How to start a movement | Derek Sivers

1,960,039 views ・ 2010-04-01

TED


ဗီဒီယိုကိုဖွင့်ရန် အောက်ပါ အင်္ဂလိပ်စာတန်းများကို နှစ်ချက်နှိပ်ပါ။

Translator: sann tint Reviewer: Myo Aung
ကိုင်း၊ ဂုဏ်သရေရှိလူကြီးမင်းအပေါင်းတို့ ခင်ဗျာ၊ TED မှာ
00:16
Ladies and gentlemen, at TED we talk a lot about leadership
0
16064
3004
ခေါင်းဆောင်မှုနဲ့ ပတ်သက်တာ၊ လှုပ်ရှားမှုတစ်ခု ဘယ်လို အစပြုရတယ်ဆိုတာတွေကို ကျွန်တော်တို့ အတော်များများ ဆွေးနွေးကြပါတယ်။
00:19
and how to make a movement.
1
19092
1581
00:20
So let's watch a movement happen, start to finish,
2
20697
2414
ဒီတော့ ဦးတည်လှုပ်ရှားမှုတစ်ခု ဖြစ်ပေါ်တာကို အစ၊ အဆုံး ကြည့်ကြရအောင်လားဗျာ။ (၃) မိနစ် လျော့လျော့လေးအတွင်း၊
00:23
in under three minutes
3
23135
1244
အဲဒီကနေ သင်ခန်းစာတစ်ချို့ကို ခွဲခြမ်းစိတ်ဖြာကြတာပေါ့ဗျာ။
00:24
and dissect some lessons from it.
4
24403
1833
00:26
First, of course you know,
5
26260
1358
ပထမဆုံးအနေနဲ့ ခင်ဗျားတို့ သိပါတယ်။ ခေါင်းဆောင်တစ်ယောက်ဟာ
00:27
a leader needs the guts to stand out and be ridiculed.
6
27642
3418
လူအများကြားမှာ ပေါ်ပေါ်လွင်ရှိဖို့နဲ့ အလှောင်အပြောင်ခံရဲတဲ့ သတ္တိရှိဖို့လိုအပ်ပါတယ်။
00:32
What he's doing is so easy to follow.
7
32723
1798
ဒါပေမဲ့ သူလုပ်ဆောင်နေတာကို နောက်ကနေလိုက်ဖို့ဆိုတာ အရမ်းကြီးကို လွယ်ကူပါတယ်။
00:34
Here's his first follower with a crucial role;
8
34545
2364
ကဲ ဒီမှာတော့ အရေးပါတဲ့ ကဏ္ဍတစ်ခုနဲ့ သူ့ရဲ့ ပထမဆုံးသော နောက်လိုက်တစ်ယောက်ပါ။
00:36
he's going to show everyone else how to follow.
9
36933
2303
သူကနေပြီး အခြားသောလူတိုင်းကို ဘယ်လို နောက်လိုက်လုပ်ရမယ် ဆိုတာကို ပြသတော့မှာပါ။
00:39
Now, notice that the leader embraces him as an equal.
10
39260
2555
ကဲ ခေါင်းဆောင်တစ်ယောက်ဟာ သူ့ကို တန်းတူတူညီမျှအဖြစ်နဲ့ လက်ခံကြိုဆိုတာကို သတိထားကြည့်လိုက်ပါ
00:41
Now it's not about the leader anymore;
11
41839
1945
အဲဒီလိုဆိုတော့ အဲဒါဟာ ခေါင်းဆောင် မဟုတ်တော့ဘူးပေါ့။
00:43
it's about them, plural.
12
43808
1428
ပတ်သက်တာက သူတို့တွေပါ၊ အများစုပေါ့။
00:45
Now, there he is calling to his friends.
13
45736
2077
ကဲ ဒီမှာတော့ သူက သူ့မိတ်ဆွေကို ဆော်ဩနေပါတယ်။
00:47
Now, if you notice that the first follower
14
47837
2000
ကဲဒီမှာ ပထမဆုံး နောက်လိုက်တစ်ယောက်ဟာ တကယ့်တမ်းကျ​တော့
00:49
is actually an underestimated form of leadership in itself.
15
49861
3375
၎င်းကိုယိတိုင်ကိုက လျှော့တွက် ခံထားနေရတဲ့ ခေါင်းဆောင် ပုံစံတစ်ခုဖြစ်ပါတယ်။
00:53
It takes guts to stand out like that.
16
53260
1976
ဒီလိုမျိုး ရပ်တည်ဖို့ ပေါ်ပေါ်လွင်လွင်ရှိဖို့ သတ္တိရှိရမှာပေါ့။
00:55
The first follower is what transforms a lone nut into a leader.
17
55744
4492
ပထမနောက်လိုက်ဆိုတာဟာ တစ်ကိုယ်တော်
ခပ်ကြောင်ကြောင်ငတိကို ခေါင်းဆောင်တစ်ဖြစ်လာအောင် ပြောင်းလဲပေးတဲ့ သူပဲလေ။
01:00
(Laughter)
18
60260
1976
(ရယ်သံများ)
01:02
(Applause)
19
62260
3221
(လက်ခုပ်သံများ)
01:05
And here comes a second follower.
20
65505
1731
နောက်ပြီး ဟောဒီမှာ ဒုတိယမြောက် နောက်လိုက်တစ်ယောက်ပါ။
01:07
Now it's not a lone nut, it's not two nuts --
21
67260
2398
ဒီအချိန်မှာတော့ တစ်ကိုယ်တော် ငကြောင်တော့မဟုတ်ဘူးဗျ။ ဒါက ငကြောင်နှစ်ကောင် မဟုတ်ဘူး။
01:09
three is a crowd, and a crowd is news.
22
69682
2554
(၃)ယောက်ဆိုရင် လူအုပ်ဖြစ်တယ်လေ။ ပြီးတော့ လူအုပ်တစ်အုပ်ဟာ သတင်းပဲပေါ့ဗျာ။
01:12
So a movement must be public.
23
72260
1976
ဒါကြောင့် ဦးတည်လှုပ်ရှားမှုတစ်ခုဟာ အများတကာနဲ့ ပတ်သက်ရမယ်လေ။
01:14
It's important to show not just the leader, but the followers,
24
74603
3233
ခေါင်းဆောင်ကိုသာမဟုတ်ပဲ၊ နောက်လိုက်တွေကိုလည်း ပြသဖို့ အရေးကြီးပါတယ်။
01:17
because you find that new followers emulate the followers, not the leader.
25
77860
3896
ဘာဖြစ်လို့လဲဆိုတော့ဗျာ နောက်လိုက်အသစ်တွေ အတုယူကြတာ
နောက်လိုက်တွေကို ဖြစ်ပြီး ခေါင်းဆောင်တွေကို မဟုတ်ဘူးဆိုတာ ခင်ဗျားတို့ တွေ့ရှိရမှာ မို့လို့ပါ။
01:22
Now, here come two more people, and immediately after,
26
82260
2572
ကဲ ဒီမှာ နောက်ထပ် လူနှစ်ယောက် လာပြန်ပါပြီဗျာ။ နောက် ချက်ချင်းကြီးပဲဗျာ
01:24
three more people.
27
84856
1380
နောက်ထပ်(၃)ယောက်။
01:26
Now we've got momentum. This is the tipping point.
28
86260
2420
အခုအချိန်မှာတော့ ကျွန်တော်တို့ အရှိန်ရနေပါပြီ။ အကြံပေးချင်တဲ့ အချက်က ဒါပါ။
01:28
Now we've got a movement.
29
88704
1777
အခု ကျွန်တော်တို့မှာ ဦးတည်လှုပ်ရှားမှုတစ်ခုရှိနေပါပြီ။
01:30
(Laughter)
30
90505
1000
01:31
So, notice that, as more people join in,
31
91911
2325
ဒါ​ကြောင့် လူတွေ ပိုပြီးပူးပေါင်းပါဝင်လာလေလေ၊ အန္တရာယ်နည်းလေလေဆိုတာကို
01:34
it's less risky.
32
94260
1564
သတိပြုလိုက်ကြပါ။
01:35
So those that were sitting on the fence before
33
95848
2231
ဒါကြောင့် ခုနတုန်းက ခြံစည်းရိုးခွထိုင်နေကြတဲ့ လူတွေဟာ ထလာစရာ အကြောင်းမရှိသေးဘူးလေ။
01:38
now have no reason not to.
34
98103
1510
01:39
They won't stand out, they won't be ridiculed,
35
99637
3340
သူတို့တွေ ထပြီ ထွက်လာကြမှာ မဟုတ်ပါဘူး။
​လှောင်ပြောင်သရော်တာလည်း မခံရတော့ဘူးလေ။
01:43
but they will be part of the in-crowd if they hurry.
36
103001
2809
ဒါပေမဲ့ ကတိုက်ကရိုက်ကြီးဆိုရင်တော့ သူတို့တွေဟာ လူအုပ်ရဲ့ အစိတ်အပိုင်းတစ်ပိုင်း ဖြစ်တော့မှာပေါ့။
01:45
(Laughter)
37
105834
2732
(ရယ်သံများ)
01:48
So, over the next minute,
38
108590
1515
ဒီတော့ နောက်ခဏလောက်မှာတော့
01:50
you'll see all of those that prefer to stick with the crowd
39
110129
2762
သူတို့အားလုံးဟာ လူအုပ်နဲ့ တစ်သားတည်းဖြစ်ဖို့ကို လိုလားတယ်ဆိုတာကို ခင်ဗျားတို့ မြင်တွေ့ရတော့မှာပါ။
01:52
because eventually they would be ridiculed for not joining in.
40
112915
3261
ဘာဖြစ်လို့လဲဆိုတော့ဗျာ နောက်ဆုံးကျတော့ အုပ်စုထဲမှာ သူတို့ဝင်မပါရင်
လှောင်ပြောင်ခံရတော့မှာကိုးဗျ။
01:56
And that's how you make a movement.
41
116200
1977
ဒါက ဦတည်လှုပ်ရှားမှုတစ်ခုကို ဘယ်လိုစတင်တယ်ဆိုတာပဲပေါ့ဗျာ။
01:58
But let's recap some lessons from this.
42
118201
1976
ဒါပေမဲ့ ဒါကနေရရှိလိုက်တဲ့ သင်ခန်းစာတွေကို ပြန်ခြုံပြီးကြည့်လိုက်ကြရအောင်ဗျာ။
02:00
So first, if you are the type,
43
120916
2320
ဒီတော့ ပထမအနေနဲ့က ခင်ဗျားဟာ
02:03
like the shirtless dancing guy that is standing alone,
44
123260
2976
တစ်ယောက်တည်းရပ်ပြီး အင်္ကျီဗလာနဲ့ ကနေတဲ့ လူတစ်ယောက်လို အမျိုးအစားဆိုရင်တော့ဗျာ
02:06
remember the importance of nurturing your first few followers as equals
45
126260
3976
ခင်ဗျားရဲ့ ပထမနောက်လိုက်တွေကို ဦးတည်လှုပ်ရှားမှုနဲ့ ပတ်သက်ပြီး
ရှင်းရှင်းလင်းဖြစ်ဖို့ကို အညီအမျှအားပေးဖို့
02:10
so it's clearly about the movement, not you.
46
130260
2450
အရေးကြီးတယ်ဆိုတာ သတိရလိုက်ပါ။ ခင်ဗျားကို မဟုတ်ဘူးနော်။
02:12
(Laughter)
47
132734
1062
02:13
Okay, but we might have missed the real lesson here.
48
133820
2516
ကောင်းပါပြီ၊ ဒါပေမဲ့ ဒီမှာ ကျွန်တော်တို့ တကယ့် သင်ခန်းစာကို လွတ်များလွတ်သွားပြီးလားဗျာ။
02:16
The biggest lesson, if you noticed --
49
136360
1876
အကြီးမားဆုံး သင်ခန်းစာက ... ခင်ဗျားတို့ သတိထားမိခဲ့ရင်ပေါ့ဗျာ၊
02:18
did you catch it? --
50
138260
1521
.....ကြားမိလိုက်ကြပါလားဗျာ ...ခေါင်းဆောင်မှုဆိုတာက
02:19
is that leadership is over-glorified.
51
139805
2431
အလွန်အမင်းကြီကို အမွှန်းတင်ခြင်းဆိုတာကိုလေ။
02:22
Yes, it was the shirtless guy who was first,
52
142989
2048
ဒါ ဟုတ်တယ်ဗျ၊ ပထမလူက အင်္ကျီဗလာနဲ့လူလေ၊
ပြီးတော့ သူပဲ အမှတ်တွေအကုန်လုံးရမှာပေါ့ဗျာ။
02:25
and he'll get all the credit,
53
145061
1509
02:26
but it was really the first follower
54
146594
1790
ဒါပေမဲ့ တကယ်တမ်းကျတော့ တစ်ကိုယ်တော် ငတိကို
02:28
that transformed the lone nut into a leader.
55
148408
2828
ခေါင်းဆောင်တစ်ယောက်အဖြစ် ပြောင်းလဲလိုက်တာက ပထမနောက်လိုက်ပါ။
02:31
So, as we're told that we should all be leaders,
56
151748
2251
ဒါကြောင့်မို့လို့ ကျွန်တော်တို့အားလုံးဟာ ခေါင်းဆောင်တွေဖြစ်သင့်တယ်လို့ ပြောကြသလိုပဲ
ဒါဟာ တကယ့်ကို ထိရောက်မှုရှိမှာ မဟုတ်ပါဘူး။
02:34
that would be really ineffective.
57
154023
1592
02:35
If you really care about starting a movement,
58
155639
2404
တကယ်လို့ ခင်ဗျားဟာ ဦးတည်လှုပ်ရှားမှုတစ်ခု စတင်ဖို့ တကယ်ကို ဂရုတစိုက်ရှိတယ်ဆိုရင်၊
နောက်ကနေလိုက်ဖို့ သတ္တိရှိပါ၊
02:38
have the courage to follow and show others how to follow.
59
158067
3169
ပြီးတော့ ကျန်တဲ့သူတွေကို ဘယ်လို နောက်လိုက်လုပ်ရမယ်ဆိုတာကို ပြသလိုက်ပါတော့ဗျာ။
02:41
And when you find a lone nut doing something great,
60
161260
2614
နောက်ပြီး ကြောင်တောင်တောင် တစ်ကိုယ်တော် ငတိတစ်ကောင်ဟာ
02:43
have the guts to be the first one to stand up and join in.
61
163898
3338
ကြီးကြီးကျယ်ကျယ် တစ်ခုခုကို လုပ်နေတာကို တွေ့မြင်လိုက်တယ်ဆိုရင်
သူ့ဘက်ကရပ်တည်ပြီး၊ သူနဲ့ပါဝင်တဲ့ ပထမဆုံးတစ်ယောက်ဖြစ်ဖို့ သတ္တိရှိပါစေ။
02:47
And what a perfect place to do that, at TED.
62
167260
2339
ဒါကို လုပ်ဆောင်ဖို့ TED ဟာ အကောင်းဆုံး နေရာတစ်ခုပဲပေါ့ဗျာ။
ကျေးဇူးတင်ပါတယ်။
02:50
Thanks.
63
170027
1209
02:51
(Applause)
64
171260
2602
(လက်ခုပ်သံများ)
ဤဝဘ်ဆိုဒ်အကြောင်း

ဤဆိုက်သည် သင့်အား အင်္ဂလိပ်စာလေ့လာရန်အတွက် အသုံးဝင်သော YouTube ဗီဒီယိုများနှင့် မိတ်ဆက်ပေးပါမည်။ ကမ္ဘာတစ်ဝှမ်းမှ ထိပ်တန်းဆရာများ သင်ကြားပေးသော အင်္ဂလိပ်စာသင်ခန်းစာများကို သင်တွေ့မြင်ရပါမည်။ ဗီဒီယိုစာမျက်နှာတစ်ခုစီတွင် ပြသထားသည့် အင်္ဂလိပ်စာတန်းထိုးများကို နှစ်ချက်နှိပ်ပါ။ စာတန်းထိုးများသည် ဗီဒီယိုပြန်ဖွင့်ခြင်းနှင့်အတူ ထပ်တူပြု၍ လှိမ့်သွားနိုင်သည်။ သင့်တွင် မှတ်ချက်များ သို့မဟုတ် တောင်းဆိုမှုများရှိပါက ဤဆက်သွယ်ရန်ပုံစံကို အသုံးပြု၍ ကျွန်ုပ်တို့ထံ ဆက်သွယ်ပါ။

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7