What is hysteria, and why were so many women diagnosed with it? - Mark S. Micale

132,694 views ・ 2024-09-24

TED-Ed


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: Alexis Young 審譯者: Amanda Zhu
00:06
Do you ever feel tired? Overwhelmed?
0
6919
3087
你是否曾感到疲倦?壓力過大?
00:10
Nervous? Depressed?
1
10465
2502
還是緊張?抑鬱?
00:13
Do you have headaches, dizziness, cramps, difficulty breathing?
2
13509
4338
你是否有頭痛、頭暈、痙攣 或呼吸困難的症狀?
00:18
From 300 BCE to the early 1900s,
3
18514
3629
從西元前 300 年到 20 世紀初,
00:22
if you answered yes to these questions and you had a uterus,
4
22310
4421
如果您對這些問題都回答是, 而且您有子宮,
00:27
a European or American doctor would likely diagnose you with hysteria.
5
27690
5089
那麼歐洲或美國的醫生很可能會診斷 你患有歇斯底里症。
00:33
No, not mass hysteria.
6
33488
2252
不,不是集體歇斯底里,
00:36
Ladylike hysteria.
7
36074
2002
而是女性的歇斯底里。
00:38
The catch-all term “hysteria” was used by physicians, who were mostly men,
8
38659
4797
「歇斯底里」這個統稱是由醫生使用, 通常以男性為主
00:43
to describe just about any unexplainable medical condition
9
43706
4505
來描述女性患者所遭受的、
00:48
suffered by female patients.
10
48211
2168
任何無法解釋的醫學狀況。
00:51
By some interpretations,
11
51339
1626
根據某些解釋,
00:52
being a woman was itself long considered a pathology
12
52965
3712
身為女性本身長期以來 就被視為一種病態,
00:56
from which all kinds of problems arose.
13
56677
2545
從而引發各種問題。
00:59
Throughout its long history, hysteria was used as a cultural signifier
14
59931
4838
在其漫長的歷史中,歇斯底里 常被掌握權力的男性,
01:04
for what men with authority found contemptible and incomprehensible
15
64769
4880
在應對缺乏權力 或企圖掌握權力的女性
01:09
in the behavior of women who lacked, or tried to exercise, power.
16
69649
5172
做出他們無法理解 或他們鄙視的行為時給予的解釋。
01:15
The term hysteria is derived from the Greek word for uterus,
17
75404
4380
歇斯底里一詞 源自希臘語中的「子宮」,
01:19
and was first used in the 4th century BCE.
18
79909
3587
在西元前 4 世紀首次出現。
01:24
Drawing on earlier Egyptian beliefs, and not a great deal of medical rigor,
19
84288
4505
基於早期埃及的信仰 並且缺乏醫學依據,
01:29
the Greeks viewed hysteria as a malady of the womb,
20
89043
3253
希臘人認為歇斯底里 是一種子宮的病症,
01:32
arguing that the uterus could dislodge and move throughout the body,
21
92505
3962
認為子宮會脫離正常位置 並在身體內移動,
01:36
causing a variety of ailments.
22
96467
2294
引發各種疾病。
01:39
They believed the uterus wandered because it longed to bear children,
23
99345
4213
他們相信子宮四處游走 是因為它渴望生育,
01:43
and for that reason,
24
103975
1168
因此,
01:45
unmarried women were the most likely to get a hysteria diagnosis.
25
105143
3878
未婚女性最有可能被診斷出歇斯底里。
01:49
The usual prescription was immediate marriage, impregnation,
26
109856
4170
當時的常見處方是立即結婚、懷孕,
01:54
or the use of uterine fumigations
27
114026
2545
或使用子宮熏蒸
01:56
to entice the rebellious organ back into place.
28
116571
3670
來引導叛逆的器官回到原位。
02:00
By the 2nd century CE,
29
120658
2044
到西元 2 世紀,
02:02
Roman physicians rejected the wandering womb theory.
30
122702
3503
羅馬醫生否定了「子宮游走」的理論,
02:06
But they still viewed the uterus as the source of hysteria,
31
126539
3378
但他們仍然認為 子宮是歇斯底里的根源,
02:10
believing, without much evidence, that it produced a secretion similar to semen,
32
130334
5214
認為它會產生類似於精液的分泌物,
02:15
which— if not released— corrupted the blood and irritated the nerves.
33
135673
5047
這些分泌物如果不排出, 會污染血液並刺激神經。
02:21
As a result, midwives would often treat hysteria by manually inducing orgasms
34
141470
5673
因此,助產士經常透過手動 誘導女性患者高潮
02:27
in female patients.
35
147143
1543
來治療歇斯底里。
02:29
By the late Middle Ages, Christianity had spread throughout Europe,
36
149020
3670
到了中世紀晚期, 基督教傳遍了整個歐洲,
02:32
and its influence had likewise infiltrated Western medical practice.
37
152690
4463
其影響力也滲透到西方醫學行為中。
02:37
Physicians started to posit that hysteria was a malady not of the womb,
38
157653
4672
醫生開始假設歇斯底里 不是子宮的病症,
02:42
but of the soul, and reflected Satanic influence.
39
162491
3879
而是靈魂的問題,反映了撒旦的影響。
02:47
Doctors continued to dismiss women’s symptoms and pain,
40
167246
3045
醫生們繼續忽視女性的症狀和痛苦,
02:50
now misogynistically shifting the blame to their supposed inherent weak wills
41
170416
5589
現在則是性別歧視地將責任 推給她們所謂的弱意志
02:56
and susceptibility to sin.
42
176214
2127
和易受罪惡影響的天性。
02:58
This situation worsened through the 16th and 17th centuries,
43
178633
3837
這種情況在 16 世紀 和 17 世紀進一步惡化,
03:02
as women, especially those who didn’t conform to social expectations,
44
182595
4379
因為那些不符合社會期望的女性,
03:07
risked being accused of witchcraft, which often carried heavy consequences.
45
187099
5131
往往面臨被指控為女巫的風險, 而這通常帶來嚴重的後果。
03:12
In late Victorian Europe and North America,
46
192939
2585
在維多利亞晚期的歐洲和北美,
03:15
some medical doctors started arguing that hysteria’s true origin
47
195524
4130
一些醫生開始主張歇斯底里的真正起源 不是在身體或靈魂,
03:19
lay not in the body or soul, but rather, in the mind.
48
199654
4170
而是在心理。
03:24
Middle class women, facing intense demands of social respectability
49
204575
4046
中產階級女性中被認為不莊重
03:28
and strict codes of sexual conduct,
50
208621
2419
和不符合嚴格性行為規範者,
03:31
were often referred to “nerve doctors”
51
211123
3129
經常被轉介給「神經科醫生」,
03:34
who’d use isolating and unfounded rest cures
52
214418
3170
這些醫生使用隔離和無根據的休養療法
03:37
to treat any emotional and psychological distress.
53
217588
3045
來治療她們的情感和心理困擾。
03:41
When writing her semi-autobiographical short story, “The Yellow Wallpaper,”
54
221550
4755
在撰寫她那篇半自傳性短篇小說 《黃色壁紙》時,
03:46
Charlotte Perkins Gilman drew from the distressing treatment she underwent
55
226514
4087
夏洛特·珀金斯·吉爾曼從她自己 因「歇斯底里傾向」
03:50
for her so-called hysterical tendencies.
56
230601
3045
所經歷的痛苦治療中汲取了靈感。
03:54
The narrator, suffering from what would now likely be diagnosed
57
234230
3545
小說中的敘述者的症狀
很可能在今天會被診斷為產後憂鬱症;
03:57
as postpartum depression,
58
237775
1835
03:59
describes being confined alone in an attic
59
239610
3128
她描述自己為被單獨 囚禁在一個閣樓中,
04:03
and being denied any intellectual activity,
60
243072
2711
並被剝奪了任何智力活動,
04:05
including reading or writing.
61
245783
2419
包括閱讀或寫作。
04:08
Around this same time, Sigmund Freud was rising to fame.
62
248911
4421
大約在同一時期, 西格蒙德·弗洛伊德開始成名。
04:13
He believed hysteria, like other nervous conditions,
63
253833
3336
他認為,歇斯底里和其他神經症狀
04:17
was caused by repressed emotional trauma.
64
257169
3129
都是由壓抑的情感創傷引起的。
04:20
His treatment required drawing these memories out of the unconscious
65
260715
3837
他的治療方法是將這些記憶 從潛意識中抽取出來,
04:24
so they could be acknowledged and addressed.
66
264677
2502
以便能夠識別並解決其中的問題。
04:27
Freud also dismissed the idea that hysteria was unique to women.
67
267888
3921
弗洛伊德還否定了歇斯底里 是女性專有的想法。
04:32
Belief in “male hysteria” became prominent during and after the First World War,
68
272310
5839
「男性歇斯底里」的觀念
在第一次世界大戰期間 及戰後開始盛行,
04:38
but was framed as the more masculine-sounding “shell shock.”
69
278149
4546
但被稱為更男性化的「砲彈衝擊」。
04:43
Over the 20th century,
70
283112
1835
在20世紀,
04:44
the term hysteria was slowly replaced by specific, less gendered diagnoses,
71
284947
6215
歇斯底里這個術語逐漸被更具體、 更性別中立的診斷所取代,
04:51
including anxiety, depression, PTSD, and epilepsy.
72
291370
4463
包括焦慮症、抑鬱症、 創傷後壓力症候群和癲癇。
04:56
And hysteria was officially removed
73
296375
2378
1980年,歇斯底里被正式從
04:58
from the “Diagnostic and Statistical Manual of Mental Disorders” in 1980.
74
298753
4879
《精神疾病診斷與統計手冊》中刪除。
05:04
Today, most scholars argue that the blanket disease hysteria
75
304342
4254
如今,大多數學者認為, 歇斯底里這種定義籠統的疾病
05:08
was always a figment of doctors’ imaginations.
76
308596
2961
終究是醫生想像出來的。
05:12
As outright medical sexism declined, so did its diagnosis.
77
312058
4838
隨著醫學性別歧視的明顯降低, 這種診斷也隨之減少。
05:17
Nevertheless, its legacy reflects Western medicine’s
78
317188
3461
然而,這些過往反映了西方醫學
05:20
long, storied, and ongoing history
79
320649
3170
長期以來對女性痛苦的 錯誤歸因和微小化的歷史,
05:23
of misattributing and trivializing women’s pain.
80
323903
3670
並且至今仍在持續發生。
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7