Keep your goals to yourself | Derek Sivers

1,923,974 views ・ 2010-09-02

TED


გთხოვთ, ორჯერ დააწკაპუნოთ ქვემოთ მოცემულ ინგლისურ სუბტიტრებზე ვიდეოს დასაკრავად.

Translator: Nino Dundua Reviewer: Kate Mchedlishvili
ყველას, გთხოვთ იფიქროთ
00:16
Everyone, please think of your biggest personal goal.
0
16371
3015
თქვენს უდიდეს ცხოვრებისეულ მიზანზე.
00:20
For real -- you can take a second. You've got to feel this to learn it.
1
20117
3548
მოდით ისარგებლეთ წამით. იცით ეს თვითონ უნდა გამოსცადოთ რათა ისწავლოთ.
00:23
Take a few seconds and think of your personal biggest goal, okay?
2
23689
3301
უკვე მოიფიქრეთ თქვენი უდიდესი მიზანი?
წარმოიდგინეთ, რომ მას წყვეტთ აი ამ წუთას
00:27
Imagine deciding right now that you're going to do it.
3
27427
2681
და აღწევთ მას.
00:30
Imagine telling someone that you meet today what you're going to do.
4
30132
3269
წარმოიდგინეთ, რომ თქვენ ამის შესახებ უთხარით დღეს გაცნობილ ადამიანს.
00:33
Imagine their congratulations,
5
33425
2235
წაროიდგინეთ მათი მილოცვები
00:35
and their high image of you.
6
35684
1552
და თქვენი მაღალი იმიჯი.
00:37
Doesn't it feel good to say it out loud?
7
37260
2349
კარგი გრძნობაა არაა როდესაც ხმამაღლა ამბობთ?
00:39
Don't you feel one step closer already,
8
39633
2466
თავს ერთი ნაბიჯით ახლოს მაინც არ გრძნობთ?
00:42
like it's already becoming part of your identity?
9
42123
2454
ის თითქოს უკვე თქვენი ნაწილი გახდა არა?
00:44
Well, bad news: you should have kept your mouth shut,
10
44601
3996
ცუდი ამბავი ის არის, რომ ენისთვის კბილი უნდა დაგეჭირათ,
00:48
because that good feeling
11
48621
1429
რადგან სწორედ ეს გძნობა
00:50
now will make you less likely to do it.
12
50074
2071
ნაკლებად მიგაღწევინებთ მას.
00:52
The repeated psychology tests have proven
13
52755
2326
განმეორებითმა ფსიქოლოგიურმა კვლევებმა დაადასტურეს, რომ
00:55
that telling someone your goal makes it less likely to happen.
14
55105
3348
თქვენი მიზნების გამხელა სხვისთვის,
მას ნაკლებად მისაღწევს ხდის.
00:59
Any time you have a goal,
15
59366
1305
ყოველთვის, როდესაც გიჩნდებათ მიზანი,
01:00
there are some steps that need to be done,
16
60695
2024
გარკვეული ნაბიჯები უნდა გადადგათ, იმუშაოთ,
01:02
some work that needs to be done in order to achieve it.
17
62743
2581
რათა მიაღწიოთ მას.
01:05
Ideally you would not be satisfied until you'd actually done the work.
18
65348
3296
თქვენ ვერ დაკმაყოფილდებით, სანამ მას არ მიაღწევთ.
01:08
But when you tell someone your goal and they acknowledge it,
19
68668
2872
მაგრამ როდესაც მას სხვას ეუბნებით და ისინი ამას აცნობიერებენ,
01:11
psychologists have found that it's called a "social reality."
20
71564
2903
ფსიქოლოგები ამას უწოდებენ 'სოციალურ რეალობას'.
01:14
The mind is kind of tricked into feeling that it's already done.
21
74491
3010
გონებაც თითქოს ტყუვდება შეგრძნებით, რომ უკვე ყველაფერი გაკეთებულია.
01:17
And then because you've felt that satisfaction,
22
77525
2255
და მას შემდეგ, რაც იგრძენით კმაყოფილება
01:19
you're less motivated to do the actual hard work necessary.
23
79804
2948
ნაკლებად მოტივირებული ხართ
იმ მძიმე შრომისთვის, რაც აუცილებელია. (სიცილი)
01:22
(Laughter)
24
82776
1309
01:24
So this goes against conventional wisdom
25
84109
2032
ეს კი საყოველთაოდ მიღებული სიბრძნის წინააღმდეგია -
01:26
that we should tell our friends our goals, right?
26
86165
2389
რომ ჩვენს მეგობრებს უნდა გავუზიაროთ მიზნები, ასეა?
01:28
So they hold us to it.
27
88578
2525
რათა მათ მიზნის მისაღწევად წაგვაქეზონ.
01:31
So, let's look at the proof.
28
91127
2109
მოდით ამ მტკიცებულებას შევხედოთ.
01:33
1926: Kurt Lewin, founder of social psychology,
29
93260
2826
1926, კურტ ლევინმა, სოციალური ფსიქოლოგიის დამფუძნებელმა,
ამას უწოდა '' საბსტიტუცია" (ჩანაცვლება).
01:36
called this "substitution."
30
96110
1480
01:37
1933: Wera Mahler found when it was acknowledged by others,
31
97614
3365
1933, ვერა მაჰლერმა აღმოაჩინა, რომ სხვების მიერ
მისი გაცნობიერებით, ის განიცდებოდა, როგორც ნამდვილი.
01:41
it felt real in the mind.
32
101003
1715
01:42
1982, Peter Gollwitzer wrote a whole book about this,
33
102742
2494
1982, პიტერ გოლვითზერმა დაწერა მთელი წიგნი ამაზე
01:45
and in 2009,
34
105260
1543
და 2009–ში
01:46
he did some new tests that were published.
35
106827
2547
ჩაატარა გამოკვლევები, რომლებიც გამოქვეყნდა.
01:49
It goes like this:
36
109398
1468
რომელიც ასე გამოიყურება:
01:50
163 people across four separate tests.
37
110890
2999
163 მა ადამიანმა ჩაიტარა ოთხი განსხვავებული ტესტი
01:54
Everyone wrote down their personal goal.
38
114476
2294
ყველამ ჩამოწერა თავისი პირადი მიზანი
01:56
Then half of them announced their commitment to this goal to the room,
39
116794
3887
ნახევარმა გამოაცხადა თავისი დამოკიდებულება ამ მიზნის მიმართ
02:00
and half didn't.
40
120705
1182
ნახევარმა არა
02:02
Then everyone was given 45 minutes of work
41
122760
2031
და ყველას მიეცა 45 წუთიანი სამუშაო,
02:04
that would directly lead them towards their goal,
42
124815
2295
რომელიც პირდაპირ მიაღწევინებდა მათ მიზანს.
02:07
but they were told that they could stop at any time.
43
127134
2444
მაგრამ მათ უთხრეს, რომ ნებისმიერ დროს შეეძლოთ შეეყწვიტათ.
02:09
Now, those who kept their mouths shut
44
129602
1883
მათ, ვისაც არაფერი უთქვამთ,
02:11
worked the entire 45 minutes on average,
45
131509
2727
საშუალოდ 45 წუთი იმუშავეს
02:14
and when asked afterward,
46
134260
1537
და როდესაც ბოლოს ჰკითხეს,
02:15
said that they felt that they had a long way to go still
47
135821
2664
მათ უპასუხეს, რომ გრძნობდნენ, მიზნამდე კიდევ ბევრი იყო დარჩენილი.
02:18
to achieve their goal.
48
138509
1153
02:19
But those who had announced it
49
139686
1550
ხოლო ისინი, ვინც გამოაცხადა მიზნების შესახებ,
02:21
quit after only 33 minutes, on average,
50
141260
2842
33 წუთის შემდეგ დანებდნენ.
02:24
and when asked afterward,
51
144126
1730
როდესაც ბოლოს ჰკითხეს,
02:25
said that they felt much closer to achieving their goal.
52
145880
2711
მათ უპასუხეს, რომ უკვე ახლოს იყვნენ მიზანთან.
02:28
So if this is true, what can we do?
53
148615
2657
და თუ ეს მართალია,
რა შეგვიძლია გავაკეთოთ?
02:31
Well, you could resist the temptation to announce your goal.
54
151899
3598
თქვენ შეგიძლიათ შეეწინააღმდეგოთ თქვენი მიზნების
საქვეყნოდ გამოცხადების ცდუნებას.
02:36
You can delay the gratification that the social acknowledgment brings,
55
156260
4284
თქვენ შეგიძლიათ გადადოთ ის ჯილდო,
რომელიც სოციალურ აღიარებას მოაქვს.
02:40
and you can understand that your mind mistakes the talking for the doing.
56
160568
3780
თქვენ შეგიძლიათ გააცნობიეროთ, რომ თქვენი გონება
თქმასა და კეთებას ერთმანეთში ურევს.
02:44
But if you do need to talk about something,
57
164959
2349
მაგრამ თუ მაინც გსურთ, რომ ისაუბროთ რამეზე,
02:47
you can state it in a way that gives you no satisfaction,
58
167332
4347
ისე უნდა ჩამოაყალიბოთ, რომ
მან კმაყოფილების გრძნობა არ გამოიწვიოს.
02:51
such as, "I really want to run this marathon,
59
171703
2119
მაგალითად: 'მე ძალიან მინდა ვირბინო მარათონზე,
02:53
so I need to train five times a week
60
173846
1730
ამისთვის კვირაში ხუთჯერ უნდა ვივარჯიშო
02:55
and kick my ass if I don't, okay?"
61
175600
1703
და თავს დავისჯი თუ ასე არ მოვიქცევი'
02:57
So audience, next time you're tempted to tell someone your goal,
62
177970
3101
ასე რომ აუდიტორიავ, შემდეგში, როდესაც ცდუნდებით, გაუმხილოთ თქვენი მიზნები სხვას
03:01
what will you say?
63
181095
1150
რას ეტყვით? (სიჩუმე)
03:02
(Silence)
64
182269
1001
03:03
Exactly! Well done.
65
183294
1252
სწორია! ყოჩაღ!
03:04
(Laughter)
66
184570
1666
03:06
(Applause)
67
186260
4000
(აპლოდისმენტები)
ამ საიტის შესახებ

ეს საიტი გაგაცნობთ YouTube-ის ვიდეოებს, რომლებიც სასარგებლოა ინგლისური ენის შესასწავლად. თქვენ ნახავთ ინგლისური ენის გაკვეთილებს, რომლებსაც ასწავლიან საუკეთესო მასწავლებლები მთელი მსოფლიოდან. ორჯერ დააწკაპუნეთ ინგლისურ სუბტიტრებზე, რომლებიც ნაჩვენებია თითოეულ ვიდეო გვერდზე, რომ იქიდან დაკვრა ვიდეო. სუბტიტრების გადახვევა სინქრონიზებულია ვიდეოს დაკვრასთან. თუ თქვენ გაქვთ რაიმე კომენტარი ან მოთხოვნა, გთხოვთ დაგვიკავშირდეთ ამ საკონტაქტო ფორმის გამოყენებით.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7