What is hysteria, and why were so many women diagnosed with it? - Mark S. Micale

395,903 views ・ 2024-09-24

TED-Ed


Bitte doppelklicken Sie auf die englischen Untertitel unten, um das Video abzuspielen.

Übersetzung: Andrea Hielscher Lektorat: FAE Weiden
00:06
Do you ever feel tired? Overwhelmed?
0
6919
3087
Fühlst du dich manchmal müde? Überfordert?
00:10
Nervous? Depressed?
1
10465
2502
Nervös? Deprimiert?
00:13
Do you have headaches, dizziness, cramps, difficulty breathing?
2
13509
4338
Leidest du unter Kopfschmerzen, Schwindel, Krämpfen, Atembeschwerden?
00:18
From 300 BCE to the early 1900s,
3
18514
3629
Wer von 300 v. Chr. bis ins frühe 20. Jahrhundert
00:22
if you answered yes to these questions and you had a uterus,
4
22310
4421
diese Fragen mit Ja beantwortete und eine Gebärmutter hatte,
00:27
a European or American doctor would likely diagnose you with hysteria.
5
27690
5089
bekam von einem europäischen oder amerikanischen Arzt
vermutlich die Diagnose Hysterie.
00:33
No, not mass hysteria.
6
33488
2252
Nein, nicht Massenhysterie.
00:36
Ladylike hysteria.
7
36074
2002
Weibliche Hysterie.
00:38
The catch-all term “hysteria” was used by physicians, who were mostly men,
8
38659
4797
Der Sammelbegriff „Hysterie“ wurde von überwiegend männlichen Ärzten verwendet,
00:43
to describe just about any unexplainable medical condition
9
43706
4505
um so gut wie alle unerklärlichen Erkrankungen
00:48
suffered by female patients.
10
48211
2168
ihrer Patientinnen zu beschreiben.
00:51
By some interpretations,
11
51339
1626
Laut einigen Auslegungen
00:52
being a woman was itself long considered a pathology
12
52965
3712
galt das Frausein selbst lange Zeit als eine Pathologie,
00:56
from which all kinds of problems arose.
13
56677
2545
aus der sich alle möglichen Probleme ergaben.
00:59
Throughout its long history, hysteria was used as a cultural signifier
14
59931
4838
In ihrer langen Geschichte
wurde Hysterie als kulturelles Symbol für das verwendet,
01:04
for what men with authority found contemptible and incomprehensible
15
64769
4880
was Männer mit Autorität
verachtenswert und unverständlich am Verhalten von Frauen fanden,
01:09
in the behavior of women who lacked, or tried to exercise, power.
16
69649
5172
die keine Macht hatten oder versuchten, Macht auszuüben.
01:15
The term hysteria is derived from the Greek word for uterus,
17
75404
4380
Der Begriff Hysterie leitet sich vom griechischen Wort für Gebärmutter ab
01:19
and was first used in the 4th century BCE.
18
79909
3587
und wurde erstmals im 4. Jahrhundert v. Chr. verwendet.
01:24
Drawing on earlier Egyptian beliefs, and not a great deal of medical rigor,
19
84288
4505
In Anlehnung an frühere ägyptische Überzeugungen
und ohne medizinische Beweise
betrachteten die Griechen Hysterie als Krankheit der Gebärmutter.
01:29
the Greeks viewed hysteria as a malady of the womb,
20
89043
3253
01:32
arguing that the uterus could dislodge and move throughout the body,
21
92505
3962
Ihnen zufolge konnte diese sich lösen, sich durch den Körper bewegen
01:36
causing a variety of ailments.
22
96467
2294
und so zu einer Reihe Beschwerden führen.
01:39
They believed the uterus wandered because it longed to bear children,
23
99345
4213
Sie glaubten, die Gebärmutter wandere aus Sehnsucht, Kinder zu gebären,
01:43
and for that reason,
24
103975
1168
und deshalb wurde die Diagnose Hysterie
01:45
unmarried women were the most likely to get a hysteria diagnosis.
25
105143
3878
am häufigsten bei unverheirateten Frauen gestellt.
01:49
The usual prescription was immediate marriage, impregnation,
26
109856
4170
Das übliche Rezept lautete: sofortige Heirat, Befruchtung
01:54
or the use of uterine fumigations
27
114026
2545
oder Gebärmutter-Begasungen,
01:56
to entice the rebellious organ back into place.
28
116571
3670
um das rebellische Organ wieder an seinen Platz zu locken.
02:00
By the 2nd century CE,
29
120658
2044
Im 2. Jahrhundert
02:02
Roman physicians rejected the wandering womb theory.
30
122702
3503
verwarfen römische Ärzte die Theorie der wandernden Gebärmutter.
02:06
But they still viewed the uterus as the source of hysteria,
31
126539
3378
Dennoch betrachteten sie die Gebärmutter als Quelle der Hysterie
02:10
believing, without much evidence, that it produced a secretion similar to semen,
32
130334
5214
und glaubten, allerdings ohne Belege,
dass sie ein spermaähnliches Sekret produziert,
02:15
which— if not released— corrupted the blood and irritated the nerves.
33
135673
5047
das, wenn es nicht freigesetzt wird, das Blut verdirbt und die Nerven reizt.
02:21
As a result, midwives would often treat hysteria by manually inducing orgasms
34
141470
5673
Infolgedessen behandelten Hebammen Hysterie oft,
indem sie bei Patientinnen manuell Orgasmen auslösten.
02:27
in female patients.
35
147143
1543
Im Spätmittelalter hatte sich das Christentum europaweit verbreitet,
02:29
By the late Middle Ages, Christianity had spread throughout Europe,
36
149020
3670
02:32
and its influence had likewise infiltrated Western medical practice.
37
152690
4463
und beeinflusste auch die westliche medizinische Praxis.
02:37
Physicians started to posit that hysteria was a malady not of the womb,
38
157653
4672
Ärzte behaupteten jetzt, Hysterie sei keine Krankheit der Gebärmutter,
02:42
but of the soul, and reflected Satanic influence.
39
162491
3879
sondern der Seele und spiegele den Einfluss Satans.
02:47
Doctors continued to dismiss women’s symptoms and pain,
40
167246
3045
Die Ärzte taten Symptome und Schmerzen von Frauen weiterhin ab
02:50
now misogynistically shifting the blame to their supposed inherent weak wills
41
170416
5589
und schoben die Schuld frauenfeindlich
auf deren vermeintliche Willensschwäche und Hang zur Sünde.
02:56
and susceptibility to sin.
42
176214
2127
02:58
This situation worsened through the 16th and 17th centuries,
43
178633
3837
Die Situation verschlimmerte sich im 16. und 17. Jahrhundert,
03:02
as women, especially those who didn’t conform to social expectations,
44
182595
4379
als Frauen, insbesondere solche,
die gesellschaftlich nicht akzeptiert waren, Gefahr liefen,
03:07
risked being accused of witchcraft, which often carried heavy consequences.
45
187099
5131
der Hexerei beschuldigt zu werden, was oft schwerwiegende Folgen hatte.
03:12
In late Victorian Europe and North America,
46
192939
2585
Im späten viktorianischen Europa und in Nordamerika
03:15
some medical doctors started arguing that hysteria’s true origin
47
195524
4130
argumentierten einige Ärzte, der wahre Ursprung der Hysterie
03:19
lay not in the body or soul, but rather, in the mind.
48
199654
4170
liege nicht im Körper oder in der Seele, sondern im Geist.
03:24
Middle class women, facing intense demands of social respectability
49
204575
4046
Frauen aus der Mittelschicht, von denen absolute Ehrbarkeit
03:28
and strict codes of sexual conduct,
50
208621
2419
und strenge sexuelle Disziplin gefordert wurde,
03:31
were often referred to “nerve doctors”
51
211123
3129
verwies man oft an „Nervenärzte“,
03:34
who’d use isolating and unfounded rest cures
52
214418
3170
die isolierende und abwegige Ruhekuren verordneten,
03:37
to treat any emotional and psychological distress.
53
217588
3045
um emotionale und psychische Beschwerden zu behandeln.
03:41
When writing her semi-autobiographical short story, “The Yellow Wallpaper,”
54
221550
4755
In ihrer halbautobiografischen Kurzgeschichte „Die gelbe Tapete“
03:46
Charlotte Perkins Gilman drew from the distressing treatment she underwent
55
226514
4087
beschrieb Charlotte Perkins Gilman die quälenden Behandlung,
der sie sich wegen ihrer angeblichen hysterischen Tendenzen unterziehen musste.
03:50
for her so-called hysterical tendencies.
56
230601
3045
03:54
The narrator, suffering from what would now likely be diagnosed
57
234230
3545
Die Erzählerin, die wahrscheinlich, wie man heute weiß,
03:57
as postpartum depression,
58
237775
1835
an einer postpartalen Depression litt,
03:59
describes being confined alone in an attic
59
239610
3128
schildert, wie sie allein auf einem Dachboden eingesperrt war
04:03
and being denied any intellectual activity,
60
243072
2711
und ihr jegliche intellektuelle Tätigkeit
04:05
including reading or writing.
61
245783
2419
wie Lesen und Schreiben verwehrt wurde.
04:08
Around this same time, Sigmund Freud was rising to fame.
62
248911
4421
Etwa zur gleichen Zeit wurde Sigmund Freud berühmt.
04:13
He believed hysteria, like other nervous conditions,
63
253833
3336
Er glaubte, dass Hysterie wie andere nervöse Erkrankungen
04:17
was caused by repressed emotional trauma.
64
257169
3129
durch ein unterdrücktes emotionales Trauma verursacht werde.
04:20
His treatment required drawing these memories out of the unconscious
65
260715
3837
In seiner Behandlung holte er diese Erinnerungen aus dem Unbewussten,
04:24
so they could be acknowledged and addressed.
66
264677
2502
damit sie erkannt und bewältigt werden konnten.
04:27
Freud also dismissed the idea that hysteria was unique to women.
67
267888
3921
Freud wies auch die Idee zurück, dass Hysterie nur bei Frauen auftritt.
04:32
Belief in “male hysteria” became prominent during and after the First World War,
68
272310
5839
Der Glaube an eine „männliche Hysterie“
wurde während und nach dem Ersten Weltkrieg bekannt,
04:38
but was framed as the more masculine-sounding “shell shock.”
69
278149
4546
man bezeichnete sie aber mit dem eher männlich klingenden Wort „Granatenschock“.
04:43
Over the 20th century,
70
283112
1835
Im Laufe des 20. Jahrhunderts
04:44
the term hysteria was slowly replaced by specific, less gendered diagnoses,
71
284947
6215
wurde der Begriff Hysterie allmählich
durch spezifische, weniger geschlechtsbezogene Diagnosen
04:51
including anxiety, depression, PTSD, and epilepsy.
72
291370
4463
wie Angst, Depression, PTBS und Epilepsie ersetzt.
04:56
And hysteria was officially removed
73
296375
2378
Und Hysterie wurde 1980 offiziell
04:58
from the “Diagnostic and Statistical Manual of Mental Disorders” in 1980.
74
298753
4879
aus dem „Diagnostic and Statistical Manual of Mental Disorders“ gestrichen.
05:04
Today, most scholars argue that the blanket disease hysteria
75
304342
4254
Heute glauben die meisten Wissenschaftler,
die allgemeine Krankheitshysterie sei immer ein Hirngespinst der Ärzte gewesen.
05:08
was always a figment of doctors’ imaginations.
76
308596
2961
Mit dem Rückgang des offenen medizinischen Sexismus
05:12
As outright medical sexism declined, so did its diagnosis.
77
312058
4838
wurde auch die Diagnose seltener gestellt.
05:17
Nevertheless, its legacy reflects Western medicine’s
78
317188
3461
Dennoch spiegelt ihr Vermächtnis
die bewegte und langlebige Geschichte der westlichen Medizin,
05:20
long, storied, and ongoing history
79
320649
3170
05:23
of misattributing and trivializing women’s pain.
80
323903
3670
die Schmerzen von Frauen falsch zuzuordnen und zu bagatellisieren.
Über diese Website

Auf dieser Seite finden Sie YouTube-Videos, die zum Englischlernen nützlich sind. Sie sehen Englischlektionen, die von hochkarätigen Lehrern aus der ganzen Welt unterrichtet werden. Doppelklicken Sie auf die englischen Untertitel, die auf jeder Videoseite angezeigt werden, um das Video von dort aus abzuspielen. Die Untertitel laufen synchron mit der Videowiedergabe. Wenn Sie irgendwelche Kommentare oder Wünsche haben, kontaktieren Sie uns bitte über dieses Kontaktformular.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7