What is hysteria, and why were so many women diagnosed with it? - Mark S. Micale

434,771 views ・ 2024-09-24

TED-Ed


Vennligst dobbeltklikk på de engelske undertekstene nedenfor for å spille av videoen.

Translator: Lena Marie Gjerald
00:06
Do you ever feel tired? Overwhelmed?
0
6919
3087
Føler du deg ofte trøtt? Overveldet?
00:10
Nervous? Depressed?
1
10465
2502
Nervøs? Deprimert?
00:13
Do you have headaches, dizziness, cramps, difficulty breathing?
2
13509
4338
Har du hodepiner, svimmelhet, kramper, vansker med å puste?
00:18
From 300 BCE to the early 1900s,
3
18514
3629
Fra 300f.kr til tidlig på 1900-tallet,
00:22
if you answered yes to these questions and you had a uterus,
4
22310
4421
om du kunne svare ja på noen av disse spørsmålene og hadde en livmor,
00:27
a European or American doctor would likely diagnose you with hysteria.
5
27690
5089
ville en europeisk eller amerikansk doktor sannsynligvis gi deg diagnosen hysteri.
00:33
No, not mass hysteria.
6
33488
2252
Ikke massehysteri.
00:36
Ladylike hysteria.
7
36074
2002
Kvinnelig hysteri.
00:38
The catch-all term “hysteria” was used by physicians, who were mostly men,
8
38659
4797
Den omfattende diagnosen “hysteri” ble brukt av mannlige leger
00:43
to describe just about any unexplainable medical condition
9
43706
4505
for å beskrive det meste av uforklarlige medisinske tilstander
00:48
suffered by female patients.
10
48211
2168
som deres kvinnelige pasienter led av.
00:51
By some interpretations,
11
51339
1626
Noen tolkninger,
00:52
being a woman was itself long considered a pathology
12
52965
3712
tok det så langt som å anse å være kvinne som en sykdomslære
00:56
from which all kinds of problems arose.
13
56677
2545
hvorfra alle mulige problemer oppsto.
00:59
Throughout its long history, hysteria was used as a cultural signifier
14
59931
4838
Gjennom sin lange historie ble hysteri brukt som en kulturell betegnelse
01:04
for what men with authority found contemptible and incomprehensible
15
64769
4880
for det menn med autoritet fant foraktelig og uforståelig
01:09
in the behavior of women who lacked, or tried to exercise, power.
16
69649
5172
i oppførselen til kvinner som manglet, eller prøvde å utøve makt.
01:15
The term hysteria is derived from the Greek word for uterus,
17
75404
4380
Begrepet hysteri er avledet av det greske ordet for livmor,
01:19
and was first used in the 4th century BCE.
18
79909
3587
og ble først brukt i det 4. århundret f.kr.
01:24
Drawing on earlier Egyptian beliefs, and not a great deal of medical rigor,
19
84288
4505
Med utgangspunkt i tidligere egyptisk tro, og ikke basert på medisin,
01:29
the Greeks viewed hysteria as a malady of the womb,
20
89043
3253
anså grekerne hysteri for å være en sykdom i livmoren,
01:32
arguing that the uterus could dislodge and move throughout the body,
21
92505
3962
og argumenterte med at livmoren kunne løsne og bevege seg gjennom kroppen,
01:36
causing a variety of ailments.
22
96467
2294
og med dette skape en rekke lidelser.
01:39
They believed the uterus wandered because it longed to bear children,
23
99345
4213
De mente at livmoren vandret fordi den lengtet etter å bære frem barn,
01:43
and for that reason,
24
103975
1168
og på grunn av dette,
01:45
unmarried women were the most likely to get a hysteria diagnosis.
25
105143
3878
var ugifte kvinner de som ofte fikk en hysteridiagnose.
01:49
The usual prescription was immediate marriage, impregnation,
26
109856
4170
De vanligste behandlingene var umiddelbart giftemål, impregnering,
01:54
or the use of uterine fumigations
27
114026
2545
eller røyking av livmoren
01:56
to entice the rebellious organ back into place.
28
116571
3670
for å lokke det opprørske organet tilbake på plass.
02:00
By the 2nd century CE,
29
120658
2044
I det 2. århundre e.kr,
02:02
Roman physicians rejected the wandering womb theory.
30
122702
3503
avviste romerske leger teorien om en vandrende livmor.
02:06
But they still viewed the uterus as the source of hysteria,
31
126539
3378
Men de anså fortsatt livmoren for å være kilden til hysteri,
02:10
believing, without much evidence, that it produced a secretion similar to semen,
32
130334
5214
og trodde, uten særlig bevis, at organet produserte et sekret likt sæd,
02:15
which— if not released— corrupted the blood and irritated the nerves.
33
135673
5047
som - hvis det ikke ble frigjort - ville skade blodet og irritere nervene.
02:21
As a result, midwives would often treat hysteria by manually inducing orgasms
34
141470
5673
Som et resultat behandlet jordmødre ofte hysteri ved å manuelt indusere orgasmer
02:27
in female patients.
35
147143
1543
hos kvinnelige pasienter.
02:29
By the late Middle Ages, Christianity had spread throughout Europe,
36
149020
3670
I løpet av middelalderen ble kristendommen spredt rundt om i Europa,
02:32
and its influence had likewise infiltrated Western medical practice.
37
152690
4463
og dens innflytelse hadde også infiltrert medisinsk praksis i vesten.
02:37
Physicians started to posit that hysteria was a malady not of the womb,
38
157653
4672
Leger begynte å hevde at hysteri var en sykdom som ikke hadde opphav i livmoren,
02:42
but of the soul, and reflected Satanic influence.
39
162491
3879
men i sjelen, og gjenspeilte satanisk innflytelse.
02:47
Doctors continued to dismiss women’s symptoms and pain,
40
167246
3045
Leger fortsatte å avvise kvinnenes symptomer og smerter,
02:50
now misogynistically shifting the blame to their supposed inherent weak wills
41
170416
5589
og flyttet skylden til deres antatt iboende svake vilje
02:56
and susceptibility to sin.
42
176214
2127
og mottakelighet for synd.
02:58
This situation worsened through the 16th and 17th centuries,
43
178633
3837
Denne situasjonen ble verre gjennom det 16. og 17. århundre,
03:02
as women, especially those who didn’t conform to social expectations,
44
182595
4379
når kvinner, spesielt de som ikke tilpasset seg sosiale forventninger,
03:07
risked being accused of witchcraft, which often carried heavy consequences.
45
187099
5131
risikerte å bli anklaget for hekseri, som ofte førte til alvorlige konsekvenser.
03:12
In late Victorian Europe and North America,
46
192939
2585
I det sene viktorianske Europa og Nord Amerika,
03:15
some medical doctors started arguing that hysteria’s true origin
47
195524
4130
begynte noen leger å hevde at hysteriets sanne opprinnelse
03:19
lay not in the body or soul, but rather, in the mind.
48
199654
4170
ikke lå i kroppen eller sjelen, men i sinnet.
03:24
Middle class women, facing intense demands of social respectability
49
204575
4046
Middelklassekvinner, som ofte led under intense sosiale krav
03:28
and strict codes of sexual conduct,
50
208621
2419
og strenge retningslinjer for seksuell oppførsel,
03:31
were often referred to “nerve doctors”
51
211123
3129
ble ofte henvist til “nerveleger”
03:34
who’d use isolating and unfounded rest cures
52
214418
3170
som brukte isolasjon og ubegrunnede hvilekurer
03:37
to treat any emotional and psychological distress.
53
217588
3045
for å behandle emosjonelle og psykiske plager.
03:41
When writing her semi-autobiographical short story, “The Yellow Wallpaper,”
54
221550
4755
Da hun skrev sin semi-selvbiografiske novelle, «Det gule tapetet»,
03:46
Charlotte Perkins Gilman drew from the distressing treatment she underwent
55
226514
4087
gjenga Charlotte Perkins Gilman erfaringer fra behandlingen hun gjennomgikk
03:50
for her so-called hysterical tendencies.
56
230601
3045
for sine såkalte hysteriske tendenser.
03:54
The narrator, suffering from what would now likely be diagnosed
57
234230
3545
Fortelleren, som lider av det som nå ville blitt diagnostisert
03:57
as postpartum depression,
58
237775
1835
som fødselsdepresjon,
03:59
describes being confined alone in an attic
59
239610
3128
beskriver hvordan hun ble isolert på et loft
04:03
and being denied any intellectual activity,
60
243072
2711
og nektet enhver intellektuell aktivitet,
04:05
including reading or writing.
61
245783
2419
inkludert lesing og skriving.
04:08
Around this same time, Sigmund Freud was rising to fame.
62
248911
4421
Omtrent på samme tid var Sigmund Freud i ferd med å bli berømt.
04:13
He believed hysteria, like other nervous conditions,
63
253833
3336
Han mente at hysteri, i likhet med andre nervøse tilstander,
04:17
was caused by repressed emotional trauma.
64
257169
3129
var forårsaket av undertrykte følelsesmessige traumer.
04:20
His treatment required drawing these memories out of the unconscious
65
260715
3837
Hans behandling krevde at han trakk disse minnene ut av det ubevisste
04:24
so they could be acknowledged and addressed.
66
264677
2502
så de kunne bli anerkjent og adressert.
04:27
Freud also dismissed the idea that hysteria was unique to women.
67
267888
3921
Freud avviste også ideen om at hysteri bare var en kvinnelidelse.
04:32
Belief in “male hysteria” became prominent during and after the First World War,
68
272310
5839
Troen på «mannlig hysteri» ble ledende under og etter første verdenskrig,
04:38
but was framed as the more masculine-sounding “shell shock.”
69
278149
4546
men ble omtalt som det mer maskulint klingende “granatsjokk”.
04:43
Over the 20th century,
70
283112
1835
I løpet av det 20. århundre,
04:44
the term hysteria was slowly replaced by specific, less gendered diagnoses,
71
284947
6215
har hysteri sakte blitt erstattet med andre mindre kjønnede diagnoser,
04:51
including anxiety, depression, PTSD, and epilepsy.
72
291370
4463
inkludert angst, depresjon, PTSD og epilepsi.
04:56
And hysteria was officially removed
73
296375
2378
Og hysteri ble offisielt fjernet
04:58
from the “Diagnostic and Statistical Manual of Mental Disorders” in 1980.
74
298753
4879
fra “Diagnostisk og statistisk manual over mentale lidelser» i 1980.
05:04
Today, most scholars argue that the blanket disease hysteria
75
304342
4254
I dag hevder de fleste forskere at fellesbetegnelsen hysteri
05:08
was always a figment of doctors’ imaginations.
76
308596
2961
alltid var et resultat av legers fantasi.
05:12
As outright medical sexism declined, so did its diagnosis.
77
312058
4838
Etter hvert som direkte medisinsk sexisme avtok, forsvant også diagnosen.
05:17
Nevertheless, its legacy reflects Western medicine’s
78
317188
3461
Likevel gjenspeiler arven vestlig medisins
05:20
long, storied, and ongoing history
79
320649
3170
lange og pågående historie
05:23
of misattributing and trivializing women’s pain.
80
323903
3670
av feilaktig tilskrivning og bagatellisering av kvinners smerter.
Om denne nettsiden

Denne siden vil introdusere deg til YouTube-videoer som er nyttige for å lære engelsk. Du vil se engelsktimer undervist av førsteklasses lærere fra hele verden. Dobbeltklikk på de engelske undertekstene som vises på hver videoside for å spille av videoen derfra. Undertekstene ruller synkronisert med videoavspillingen. Hvis du har kommentarer eller forespørsler, vennligst kontakt oss ved å bruke dette kontaktskjemaet.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7