How to start a movement | Derek Sivers

1,960,039 views ・ 2010-04-01

TED


Dubbelklik op de Engelse ondertitels hieronder om de video af te spelen.

Vertaald door: Timmoty Wigboldus Nagekeken door: Veroniek van praag
Zo, dames en heren, bij TED
00:16
Ladies and gentlemen, at TED we talk a lot about leadership
0
16064
3004
spreken we veel over leiderschap en hoe een beweging te beginnen.
00:19
and how to make a movement.
1
19092
1581
00:20
So let's watch a movement happen, start to finish,
2
20697
2414
Laten we dus een beweging zien ontstaan en eindigen, in minder dan drie minuten
00:23
in under three minutes
3
23135
1244
en er een paar lessen uit halen.
00:24
and dissect some lessons from it.
4
24403
1833
00:26
First, of course you know,
5
26260
1358
Om te beginnen heeft een leider het lef nodig
00:27
a leader needs the guts to stand out and be ridiculed.
6
27642
3418
om op te vallen en raar gevonden te worden.
00:32
What he's doing is so easy to follow.
7
32723
1798
Maar wat hij doet is zo makkelijk te volgen.
00:34
Here's his first follower with a crucial role;
8
34545
2364
Dus hier is zijn eerste volgeling, met een doorslaggevende rol.
00:36
he's going to show everyone else how to follow.
9
36933
2303
Hij laat iedereen zien hoe te volgen.
00:39
Now, notice that the leader embraces him as an equal.
10
39260
2555
Nu, merk op dat de leider hem omarmt als een gelijke.
00:41
Now it's not about the leader anymore;
11
41839
1945
Dus nu gaat het niet meer om de leider;
00:43
it's about them, plural.
12
43808
1428
het gaat om hun, meervoud.
00:45
Now, there he is calling to his friends.
13
45736
2077
Nu roept hij naar zijn vrienden.
00:47
Now, if you notice that the first follower
14
47837
2000
Nu, kun je opmerken dat de eerste volgeling
00:49
is actually an underestimated form of leadership in itself.
15
49861
3375
eigenlijk een onderschatte vorm van leidschap vertoond.
00:53
It takes guts to stand out like that.
16
53260
1976
Er is moed voor nodig om zo op te vallen.
00:55
The first follower is what transforms a lone nut into a leader.
17
55744
4492
De eerste volgeling maakt
van de eenzame zot een leider.
01:00
(Laughter)
18
60260
1976
(gelach)
01:02
(Applause)
19
62260
3221
(applaus)
01:05
And here comes a second follower.
20
65505
1731
En hier komt een tweede volgeling.
01:07
Now it's not a lone nut, it's not two nuts --
21
67260
2398
Nu is er niet één zot, geen twee zotten,
01:09
three is a crowd, and a crowd is news.
22
69682
2554
drie man is een groep en een groep is nieuws.
01:12
So a movement must be public.
23
72260
1976
Een beweging moet dus openbaar zijn.
01:14
It's important to show not just the leader, but the followers,
24
74603
3233
Het is belangrijk niet alleen de leider, maar ook de volgelingen te laten zien
01:17
because you find that new followers emulate the followers, not the leader.
25
77860
3896
omdat je ziet dat nieuwe volgelingen
de volgelingen nadoen, niet de leider.
01:22
Now, here come two more people, and immediately after,
26
82260
2572
Nu, hier komen twee mensen meer en meteen daarna,
01:24
three more people.
27
84856
1380
drie extra mensen.
01:26
Now we've got momentum. This is the tipping point.
28
86260
2420
Nu zit er vaart achter. Dit is het omslagpunt.
01:28
Now we've got a movement.
29
88704
1777
Nu hebben we een beweging.
01:30
(Laughter)
30
90505
1000
01:31
So, notice that, as more people join in,
31
91911
2325
Dus, merk op dat wanneer er meer mensen bijkomen
01:34
it's less risky.
32
94260
1564
het minder gewaagd wordt.
01:35
So those that were sitting on the fence before
33
95848
2231
Degenen die al mee wilden doen, hebben nu dus geen reden meer dat niet te doen.
01:38
now have no reason not to.
34
98103
1510
01:39
They won't stand out, they won't be ridiculed,
35
99637
3340
Ze zullen niet opvallen.
Ze zullen niet belachelijk worden gemaakt.
01:43
but they will be part of the in-crowd if they hurry.
36
103001
2809
Maar ze zullen "erbij" horen als ze opschieten.
01:45
(Laughter)
37
105834
2732
(gelach)
01:48
So, over the next minute,
38
108590
1515
Dus tijdens de volgende minuut
01:50
you'll see all of those that prefer to stick with the crowd
39
110129
2762
zul je iedereen die het liefst de massa volgt zien,
01:52
because eventually they would be ridiculed for not joining in.
40
112915
3261
omdat ze uiteindelijk bespot zullen worden
als ze niet meedoen
01:56
And that's how you make a movement.
41
116200
1977
en dat is hoe je een beweging vorm geeft.
01:58
But let's recap some lessons from this.
42
118201
1976
Maar laten we hier een paar lessen uit samenvatten.
02:00
So first, if you are the type,
43
120916
2320
Dus ten eerste, als je het type bent,
02:03
like the shirtless dancing guy that is standing alone,
44
123260
2976
zoals de jongen zonder shirt die alleen danst,
02:06
remember the importance of nurturing your first few followers as equals
45
126260
3976
onthoud het belang
van het gelijkwaardig behandelen van je eerste volgelingen.
02:10
so it's clearly about the movement, not you.
46
130260
2450
Het gaat duidelijk over de beweging, niet over jou.
02:12
(Laughter)
47
132734
1062
02:13
Okay, but we might have missed the real lesson here.
48
133820
2516
Oké, maar misschien hebben we de echte les hier gemist.
02:16
The biggest lesson, if you noticed --
49
136360
1876
De belangrijkste les, als het je is opgevallen --
02:18
did you catch it? --
50
138260
1521
zag je het -- is dat leiderschap
02:19
is that leadership is over-glorified.
51
139805
2431
te hoog wordt geschat,
02:22
Yes, it was the shirtless guy who was first,
52
142989
2048
Ja, de shirtloze jongen was de eerste,
en hij zal alle eer krijgen,
02:25
and he'll get all the credit,
53
145061
1509
02:26
but it was really the first follower
54
146594
1790
maar het was eigenlijk de eerste volgeling
02:28
that transformed the lone nut into a leader.
55
148408
2828
die hem van een eenzame zot tot een leider maakte.
02:31
So, as we're told that we should all be leaders,
56
151748
2251
Dus, er wordt tegen ons wordt gezegd dat we allemaal leiders moeten zijn,
dat is bijzonder onwerkzaam.
02:34
that would be really ineffective.
57
154023
1592
02:35
If you really care about starting a movement,
58
155639
2404
Als je echt geeft om het starten van een beweging,
heb de moed te volgen
02:38
have the courage to follow and show others how to follow.
59
158067
3169
en laat anderen zien hoe te volgen.
02:41
And when you find a lone nut doing something great,
60
161260
2614
En als je een eenzame zot vindt die iets geweldigs doet,
02:43
have the guts to be the first one to stand up and join in.
61
163898
3338
heb het lef om de eerste te zijn
die opstaat en meedoet.
02:47
And what a perfect place to do that, at TED.
62
167260
2339
En wat een perfecte plek om dat te doen, TED.
Bedankt.
02:50
Thanks.
63
170027
1209
02:51
(Applause)
64
171260
2602
(applaus)
Over deze website

Deze site laat u kennismaken met YouTube-video's die nuttig zijn om Engels te leren. U ziet Engelse lessen gegeven door topdocenten uit de hele wereld. Dubbelklik op de Engelse ondertitels op elke videopagina om de video af te spelen. De ondertitels scrollen synchroon met het afspelen van de video. Heeft u opmerkingen of verzoeken, neem dan contact met ons op via dit contactformulier.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7