Keep your goals to yourself | Derek Sivers

1,923,974 views ・ 2010-09-02

TED


Dobbeltklik venligst på de engelske undertekster nedenfor for at afspille videoen.

Translator: Louise Frilund Reviewer: Dennis Petersen
Allesammen, vær venlige at tænke
00:16
Everyone, please think of your biggest personal goal.
0
16371
3015
på jeres største personlige mål.
00:20
For real -- you can take a second. You've got to feel this to learn it.
1
20117
3548
Helt seriøst. Tag jer tid. I skal føle det for at lære det.
00:23
Take a few seconds and think of your personal biggest goal, okay?
2
23689
3301
Brug et par sekunder og tænk på jeres største personlige mål, okay?
Forestil jer at beslutte lige nu
00:27
Imagine deciding right now that you're going to do it.
3
27427
2681
at I vil gøre det.
00:30
Imagine telling someone that you meet today what you're going to do.
4
30132
3269
Forestil jer at fortælle nogen, I møder i dag, om hvad I vil gøre.
00:33
Imagine their congratulations,
5
33425
2235
Forestil jer deres lykønskninger
00:35
and their high image of you.
6
35684
1552
og deres beundrende blikke.
00:37
Doesn't it feel good to say it out loud?
7
37260
2349
Føles det ikke godt at sige det højt?
00:39
Don't you feel one step closer already,
8
39633
2466
Føler I jer ikke allerede ét skridt tættere på målet,
00:42
like it's already becoming part of your identity?
9
42123
2454
som om det allerede er blevet en del af jeres identitet?
00:44
Well, bad news: you should have kept your mouth shut,
10
44601
3996
Nåmen, dårlige nyheder: I skulle have tiet stille,
00:48
because that good feeling
11
48621
1429
for den gode følelse
00:50
now will make you less likely to do it.
12
50074
2071
gør det mindre sandsynligt, at I vil gøre det.
00:52
The repeated psychology tests have proven
13
52755
2326
Gentagne psykologitests har bevist,
00:55
that telling someone your goal makes it less likely to happen.
14
55105
3348
at hvis du fortæller nogen om dit mål,
er det mindre sansynligt at opnå.
00:59
Any time you have a goal,
15
59366
1305
Så snart du har et mål,
01:00
there are some steps that need to be done,
16
60695
2024
er der noget arbejde, der skal gøres,
01:02
some work that needs to be done in order to achieve it.
17
62743
2581
for at opnå målet.
01:05
Ideally you would not be satisfied until you'd actually done the work.
18
65348
3296
Ideelt set skulle du ikke være tilfreds, før du faktisk havde gjort arbejdet
01:08
But when you tell someone your goal and they acknowledge it,
19
68668
2872
men når du fortæller nogen om dit mål, og de anerkender det,
01:11
psychologists have found that it's called a "social reality."
20
71564
2903
så har psykologer fundet ud af, at det kaldes en social realitet.
01:14
The mind is kind of tricked into feeling that it's already done.
21
74491
3010
Sindet bliver narret til at føle, at målet allerede er opnået.
01:17
And then because you've felt that satisfaction,
22
77525
2255
Og så, fordi du har følt den tilfredsstillelse,
01:19
you're less motivated to do the actual hard work necessary.
23
79804
2948
er du mindre motiveret til at gøre
det hårde arbejde, som faktisk er nødvendigt.
01:22
(Laughter)
24
82776
1309
01:24
So this goes against conventional wisdom
25
84109
2032
Dette står i modsætning til konventionel lærdom,
01:26
that we should tell our friends our goals, right?
26
86165
2389
at vi skal fortælle vennerne om vores mål, ikke? --
01:28
So they hold us to it.
27
88578
2525
så de kan hænge os op på det, ja.
01:31
So, let's look at the proof.
28
91127
2109
Så lad os se på beviserne.
01:33
1926: Kurt Lewin, founder of social psychology,
29
93260
2826
1926, Kurt Lewin, grundlægger af socialpsykologi,
kaldte dette "substitution".
01:36
called this "substitution."
30
96110
1480
01:37
1933: Wera Mahler found when it was acknowledged by others,
31
97614
3365
I 1933 sagde Wera Mahler,
at når noget anerkendes af andre, føles det ægte i sindet.
01:41
it felt real in the mind.
32
101003
1715
01:42
1982, Peter Gollwitzer wrote a whole book about this,
33
102742
2494
Peter Gollwitzer skrev en hel bog om det i 1982,
01:45
and in 2009,
34
105260
1543
og i 2009,
01:46
he did some new tests that were published.
35
106827
2547
lavede han nye forsøg der blev publiceret.
01:49
It goes like this:
36
109398
1468
Det forløber sådan her:
01:50
163 people across four separate tests.
37
110890
2999
163 mennesker fordelt på fire separate tests --
01:54
Everyone wrote down their personal goal.
38
114476
2294
alle skrev deres personlige mål ned,
01:56
Then half of them announced their commitment to this goal to the room,
39
116794
3887
og halvdelen bekendtgjorde deres engagement mod målet overfor resten af folkene,
02:00
and half didn't.
40
120705
1182
mens den anden halvdel ikke sagde noget.
02:02
Then everyone was given 45 minutes of work
41
122760
2031
Og så fik alle 45 minutter til at arbejde
02:04
that would directly lead them towards their goal,
42
124815
2295
der ville lede dem direkte hen mod deres mål,
02:07
but they were told that they could stop at any time.
43
127134
2444
men de fik at vide, at de kunne stoppe når som helst.
02:09
Now, those who kept their mouths shut
44
129602
1883
Dem, som tiede stille,
02:11
worked the entire 45 minutes on average,
45
131509
2727
arbejdede alle 45 minutter i gennemsnit,
02:14
and when asked afterward,
46
134260
1537
og når de efterfølgende blev spurgt til arbejdet
02:15
said that they felt that they had a long way to go still
47
135821
2664
følte de, at de stadig var langt fra at opnå deres mål.
02:18
to achieve their goal.
48
138509
1153
02:19
But those who had announced it
49
139686
1550
Men de, der havde bekendtgjort deres mål,
02:21
quit after only 33 minutes, on average,
50
141260
2842
stoppede arbejdet efter kun 33 minutter i gennemsnit,
02:24
and when asked afterward,
51
144126
1730
og da de efterfølgende blev spurgt,
02:25
said that they felt much closer to achieving their goal.
52
145880
2711
sagde de, at de følte sig meget tættere på at opnå deres mål.
02:28
So if this is true, what can we do?
53
148615
2657
Så hvis dette er sandt,
hvad kan vi så gøre?
02:31
Well, you could resist the temptation to announce your goal.
54
151899
3598
Man kan modstå fristelsen
om at bekendtgøre sit mål.
02:36
You can delay the gratification that the social acknowledgment brings,
55
156260
4284
Man kan forsinke den belønning,
som den sociale anerkendelse giver.
02:40
and you can understand that your mind mistakes the talking for the doing.
56
160568
3780
Og man kan forstå, at sindet
forveksler tale med handling.
02:44
But if you do need to talk about something,
57
164959
2349
Men hvis du har brug for at tale om noget,
02:47
you can state it in a way that gives you no satisfaction,
58
167332
4347
kan du gøre det på en måde,
som ikke giver dig nogen tilfredsstillelse,
02:51
such as, "I really want to run this marathon,
59
171703
2119
såsom "Jeg vil virkelig gerne løbe det her maraton,
02:53
so I need to train five times a week
60
173846
1730
så jeg er nødt til at træne fem gange om ugen,
02:55
and kick my ass if I don't, okay?"
61
175600
1703
og slå mig hvis jeg ikke gør det, okay?"
02:57
So audience, next time you're tempted to tell someone your goal,
62
177970
3101
Så kære publikum, næste gang I fristes til at fortælle nogen om jeres mål,
03:01
what will you say?
63
181095
1150
hvad siger I så?
03:02
(Silence)
64
182269
1001
03:03
Exactly! Well done.
65
183294
1252
Præcis. Godt gået.
03:04
(Laughter)
66
184570
1666
03:06
(Applause)
67
186260
4000
(Klapsalver)
Om denne hjemmeside

På dette websted kan du se YouTube-videoer, der er nyttige til at lære engelsk. Du vil se engelskundervisning, der er udført af førsteklasses lærere fra hele verden. Dobbeltklik på de engelske undertekster, der vises på hver videoside, for at afspille videoen derfra. Underteksterne ruller i takt med videoafspilningen. Hvis du har kommentarer eller ønsker, bedes du kontakte os ved hjælp af denne kontaktformular.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7