Murray Gell-Mann: Do all languages have a common ancestor?

52,796 views ・ 2008-06-13

TED


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

מתרגם: Yifat Adler מבקר: Dan Liebeschutz
00:13
Well, I'm involved in other things, besides physics.
0
13160
4000
ובכן, אני מעורב בתחומים נוספים מלבד הפיזיקה.
00:17
In fact, mostly now in other things.
1
17160
2000
למעשה, כרגע - בעיקר בתחומים אחרים.
00:19
One thing is distant relationships among human languages.
2
19160
4000
תחום אחד הוא קשרים מרוחקים בין השפות האנושיות.
00:24
And the professional, historical linguists in the U.S.
3
24160
4000
אנשי המקצוע, הבלשנים ההיסטוריים בארה"ב
00:28
and in Western Europe mostly try to stay away
4
28160
3000
ובאירופה המערבית מנסים בעיקר להתרחק
00:31
from any long-distance relationships, big groupings,
5
31160
4000
מקשרים ארוכי טווח; מהקבצות גדולות,
00:35
groupings that go back a long time,
6
35160
3000
הקבצות שחוזרות אחורה בזמן לטווח ארוך,
00:38
longer than the familiar families.
7
38160
3000
ארוך יותר מהמשפחות המוכרות.
00:41
They don't like that. They think it's crank. I don't think it's crank.
8
41160
4000
הם לא אוהבים את זה; הם חושבים שזה שגעון. אני לא חושב שזה שגעון.
00:45
And there are some brilliant linguists, mostly Russians,
9
45160
3000
וישנם כמה בלשנים מבריקים, רובם רוסים,
00:48
who are working on that, at Santa Fe Institute and in Moscow,
10
48160
4000
שעובדים על הנושא במכון סנטה פה ובמוסקבה,
00:52
and I would love to see where that leads.
11
52160
4000
ואני אשמח לראות לאן זה יוביל.
00:56
Does it really lead to a single ancestor
12
56160
3000
האם זה באמת מוביל לשפת אם קדמונית יחידה
00:59
some 20, 25,000 years ago?
13
59160
3000
לפני 20, 25 אלף שנים?
01:02
And what if we go back beyond that single ancestor,
14
62160
3000
ומה אם נמשיך אל מעבר לאם הקדמונית היחידה הזו,
01:05
when there was presumably a competition among many languages?
15
65160
4000
אל הזמן בו מניחים שהיתה תחרות בין שפות רבות?
01:09
How far back does that go? How far back does modern language go?
16
69160
3000
עד לאן נגיע בעבר? עד לאן בעבר מגיעות השפות המודרניות?
01:13
How many tens of thousands of years does it go back?
17
73160
3000
עד כמה עשרות אלפי שנים לאחור הן מגיעות?
01:16
Chris Anderson: Do you have a hunch or a hope for what the answer to that is?
18
76160
3000
כריס אנדרסון: האם יש לך תחושה או תקווה לתשובה לכך?
01:19
Murray Gell-Mann: Well, I would guess that modern language must be older
19
79160
3000
מארי גל-מאן: אני מעריך שהשפות המודרניות ותיקות יותר
01:22
than the cave paintings and cave engravings and cave sculptures
20
82160
4000
מציורי המערות ומתגליפי המערות ומהפסלים של המערות
01:26
and dance steps in the soft clay in the caves in Western Europe,
21
86160
5000
ומצעדי הריקוד בחימר הרך במערות של מערב אירופה.
01:31
in the Aurignacian Period some 35,000 years ago, or earlier.
22
91160
6000
מהתקופה האוריניאקית לפני 35,000 שנים או מוקדם יותר.
01:37
I can't believe they did all those things and didn't also have a modern language.
23
97160
3000
אני לא מאמין שהם ביצעו את כל הדברים האלה ללא שפה מודרנית.
01:40
So, I would guess that the actual origin goes back at least that far and maybe further.
24
100160
5000
ולכן אני מעריך שהמקור נמצא שם או אולי מוקדם יותר.
01:45
But that doesn't mean that all, or many, or most
25
105160
3000
אבל אין פירושו של דבר שכל השפות העתיקות
01:48
of today's attested languages couldn't descend perhaps
26
108160
4000
שיש עליהן כיום מידע ישיר, או רבות מהן, או רובן
01:52
from one that's much younger than that, like say 20,000 years,
27
112160
4000
לא יכלו לנבוע משפה הרבה יותר צעירה, אולי מלפני 20 אלף שנים
01:56
or something of that kind. It's what we call a bottleneck.
28
116160
3000
או משהו כזה. זהו מה שאנו מכנים צוואר בקבוק.
02:00
CA: Well, Philip Anderson may have been right.
29
120160
1000
כריס: כנראה שפיליפ אנדרסון צדק.
02:01
You may just know more about everything than anyone.
30
121160
3000
אתה אכן יודע על כל נושא יותר מכל אדם אחר.
02:04
So, it's been an honor. Thank you Murray Gell-Mann.
31
124160
2000
זה היה לנו לכבוד. תודה מארי גל-מאן.
02:06
(Applause)
32
126160
4000
[מחיאות כפיים]
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7