How to start a movement | Derek Sivers

1,949,218 views ・ 2010-04-01

TED


Vennligst dobbeltklikk på de engelske undertekstene nedenfor for å spille av videoen.

Translator: Martin Hassel Reviewer: Guro Sørumshaugen
Så, mine damer og herrer på TED
00:16
Ladies and gentlemen, at TED we talk a lot about leadership
0
16064
3004
vi prater mye om lederskap og hvordan man starter en bevegelse.
00:19
and how to make a movement.
1
19092
1581
00:20
So let's watch a movement happen, start to finish,
2
20697
2414
Så la oss ta en titt på en bevegelse som starter, fra start til slutt, på under tre minutter
00:23
in under three minutes
3
23135
1244
og dra ut litt lærdom fra det.
00:24
and dissect some lessons from it.
4
24403
1833
00:26
First, of course you know,
5
26260
1358
Først, som alle vet, må man ha en leder som tør
00:27
a leader needs the guts to stand out and be ridiculed.
6
27642
3418
å skille seg ut og bli latterliggjort.
00:32
What he's doing is so easy to follow.
7
32723
1798
Men det han gjør er så lett å følge.
00:34
Here's his first follower with a crucial role;
8
34545
2364
Så her er hans første tilhenger som spiller en avgjørende rolle.
00:36
he's going to show everyone else how to follow.
9
36933
2303
Han viser til alle andre hvordan man følger.
00:39
Now, notice that the leader embraces him as an equal.
10
39260
2555
Se nå hvordan lederen inkluderer ham som en likemann.
00:41
Now it's not about the leader anymore;
11
41839
1945
Så nå er det ikke om lederen lenger,
00:43
it's about them, plural.
12
43808
1428
det er om dem, flertall.
00:45
Now, there he is calling to his friends.
13
45736
2077
Der kaller han på vennene sine.
00:47
Now, if you notice that the first follower
14
47837
2000
Om du legger merke til det, så er den første tilhengeren
00:49
is actually an underestimated form of leadership in itself.
15
49861
3375
egentlig en undervurdert form for lederskap i seg selv.
00:53
It takes guts to stand out like that.
16
53260
1976
Det krever mot å skille seg ut på den måten.
00:55
The first follower is what transforms a lone nut into a leader.
17
55744
4492
Den første tilhengeren er det som forvandler
en enslig særing til en leder.
01:00
(Laughter)
18
60260
1976
(Latter)
01:02
(Applause)
19
62260
3221
(Applaus)
01:05
And here comes a second follower.
20
65505
1731
Og her kommer den andre tilhengeren.
01:07
Now it's not a lone nut, it's not two nuts --
21
67260
2398
Nå er det ikke en enslig gærning, nå er det to gærninger,
01:09
three is a crowd, and a crowd is news.
22
69682
2554
tre er en gruppe, og grupper er nyheter.
01:12
So a movement must be public.
23
72260
1976
Så en bevegelse må være åpen.
01:14
It's important to show not just the leader, but the followers,
24
74603
3233
Det er viktig, å ikke bare vise lederen, men tilhengerne
01:17
because you find that new followers emulate the followers, not the leader.
25
77860
3896
for du vil se at nye tilhengere
etterligner tilhengerne, ikke lederen.
01:22
Now, here come two more people, and immediately after,
26
82260
2572
Nå, her kommer det to til, og rett etterpå,
01:24
three more people.
27
84856
1380
tre personer til.
01:26
Now we've got momentum. This is the tipping point.
28
86260
2420
Nå har vi momentum. Dette er dråpen på vektskåla.
01:28
Now we've got a movement.
29
88704
1777
Nå har vi en bevegelse.
01:30
(Laughter)
30
90505
1000
01:31
So, notice that, as more people join in,
31
91911
2325
Legg merke til, etterhvert som flere folk blir med,
01:34
it's less risky.
32
94260
1564
så blir det mindre farlig.
01:35
So those that were sitting on the fence before
33
95848
2231
Så de som tidligere satt og avventet har ingen grunn til å utsette det lenger.
01:38
now have no reason not to.
34
98103
1510
01:39
They won't stand out, they won't be ridiculed,
35
99637
3340
De vil ikke skille seg ut.
De vil ikke bli latterliggjort.
01:43
but they will be part of the in-crowd if they hurry.
36
103001
2809
Men de vil bli en del av gjengen om de skynder seg.
01:45
(Laughter)
37
105834
2732
(Latter)
01:48
So, over the next minute,
38
108590
1515
Så, i løpet av det neste minuttet,
01:50
you'll see all of those that prefer to stick with the crowd
39
110129
2762
vil dere se alle de som foretrekker å bli med i gjengen
01:52
because eventually they would be ridiculed for not joining in.
40
112915
3261
for til slutt ville de blitt latterliggjort
om de ikke ble med,
01:56
And that's how you make a movement.
41
116200
1977
og det er sånn man lager en bevegelse.
01:58
But let's recap some lessons from this.
42
118201
1976
Men la oss dra ut litt lærdom fra dette.
02:00
So first, if you are the type,
43
120916
2320
For det første, om du er lik
02:03
like the shirtless dancing guy that is standing alone,
44
123260
2976
den skjorteløse dansende typen som står alene,
02:06
remember the importance of nurturing your first few followers as equals
45
126260
3976
husk viktigheten av å kultivere
dine første få tilhengere som likemenn
02:10
so it's clearly about the movement, not you.
46
130260
2450
så det er tydelig at det handler om bevegelsen, og ikke deg.
02:12
(Laughter)
47
132734
1062
02:13
Okay, but we might have missed the real lesson here.
48
133820
2516
OK, men vi har muligens bommet på den virkelige lærdommen her.
02:16
The biggest lesson, if you noticed --
49
136360
1876
Den største lærdommen, om du la merke til det --
02:18
did you catch it? --
50
138260
1521
så du det -- at lederskap
02:19
is that leadership is over-glorified.
51
139805
2431
er oppskrytt,
02:22
Yes, it was the shirtless guy who was first,
52
142989
2048
at, ja det var den skjorteløse fyren som var først,
og han vil bli kredittert,
02:25
and he'll get all the credit,
53
145061
1509
02:26
but it was really the first follower
54
146594
1790
men det var virkelig den første tilhengeren
02:28
that transformed the lone nut into a leader.
55
148408
2828
som forvandlet den enslige særingen til en leder.
02:31
So, as we're told that we should all be leaders,
56
151748
2251
Så, når vi blir fortalt at vi burde alle være ledere,
så ville det vært ganske ineffektivt.
02:34
that would be really ineffective.
57
154023
1592
02:35
If you really care about starting a movement,
58
155639
2404
Om du virkelig vil starte en bevegelse,
så ha mot nok til å følge
02:38
have the courage to follow and show others how to follow.
59
158067
3169
og vise andre hvordan man følger.
02:41
And when you find a lone nut doing something great,
60
161260
2614
Og når du finner en enslig gærning som gjør noe flott,
02:43
have the guts to be the first one to stand up and join in.
61
163898
3338
ha mot nok til å være den første
til å reise deg og bli med.
02:47
And what a perfect place to do that, at TED.
62
167260
2339
Og hvilket bedre sted å gjøre det, enn på TED.
Takk.
02:50
Thanks.
63
170027
1209
02:51
(Applause)
64
171260
2602
(Applaus)
Om denne nettsiden

Denne siden vil introdusere deg til YouTube-videoer som er nyttige for å lære engelsk. Du vil se engelsktimer undervist av førsteklasses lærere fra hele verden. Dobbeltklikk på de engelske undertekstene som vises på hver videoside for å spille av videoen derfra. Undertekstene ruller synkronisert med videoavspillingen. Hvis du har kommentarer eller forespørsler, vennligst kontakt oss ved å bruke dette kontaktskjemaet.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7