Would you eat this painfully hot pepper to win a prize? - Dan Kwartler

11,440 views ・ 2025-05-29

TED-Ed


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: Hani Eldalees
00:08
Welcome to Risky Business,
0
8212
1877
مرحبًا بك في Risky Business،
00:10
the game where we find out how far you’ll go to win a mystery prize!
1
10089
5255
اللعبة التي نكتشف فيها إلى أي مدى ستذهب للفوز بجائزة الغموض!
00:15
I’m your host, Will Baywontbay,
2
15344
2753
أنا مضيفك، ويل بايونتباي، والمتسابقون
00:18
and today’s contestants are 21-year-old Imani,
3
18139
3420
اليوم هم إيماني البالغة من العمر 21 عامًا ويوهان البالغة
00:21
16-year-old Johann, and 12-year-old Rachel.
4
21559
3837
من العمر 16 عامًا وراشيل البالغة من العمر 12 عامًا.
00:25
Our first challenge is simple:
5
25480
2419
التحدي الأول الذي نواجهه بسيط: هل
00:28
will you eat the cookie on your podium?
6
28066
3086
ستأكل الكعكة على منصتك؟
00:31
Two of you have sugar cookies,
7
31277
1794
اثنان منكم يتناولان كعكات السكر،
00:33
but one was made with painfully spicy ghost peppers.
8
33071
3920
لكن واحدة كانت مصنوعة من فلفل الأشباح الحار بشكل مؤلم.
00:37
As a reminder, our players aren’t influenced by seeking audience approval
9
37408
4672
وللتذكير، لا يتأثر لاعبونا بالسعي للحصول على موافقة الجمهور
00:42
since Risky Business never gets televised!
10
42163
3337
لأن Risky Business لا يتم بثه على التلفزيون أبدًا!
00:45
And that’s risky.
11
45500
1418
وهذا أمر محفوف بالمخاطر.
00:47
Now let’s see what Predicto-Bot 9000 thinks our contestants will do.
12
47960
5047
الآن دعونا نرى ما يعتقد Predicto-Bot 9000 أن المتسابقين سيفعلونه.
00:53
Like most daily choices,
13
53424
1543
مثل معظم الخيارات اليومية، يتضمن
00:54
this challenge involves weighing risks against rewards.
14
54967
2962
هذا التحدي موازنة المخاطر مقابل المكافآت.
00:57
But since our grand prize is a mystery,
15
57929
2169
ولكن بما أن جائزتنا الكبرى غامضة،
01:00
the contestants don’t know half of this equation.
16
60098
2669
فإن المتسابقين لا يعرفون نصف هذه المعادلة.
01:02
People are usually opposed to taking risks for uncertain rewards.
17
62892
4379
عادة ما يعارض الناس المخاطرة للحصول على مكافآت غير مؤكدة.
01:08
However, Rachel may have an advantage.
18
68689
2545
ومع ذلك، قد تتمتع راشيل بميزة.
01:11
People aged 12 to 18 face a lot of unfamiliar circumstances,
19
71317
4880
يواجه الأشخاص الذين تتراوح أعمارهم بين 12 و 18 عامًا الكثير
01:16
and one of the primary ways they learn to navigate new environments
20
76197
4004
من الظروف غير المألوفة، وإحدى الطرق الأساسية التي يتعلمون بها التنقل
01:20
is by taking risks.
21
80201
1585
في بيئات جديدة هي المخاطرة.
01:21
This means Johann and Rachel are already primed to risk it all.
22
81869
4546
هذا يعني أن يوهان وراشيل مستعدان بالفعل للمخاطرة بكل شيء.
01:26
But research shows that younger adolescents are less likely
23
86541
3336
لكن الأبحاث تظهر أن المراهقين الأصغر سنًا هم أقل
01:29
to shy away from uncertain rewards.
24
89877
2336
عرضة للابتعاد عن المكافآت غير المؤكدة.
01:32
This could be because the brain regions associated with decision making
25
92338
4129
قد يكون هذا بسبب أن مناطق الدماغ المرتبطة بصنع
01:36
are still developing.
26
96467
1543
القرار لا تزال تتطور.
01:38
Or perhaps they’ve simply experienced less failure overall,
27
98136
3962
أو ربما عانوا ببساطة من فشل أقل بشكل عام،
01:42
making them less afraid of negative outcomes.
28
102140
2711
مما جعلهم أقل خوفًا من النتائج السلبية.
01:44
Whatever the answer, this doesn’t mean young people take risks impulsively.
29
104934
4630
مهما كانت الإجابة، فإن هذا لا يعني أن الشباب يخاطرون باندفاع.
01:49
In fact, one decision making study
30
109689
2711
في الواقع، وجدت إحدى دراسات صنع القرار أنه بينما راهن
01:52
found that while 8 to 12 year olds gambled on unknown options
31
112400
4212
الأطفال الذين تتراوح أعمارهم بين 8 و 12 عامًا على خيارات غير معروفة أكثر
01:56
more than older participants, they still hesitated to do so.
32
116612
4296
من المشاركين الأكبر سنًا، إلا أنهم ما زالوا يترددون في القيام بذلك.
02:01
Well, it looks like no one here hesitated to bite their cookie— 
33
121409
4129
حسنًا، يبدو أنه لم يتردد أحد هنا في حفظ الكعكة-
02:05
and Johann’s bit back!
34
125538
1877
وظهر يوهان قليلاً!
02:07
Hopefully our mystery prize will be a lifetime supply of milk.
35
127498
4421
نأمل أن تكون جائزتنا الغامضة عبارة عن مخزون من الحليب مدى الحياة.
02:12
Speaking of prizes, you’ll have a chance to win one in our next challenge!
36
132253
4254
عند الحديث عن الجوائز، ستتاح لك فرصة الفوز بواحدة في التحدي التالي!
02:16
This swimming pool is full of honey,
37
136632
2753
حمام السباحة هذا مليء بالعسل،
02:19
and you’ll have to swim through it to grab your $100 prize box!
38
139385
4588
وسيتعين عليك السباحة من خلاله للحصول على صندوق جوائز بقيمة 100 دولار!
02:24
While you deliberate,
39
144098
1293
أثناء التداول،
02:25
let’s see what the PB-9000 has to say.
40
145433
3044
دعنا نرى ما سيقوله PB-9000.
02:28
People are generally attracted to new experiences,
41
148853
3128
ينجذب الناس عمومًا إلى التجارب الجديدة،
02:31
and it’s highly unlikely that our contestants
42
151981
2461
ومن المستبعد جدًا أن يكون المتسابقون
02:34
have ever gone swimming in honey.
43
154442
2210
لدينا قد ذهبوا للسباحة في العسل.
02:36
Some research even suggests new experiences can trigger brain activity
44
156777
5297
حتى أن بعض الأبحاث تشير إلى أن التجارب الجديدة يمكن أن تحفز نشاطًا دماغيًا
02:42
similar to getting a reward,
45
162074
2044
يشبه الحصول على مكافأة،
02:44
regardless of how pleasant that experience is.
46
164118
3045
بغض النظر عن مدى متعة هذه التجربة.
02:47
That said, I think Imani has a few disadvantages.
47
167288
3670
ومع ذلك، أعتقد أن إيماني لديها بعض العيوب.
02:51
We already know adolescents frequently take risks to learn about the world.
48
171292
4796
نحن نعلم بالفعل أن المراهقين كثيرًا ما يخاطرون للتعرف على العالم.
02:56
Well, that same drive makes them especially attracted to new experiences.
49
176088
5172
حسنًا، هذا الدافع نفسه يجعلهم ينجذبون بشكل خاص إلى التجارب الجديدة.
03:01
And at 16 years old, Johann is in peak reward sensitivity range,
50
181385
5047
وفي عمر 16 عامًا، يكون يوهان في ذروة حساسية المكافأة، مما
03:06
meaning he’s likely to over value the prize.
51
186474
3170
يعني أنه من المرجح أن يبالغ في تقدير الجائزة.
03:09
Conversely, Imani’s longer life experience means she’s able to build
52
189727
4254
وعلى العكس من ذلك، فإن تجربة إيماني الطويلة في الحياة تعني أنها قادرة
03:13
a robust internal model to simulate her choices’ potential outcomes.
53
193981
4922
على بناء نموذج داخلي قوي لمحاكاة النتائج المحتملة لخياراتها.
03:18
Generally, this helps adults make complex decisions
54
198945
3586
بشكل عام، يساعد هذا البالغين على اتخاذ قرارات معقدة
03:22
with long-term consequences.
55
202531
1752
ذات عواقب طويلة المدى.
03:24
But more experience can also lead to more worries.
56
204450
3754
لكن المزيد من الخبرة يمكن أن يؤدي أيضًا إلى مزيد من المخاوف.
03:28
And some studies have found people struggling with anxiety
57
208329
3378
وقد وجدت بعض الدراسات أن الأشخاص الذين يعانون من القلق
03:31
tend to give extra weight to potential negative outcomes,
58
211707
4129
يميلون إلى إعطاء وزن إضافي للنتائج السلبية المحتملة،
03:35
even if they’re unlikely.
59
215836
1710
حتى لو كانت غير محتملة.
03:38
Thanks, PB.
60
218214
1126
شكرا، بي بي.
03:39
As predicted, while Johann and Rachel took the plunge,
61
219340
3295
كما كان متوقعًا، بينما أخذ يوهان وراشيل زمام المبادرة، كان
03:42
this situation was too sticky for our oldest competitor.
62
222635
4171
هذا الوضع صعبًا للغاية بالنسبة لأقدم منافسينا.
03:47
That takes us to our final challenge!
63
227139
2336
هذا يأخذنا إلى التحدي النهائي!
03:49
To see the big prize, our contestants will have to cross this balance beam
64
229475
4630
لمشاهدة الجائزة الكبرى، سيتعين على المتسابقين عبور شعاع التوازن هذا
03:54
without falling into the pit of poison ivy.
65
234105
2878
دون الوقوع في حفرة اللبلاب السام.
03:57
And to make things even spicier, we’ve brought their schoolmates to watch!
66
237275
4629
ولجعل الأشياء أكثر روعة، أحضرنا زملائهم في المدرسة لمشاهدتها!
04:01
What do you think will happen, PB?
67
241946
1835
ماذا تعتقد سيحدث، PB؟
04:04
Younger people often discount the long-term consequences of their choices,
68
244031
4588
غالبًا ما يتجاهل الشباب العواقب طويلة المدى لاختياراتهم،
04:08
so Rachel might not be as worried about the poison ivy,
69
248619
3754
لذلك قد لا تكون راشيل قلقة بشأن اللبلاب السام،
04:12
But Johann is driven by an even stronger influence.
70
252373
3837
لكن يوهان مدفوع بتأثير أقوى.
04:16
During adolescence, our desire for group acceptance is at an all-time high,
71
256294
4796
خلال فترة المراهقة، تكون رغبتنا في القبول الجماعي في أعلى مستوياتها
04:21
and this can lead people to take surprising risks
72
261299
3086
على الإطلاق، وهذا يمكن أن يدفع الناس
04:24
to secure the respect of their peers.
73
264385
2294
إلى تحمل مخاطر مفاجئة لتأمين احترام أقرانهم.
04:26
This is especially true from ages 14 to 16,
74
266721
3461
هذا صحيح بشكل خاص من سن 14 إلى 16 عامًا،
04:30
when the brain regions responsible for emotional control are more developed
75
270182
4797
عندما تكون مناطق الدماغ المسؤولة عن التحكم العاطفي
04:34
than those handling cognitive control.
76
274979
2669
أكثر تطوراً من تلك التي تتعامل مع التحكم المعرفي.
04:37
What's more, this cognitive control is weaker
77
277940
3212
علاوة على ذلك، تكون هذه السيطرة المعرفية أضعف
04:41
when adolescents know their peers are watching.
78
281152
2961
عندما يعرف المراهقون أن أقرانهم يشاهدون.
04:44
So with his friends standing by, Johann is very likely to risk it all.
79
284363
4797
لذلك مع وقوف أصدقائه على أهبة الاستعداد، من المرجح جدًا أن يخاطر يوهان بكل شيء.
04:49
Well, I’m excited to see— oh uh.
80
289327
2585
حسنا، أنا متحمس لرؤية... أوه آه.
04:51
I’m being told there’s a bear in the honey pool?!
81
291912
3129
قيل لي أن هناك دبًا في بركة العسل?!
04:55
Uh, we’ll be right back!
82
295416
1793
آه، سنعود على الفور!
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7