Murray Gell-Mann: Do all languages have a common ancestor?

52,796 views ・ 2008-06-13

TED


Dobbeltklik venligst på de engelske undertekster nedenfor for at afspille videoen.

Translator: Louise Frilund Reviewer: Solveig Vendelbo
00:13
Well, I'm involved in other things, besides physics.
0
13160
4000
Jeg involverer mig i andre ting end fysik.
00:17
In fact, mostly now in other things.
1
17160
2000
Lige nu mere i andre ting, faktisk.
00:19
One thing is distant relationships among human languages.
2
19160
4000
Én ting er fjerne forbindelser mellem menneskesprog.
00:24
And the professional, historical linguists in the U.S.
3
24160
4000
Og de professionelle, historiske lingvister i USA
00:28
and in Western Europe mostly try to stay away
4
28160
3000
og i Vesteuropa prøver som regel at holde sig væk
00:31
from any long-distance relationships, big groupings,
5
31160
4000
fra fjerne forbindelser; store grupperinger,
00:35
groupings that go back a long time,
6
35160
3000
grupperinger som går lang tid tilbage,
00:38
longer than the familiar families.
7
38160
3000
længere end de velkendte familier.
00:41
They don't like that. They think it's crank. I don't think it's crank.
8
41160
4000
Det kan de ikke lide; de synes det er søgt. Jeg synes ikke det er søgt.
00:45
And there are some brilliant linguists, mostly Russians,
9
45160
3000
Og der findes nogle dygtige lingvister, mest russere,
00:48
who are working on that, at Santa Fe Institute and in Moscow,
10
48160
4000
som arbejder med dette på Santa Fe Intistuttet og i Moskva,
00:52
and I would love to see where that leads.
11
52160
4000
og jeg glæder mig til at se, hvad det fører til.
00:56
Does it really lead to a single ancestor
12
56160
3000
Fører det virkelig til én enkelt forfar,
00:59
some 20, 25,000 years ago?
13
59160
3000
der eksisterede for 20-25.000 år siden?
01:02
And what if we go back beyond that single ancestor,
14
62160
3000
Og hvad hvis vi går endnu længere tilbage end den ene forfar,
01:05
when there was presumably a competition among many languages?
15
65160
4000
hvor der sandsynligvis har været konkurrence mellem mange sprog?
01:09
How far back does that go? How far back does modern language go?
16
69160
3000
Hvor lang tid skal vi så tilbage? Hvor langt går moderne sprog tilbage?
01:13
How many tens of thousands of years does it go back?
17
73160
3000
Hvor mange titusinder af år går sproget tilbage?
01:16
Chris Anderson: Do you have a hunch or a hope for what the answer to that is?
18
76160
3000
Chris Anderson: Har du en anelse eller forhåbning for, hvad svaret er?
01:19
Murray Gell-Mann: Well, I would guess that modern language must be older
19
79160
3000
Murray Gell-Mann: Tja, jeg vil tro at moderne sprog må være ældre
01:22
than the cave paintings and cave engravings and cave sculptures
20
82160
4000
end huletegninger, huleindgraveringer og huleskulpturer
01:26
and dance steps in the soft clay in the caves in Western Europe,
21
86160
5000
og sporene af dansetrin i den bløde ler i hulerne i Vesteuropa
01:31
in the Aurignacian Period some 35,000 years ago, or earlier.
22
91160
6000
fra Aurignacienperioden for cirka 35.000 år siden, eller endnu før.
01:37
I can't believe they did all those things and didn't also have a modern language.
23
97160
3000
Jeg kan ikke tro, at de gjorde alle disse ting uden også at have et moderne sprog.
01:40
So, I would guess that the actual origin goes back at least that far and maybe further.
24
100160
5000
Så jeg gætter på, at den faktiske oprindelse går mindst så langt tilbage, måske længere.
01:45
But that doesn't mean that all, or many, or most
25
105160
3000
Men det betyder ikke at alle, eller mange af, eller de fleste
01:48
of today's attested languages couldn't descend perhaps
26
108160
4000
af nutidens talte sprog ikke kan nedstamme
01:52
from one that's much younger than that, like say 20,000 years,
27
112160
4000
fra en forfar meget yngre end det, eksempelvis 20.000 år,
01:56
or something of that kind. It's what we call a bottleneck.
28
116160
3000
eller noget i den stil. Det er dét, vi kalder en flaskehals.
02:00
CA: Well, Philip Anderson may have been right.
29
120160
1000
Chris Anderson: Philip Anderson har nok haft ret.
02:01
You may just know more about everything than anyone.
30
121160
3000
Du ved nok mere om alt end nogen andre.
02:04
So, it's been an honor. Thank you Murray Gell-Mann.
31
124160
2000
Så det har været en ære. Tak skal du have, Murray Gell-Mann.
02:06
(Applause)
32
126160
4000
(Klapsalve)
Om denne hjemmeside

På dette websted kan du se YouTube-videoer, der er nyttige til at lære engelsk. Du vil se engelskundervisning, der er udført af førsteklasses lærere fra hele verden. Dobbeltklik på de engelske undertekster, der vises på hver videoside, for at afspille videoen derfra. Underteksterne ruller i takt med videoafspilningen. Hvis du har kommentarer eller ønsker, bedes du kontakte os ved hjælp af denne kontaktformular.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7