What is hysteria, and why were so many women diagnosed with it? - Mark S. Micale

372,270 views ・ 2024-09-24

TED-Ed


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: Youssef Mubarak المدقّق: Hani Eldalees
00:06
Do you ever feel tired? Overwhelmed?
0
6919
3087
هل تشعر أحيانًا أنك مُتعَب؟ مُرهَق؟
00:10
Nervous? Depressed?
1
10465
2502
متوتِر؟ مكتئب؟
00:13
Do you have headaches, dizziness, cramps, difficulty breathing?
2
13509
4338
هل تعاني من الصداع والدّوار والتشنّجات وصعوبة التنفس؟
00:18
From 300 BCE to the early 1900s,
3
18514
3629
منذ عام 300 قبل الميلاد إلى أوائل القرن العشرين،
00:22
if you answered yes to these questions and you had a uterus,
4
22310
4421
إذا أجبت بنعم على هذه الأسئلة وكان لديك رحم،
00:27
a European or American doctor would likely diagnose you with hysteria.
5
27690
5089
فمن المحتمل أن يقوم طبيب أوروبي أو أمريكي بتشخيصك بالهستيريا.
00:33
No, not mass hysteria.
6
33488
2252
لا، ليس الهستيريا الجماعية.
00:36
Ladylike hysteria.
7
36074
2002
وإنما الهستيريا النسائية.
00:38
The catch-all term “hysteria” was used by physicians, who were mostly men,
8
38659
4797
استخدم الأطباء، ومعظمهم من الرجال، مصطلح «الهستيريا» الشامل
00:43
to describe just about any unexplainable medical condition
9
43706
4505
لوصف أي حالة طبية غير قابلة للتفسير
00:48
suffered by female patients.
10
48211
2168
تعاني منها المريضات.
00:51
By some interpretations,
11
51339
1626
وفقًا لبعض التفسيرات،
00:52
being a woman was itself long considered a pathology
12
52965
3712
كونك امرأة , ظل لفترة طويلة يُعد عِلّة في حد ذاتها
00:56
from which all kinds of problems arose.
13
56677
2545
تنشأ عنها جميع أنواع المشاكل.
00:59
Throughout its long history, hysteria was used as a cultural signifier
14
59931
4838
على مدار تاريخها الطويل، كانت تستخدم الهستيريا كمؤشر ثقافي
01:04
for what men with authority found contemptible and incomprehensible
15
64769
4880
لما يجده الرجال أصحاب السلطة جديرًا بالازدراء وغيرَ مفهوم
01:09
in the behavior of women who lacked, or tried to exercise, power.
16
69649
5172
في سلوك النساء اللواتي يفتقرن إلى السلطة أو يحاولن ممارستها.
01:15
The term hysteria is derived from the Greek word for uterus,
17
75404
4380
مصطلح الهستيريا مشتقّ من الكلمة اليونانية للرّحم،
01:19
and was first used in the 4th century BCE.
18
79909
3587
وقد استخدم لأول مرة في القرن الرابع قبل الميلاد.
01:24
Drawing on earlier Egyptian beliefs, and not a great deal of medical rigor,
19
84288
4505
بالاعتماد على المعتقدات المصرية السابقة، وليس على قدر كبير من الدقة الطبية،
01:29
the Greeks viewed hysteria as a malady of the womb,
20
89043
3253
نظر اليونانيون إلى الهستيريا على أنها مرض يصيب الرّحم،
01:32
arguing that the uterus could dislodge and move throughout the body,
21
92505
3962
قائلين بأن الرحم يمكن أن يتنقل ويتحرك في جميع أنحاء الجسم،
01:36
causing a variety of ailments.
22
96467
2294
مما يتسبب في مجموعة متنوعة من الأمراض.
01:39
They believed the uterus wandered because it longed to bear children,
23
99345
4213
كانوا يعتقدون أن الرحم يتجول لأنه يتوق إلى الإنجاب،
01:43
and for that reason,
24
103975
1168
ولهذا السبب،
01:45
unmarried women were the most likely to get a hysteria diagnosis.
25
105143
3878
كانت النساء غير المتزوجات أكثر عرضة لتشخيص الهستيريا.
01:49
The usual prescription was immediate marriage, impregnation,
26
109856
4170
كانت الوصفة المعتادة هي الزواج الفوري
أو التلقيح أو استخدام تبخير الرّحم
01:54
or the use of uterine fumigations
27
114026
2545
01:56
to entice the rebellious organ back into place.
28
116571
3670
لحثّ العضو المتمرد على العودة إلى مكانه.
02:00
By the 2nd century CE,
29
120658
2044
بحلول القرن الثاني الميلادي،
02:02
Roman physicians rejected the wandering womb theory.
30
122702
3503
رفض الأطباء الرومان نظرية الرّحم المتجوّل.
02:06
But they still viewed the uterus as the source of hysteria,
31
126539
3378
لكنهم ظلّوا ينظرون إلى الرّحم على أنه مصدر الهستيريا،
02:10
believing, without much evidence, that it produced a secretion similar to semen,
32
130334
5214
معتقدين، دون أدلّة كثيرة، أنه ينتج إفرازًا مشابهًا للسائل المنوي،
02:15
which— if not released— corrupted the blood and irritated the nerves.
33
135673
5047
والذي إذا لم يتم إطلاقه يُفسد الدّم ويهيّج الأعصاب.
02:21
As a result, midwives would often treat hysteria by manually inducing orgasms
34
141470
5673
نتيجة لذلك، غالبًا ما كانت القابلات تعالج الهستيريا
عن طريق حثّ هزّات الجماع يدويًا في المريضات.
02:27
in female patients.
35
147143
1543
02:29
By the late Middle Ages, Christianity had spread throughout Europe,
36
149020
3670
بحلول أواخر العصور الوسطى، انتشرت المسيحيّة في جميع أنحاء أوروبا،
02:32
and its influence had likewise infiltrated Western medical practice.
37
152690
4463
وتغلغل تأثيرها أيضًا في الممارسة الطبيّة الغربيّة.
02:37
Physicians started to posit that hysteria was a malady not of the womb,
38
157653
4672
بدأ الأطباء يفترضون أن الهستيريا ليست مرضًا يصيب الرّحم،
02:42
but of the soul, and reflected Satanic influence.
39
162491
3879
بل الرّوح، وتعكس تأثيرًا شيطانيًا.
02:47
Doctors continued to dismiss women’s symptoms and pain,
40
167246
3045
استمر الأطباء في تجاهل أعراض النساء وآلامهن،
02:50
now misogynistically shifting the blame to their supposed inherent weak wills
41
170416
5589
محوّلين اللّوم بشكل مُعادٍ للنساء إلى إرادتهنّ الضّعيفة المتأصّلة المفترضَة
02:56
and susceptibility to sin.
42
176214
2127
وعُرضتهن للخطيئة.
02:58
This situation worsened through the 16th and 17th centuries,
43
178633
3837
تفاقم هذا الوضع خلال القرنين السادس عشر والسابع عشر،
03:02
as women, especially those who didn’t conform to social expectations,
44
182595
4379
حيث تعرّضت النساء، وخاصة أولئك اللواتي لم يتوافقن مع التوقعات الاجتماعية،
03:07
risked being accused of witchcraft, which often carried heavy consequences.
45
187099
5131
لخطر اتهامِهنّ بالسّحر، الأمر الذي غالبًا ما كان له عواقب وخيمة.
03:12
In late Victorian Europe and North America,
46
192939
2585
في أواخر العصر الفيكتوري في أوروبا وأمريكا الشمالية،
03:15
some medical doctors started arguing that hysteria’s true origin
47
195524
4130
بدأ بعض الأطباء يجادلون بأن الأصل الحقيقي للهستيريا
03:19
lay not in the body or soul, but rather, in the mind.
48
199654
4170
لا يكمن في الجسد أو الرّوح، بل في العقل.
03:24
Middle class women, facing intense demands of social respectability
49
204575
4046
كانت نساء الطبقة الوسطى اللائي يواجهن متطلبات شديدة من الاحترام الاجتماعي
03:28
and strict codes of sexual conduct,
50
208621
2419
والقواعد الصارمة للسلوك الجنسي،
03:31
were often referred to “nerve doctors”
51
211123
3129
غالبًا ما تتم إحالتهن إلى «أطباء الأعصاب»
03:34
who’d use isolating and unfounded rest cures
52
214418
3170
الذين يستخدمون علاجات الراحة المعزولة والتي لا أساس لها
03:37
to treat any emotional and psychological distress.
53
217588
3045
لعلاج أي ضائقة عاطفية أو نفسية.
03:41
When writing her semi-autobiographical short story, “The Yellow Wallpaper,”
54
221550
4755
عند كتابة قصتها القصيرة شبه الذاتية، «ورق الحائط الأصفر»
03:46
Charlotte Perkins Gilman drew from the distressing treatment she underwent
55
226514
4087
استلهمت شارلوت بيركنز جيلمان من العلاج المؤلم الذي خضعت له
03:50
for her so-called hysterical tendencies.
56
230601
3045
بسبب ما يسمى بالميول الهستيرية.
03:54
The narrator, suffering from what would now likely be diagnosed
57
234230
3545
تصف الرّاوية، التي تعاني مما يُرجح الآن تشخيصه باكتئاب ما بعد الولادة،
03:57
as postpartum depression,
58
237775
1835
03:59
describes being confined alone in an attic
59
239610
3128
كونها محصورة بمفردها في العُليَّة
04:03
and being denied any intellectual activity,
60
243072
2711
محرومة من أي نشاط فكري،
04:05
including reading or writing.
61
245783
2419
بما في ذلك القراءة أو الكتابة.
04:08
Around this same time, Sigmund Freud was rising to fame.
62
248911
4421
في نفس الحقبة الزمنية تقريباً، كان سيغموند فرويد يرتقي إلى الشهرة.
04:13
He believed hysteria, like other nervous conditions,
63
253833
3336
كان يعتقد أن الهستيريا، مثل الحالات العصبية الأخرى،
04:17
was caused by repressed emotional trauma.
64
257169
3129
ناتجة عن صدمة عاطفية مكبوتة.
04:20
His treatment required drawing these memories out of the unconscious
65
260715
3837
تطلّب علاجه استخلاص هذه الذكريات من اللاوعي
04:24
so they could be acknowledged and addressed.
66
264677
2502
حتى يمكن الاعتراف بها ومعالجتها.
04:27
Freud also dismissed the idea that hysteria was unique to women.
67
267888
3921
رفض فرويد أيضًا فكرة أن الهستيريا كانت تقتصر على النساء.
04:32
Belief in “male hysteria” became prominent during and after the First World War,
68
272310
5839
أصبح الإيمان بـ «الهستيريا الذكورية» بارزا أثناء الحرب العالمية الأولى وبعدها،
04:38
but was framed as the more masculine-sounding “shell shock.”
69
278149
4546
ولكن تم توصيفها بالاسم الأكثر ذكوريّة «صدمة القذيفة»
04:43
Over the 20th century,
70
283112
1835
على مدار القرن العشرين،
04:44
the term hysteria was slowly replaced by specific, less gendered diagnoses,
71
284947
6215
تم استبدال مصطلح الهستيريا ببطء بتشخيصات محدّدة أقل جنسانية،
04:51
including anxiety, depression, PTSD, and epilepsy.
72
291370
4463
بما في ذلك القلق والاكتئاب واضطراب ما بعد الصدمة والصّرع.
04:56
And hysteria was officially removed
73
296375
2378
وتمت إزالة الهستيريا رسميًا
04:58
from the “Diagnostic and Statistical Manual of Mental Disorders” in 1980.
74
298753
4879
من «الدليل التشخيصي والإحصائي للاضطرابات العقلية» في عام 1980.
05:04
Today, most scholars argue that the blanket disease hysteria
75
304342
4254
اليوم، يقول معظم العلماء بأن الهستيريا كمرض عام و شامل
05:08
was always a figment of doctors’ imaginations.
76
308596
2961
كان دائمًا من نسج خيال الأطباء.
05:12
As outright medical sexism declined, so did its diagnosis.
77
312058
4838
ومع انخفاض التمييز الجنسي الطبي الصريح، انخفض تشخيصه أيضًا.
05:17
Nevertheless, its legacy reflects Western medicine’s
78
317188
3461
ومع ذلك، فإن إرثه يعكس تاريخ الطب الغربي الطويل والمتواصل
05:20
long, storied, and ongoing history
79
320649
3170
05:23
of misattributing and trivializing women’s pain.
80
323903
3670
في نسب آلام المرأة إلى غير مصدرها والتقليل من شأنها.
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7