How to start a movement | Derek Sivers

1,865,478 views ・ 2010-04-01

TED


გთხოვთ, ორჯერ დააწკაპუნოთ ქვემოთ მოცემულ ინგლისურ სუბტიტრებზე ვიდეოს დასაკრავად.

Translator: Kate Mchedlishvili Reviewer: Irakli svanishvili
ქალბატონებო და ბატონებო, ტედ-ის შეხვედრებზე
00:16
Ladies and gentlemen, at TED we talk a lot about leadership
0
16064
3004
ჩვენ ბევრს ვსაუბრობთ ლიდერობაზე და მოძრაობის შექმნაზე.
00:19
and how to make a movement.
1
19092
1581
00:20
So let's watch a movement happen, start to finish,
2
20697
2414
მოდით, ვუყუროთ მოძრაობას - დასაწყისიდან დასასრულამდე, 3 წუთში
00:23
in under three minutes
3
23135
1244
და ვისწავლოთ გაკვეთილი მისგან.
00:24
and dissect some lessons from it.
4
24403
1833
00:26
First, of course you know,
5
26260
1358
პირველ რიგში, როგორც იცით, ლიდერს სჭირდება გამბედაობა
00:27
a leader needs the guts to stand out and be ridiculed.
6
27642
3418
რომ გამოჩნდეს და მასხრად აიგდონ.
00:32
What he's doing is so easy to follow.
7
32723
1798
მაგრამ რასაც ის აკეთებს ძალიან მარტივია მისაბაძად.
00:34
Here's his first follower with a crucial role;
8
34545
2364
აი მისი პირველი მიმდევარი გადამწყვეტი როლით
00:36
he's going to show everyone else how to follow.
9
36933
2303
ის აჩვენებს ყველა დანარჩენს როგორ უნდა აყვნენ.
00:39
Now, notice that the leader embraces him as an equal.
10
39260
2555
დააკვირდით, ლიდერი გულში იკრავს მას, როგორც თანასწორს.
00:41
Now it's not about the leader anymore;
11
41839
1945
ახლა მხოლოდ ლიდერზე აღარაა ყველაფერი დამოკიდებული
00:43
it's about them, plural.
12
43808
1428
ახლა მათზეა, მრავალზე.
00:45
Now, there he is calling to his friends.
13
45736
2077
ახლა ის ეძახის თავის მეგობრებს.
00:47
Now, if you notice that the first follower
14
47837
2000
თუ შეამჩნიეთ, რომ პირველი მიმდევარი
00:49
is actually an underestimated form of leadership in itself.
15
49861
3375
თავადაა დაუფასებელი ლიდერი.
00:53
It takes guts to stand out like that.
16
53260
1976
ასეთ გამოსვლასაც გამბედაობა სჭირდება.
00:55
The first follower is what transforms a lone nut into a leader.
17
55744
4492
პირველი მიმდევარი არის ის, ვინც
მარტოხელა გიჟს ლიდერად აქცევს.
01:00
(Laughter)
18
60260
1976
(სიცილი)
01:02
(Applause)
19
62260
3221
(აპლოდისმენტები)
01:05
And here comes a second follower.
20
65505
1731
აი მოდის მეორე მიმდევარიც
01:07
Now it's not a lone nut, it's not two nuts --
21
67260
2398
ახლა ის უკვე აღარაა მარტოხელა გიჟი, არც ორი გიჟი -
01:09
three is a crowd, and a crowd is news.
22
69682
2554
სამი - უკვე ბრბოა, ბრბო კი - სიახლე.
01:12
So a movement must be public.
23
72260
1976
მოძრაობა უნდა იყოს საჯარო.
01:14
It's important to show not just the leader, but the followers,
24
74603
3233
მნიშვნელოვანია, რომ აჩვენო არა მხოლოდ ლიდერი, არამედ -მიმდევრებიც
01:17
because you find that new followers emulate the followers, not the leader.
25
77860
3896
რადგან აღმოაჩენთ, რომ ახალი მიმდევრები
ეჯიბრებიან მიმდევრებს და არა ლიდერს.
01:22
Now, here come two more people, and immediately after,
26
82260
2572
აი მოდის კიდევ ორი ადამიანი და მათ მოყვება
01:24
three more people.
27
84856
1380
კიდევ სამი.
01:26
Now we've got momentum. This is the tipping point.
28
86260
2420
აი ახლა გვაქვს იმპულსი, ეს არის გადამწყვეტი მომენტი
01:28
Now we've got a movement.
29
88704
1777
და აი - მოძრაობა.
01:30
(Laughter)
30
90505
1000
01:31
So, notice that, as more people join in,
31
91911
2325
დააკვირდით, რაც უფრო მეტი ადამიანი უერთდება,
01:34
it's less risky.
32
94260
1564
მით ნაკლებად სარისკოა.
01:35
So those that were sitting on the fence before
33
95848
2231
და მათ, ვინც მანამდე ღობესთან ისხდნენ, არ რჩებათ მიზეზი, რომ არ შეუერთდნენ.
01:38
now have no reason not to.
34
98103
1510
01:39
They won't stand out, they won't be ridiculed,
35
99637
3340
ისინი არ გამოჩნდებიან,
არავინ აიგდებს მასხრად,
01:43
but they will be part of the in-crowd if they hurry.
36
103001
2809
მაგრამ იქნებიან ბრბოს ნაწილი, თუ იჩქარებენ.
01:45
(Laughter)
37
105834
2732
(სიცილი)
01:48
So, over the next minute,
38
108590
1515
მომდევნო წუთში
01:50
you'll see all of those that prefer to stick with the crowd
39
110129
2762
თქვენ ნახავთ იმათ, ვისაც ბრბოსთან ერთად ყოფნა ურჩევნია,
01:52
because eventually they would be ridiculed for not joining in.
40
112915
3261
რადგან საბოლოო ჯამში მათ დასცინებენ
არ შეერთებისთვის.
01:56
And that's how you make a movement.
41
116200
1977
აი ასე უნდა დაიწყოთ მოძრაობა.
01:58
But let's recap some lessons from this.
42
118201
1976
მაგრამ მოდით ვისწავლოთ რამდენიმე გაკვეთილი აქედან.
02:00
So first, if you are the type,
43
120916
2320
პირველ რიგში, თუ თქვენ ხართ ტიპი,
02:03
like the shirtless dancing guy that is standing alone,
44
123260
2976
როგორიც ეს უმაისურო მოცეკვავე ბიჭი, რომელიც მარტო დგას,
02:06
remember the importance of nurturing your first few followers as equals
45
126260
3976
დაიმახსოვრეთ თქვენი პირველი მიმდევრების
თანასწორად მიღების მნიშვნელობა.
02:10
so it's clearly about the movement, not you.
46
130260
2450
რადგან მთავარი მოძრაობაა და არა თქვენ.
02:12
(Laughter)
47
132734
1062
02:13
Okay, but we might have missed the real lesson here.
48
133820
2516
კარგი, მაგრამ ჩვენ შეიძლება მთავარი გაკვეთილი გამოგვრჩეს.
02:16
The biggest lesson, if you noticed --
49
136360
1876
ყველაზე დიდი გაკვეთილი, თუ შეამჩნიეთ -
02:18
did you catch it? --
50
138260
1521
დააფიქსირეთ? -
02:19
is that leadership is over-glorified.
51
139805
2431
ლიდერობა ზედმეტად განდიდებულია.
02:22
Yes, it was the shirtless guy who was first,
52
142989
2048
დიახ, ეს უმაისურო ბიჭი იყო პირველი
და მას შეხვდება მთელი დიდება
02:25
and he'll get all the credit,
53
145061
1509
02:26
but it was really the first follower
54
146594
1790
მაგრამ რეალურად, პირველი მიმდევარი იყო ის,
02:28
that transformed the lone nut into a leader.
55
148408
2828
ვინც მარტოხელა გიჟი ლიდერად აქცია.
02:31
So, as we're told that we should all be leaders,
56
151748
2251
და როცა გვეუბნებიან, რომ ჩვენ ყველა უნდა ვიყოთ ლიდერები
ეს არაეფექტური იქნება.
02:34
that would be really ineffective.
57
154023
1592
02:35
If you really care about starting a movement,
58
155639
2404
თუ ნამდვილად გინდათ მოძრაობის დაწყება
იქონიეთ გამბედაობა, რომ აჰყვეთ
02:38
have the courage to follow and show others how to follow.
59
158067
3169
და აჩვენოთ სხვებს, რომ აყვნენ.
02:41
And when you find a lone nut doing something great,
60
161260
2614
და როდესაც ნახავთ მარტოხელა გიჟს,რომელიც რაღაც დიდს აკეთებს
02:43
have the guts to be the first one to stand up and join in.
61
163898
3338
გაბედეთ, რომ იყოთ პირველი
რომ ადგეთ და შეუერთდეთ.
02:47
And what a perfect place to do that, at TED.
62
167260
2339
და რა შესანიშნავი ადგილია ამისათვის ტედ-ი.
გმადლობთ.
02:50
Thanks.
63
170027
1209
02:51
(Applause)
64
171260
2602
(აპლოდისმენტები)
ამ საიტის შესახებ

ეს საიტი გაგაცნობთ YouTube-ის ვიდეოებს, რომლებიც სასარგებლოა ინგლისური ენის შესასწავლად. თქვენ ნახავთ ინგლისური ენის გაკვეთილებს, რომლებსაც ასწავლიან საუკეთესო მასწავლებლები მთელი მსოფლიოდან. ორჯერ დააწკაპუნეთ ინგლისურ სუბტიტრებზე, რომლებიც ნაჩვენებია თითოეულ ვიდეო გვერდზე, რომ იქიდან დაკვრა ვიდეო. სუბტიტრების გადახვევა სინქრონიზებულია ვიდეოს დაკვრასთან. თუ თქვენ გაქვთ რაიმე კომენტარი ან მოთხოვნა, გთხოვთ დაგვიკავშირდეთ ამ საკონტაქტო ფორმის გამოყენებით.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7