we're told that we should all be leaders,
56
151748
2251
Všem nám říkají, že bychom měli vést ostatní,
ale to by bylo opravdu neefektivní.
02:34
that would be really ineffective.
57
154023
1592
02:35
If you really care about starting a movement,
58
155639
2404
Pokud vám opravdu záleží na tom, aby se věci
daly do pohybu, mějte odvahu následovat,
02:38
have the courage to follow and show others how to follow.
59
158067
3169
a ukažte ostatním, jak následovat.
02:41
And when you find a lone nut doing something great,
60
161260
2614
A když potkáte osamělého blázna, jak dělá
02:43
have the guts to be the first one to stand up and join in.
61
163898
3338
něco úžasného, mějte tu odvahu být
tím prvním, kdo vstane a přidá se.
02:47
And what a perfect place to do that, at TED.
62
167260
2339
A může to být právě zde, na TEDu.
Díky.
02:50
Thanks.
63
170027
1209
02:51
(Applause)
64
171260
2602
(potlesk)
O tomto webu

Tato stránka vám představí videa na YouTube, která jsou užitečná pro výuku angličtiny. Uvidíte lekce angličtiny vedené špičkovými učiteli z celého světa. Dvojklikem na anglické titulky zobrazené na každé stránce s videem si video přehrajete přímo odtud. Titulky se posouvají synchronizovaně s přehráváním videa. Pokud máte nějaké připomínky nebo požadavky, kontaktujte nás prosím pomocí tohoto kontaktního formuláře.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7