Keep your goals to yourself | Derek Sivers

1,933,827 views ・ 2010-09-02

TED


Silakan klik dua kali pada teks bahasa Inggris di bawah ini untuk memutar video.

Translator: Nancy Huang Reviewer: Antonius Yudi Sendjaja
Para hadirin, cobalah berpikir
00:16
Everyone, please think of your biggest personal goal.
0
16371
3015
tentang tujuan hidup kalian yang terbesar.
00:20
For real -- you can take a second. You've got to feel this to learn it.
1
20117
3548
Ini sungguhan. Anda boleh mengambil waktu sejenak. Anda harus dapat merasakannya untuk mempelajari hal ini.
00:23
Take a few seconds and think of your personal biggest goal, okay?
2
23689
3301
Ambil beberapa saat dan pikirkan tentang tujuan hidup kalian yang terbesar, baik?
Bayangkan saat ini juga Anda memutuskan
00:27
Imagine deciding right now that you're going to do it.
3
27427
2681
untuk melakukannya.
00:30
Imagine telling someone that you meet today what you're going to do.
4
30132
3269
Bayangkan Anda mengatakan kepada seseorang yang Anda temui hari ini tentang apa yang hendak Anda lakukan.
00:33
Imagine their congratulations,
5
33425
2235
Bayangkan ucapan selamat mereka
00:35
and their high image of you.
6
35684
1552
dan citra Anda yang tinggi di depan mereka.
00:37
Doesn't it feel good to say it out loud?
7
37260
2349
Apakah perasaan anda menjadi baik dengan mengatakannya keras-keras?
00:39
Don't you feel one step closer already,
8
39633
2466
Apakah Anda sudah merasa lebih dekat
00:42
like it's already becoming part of your identity?
9
42123
2454
dan merasa hal itu sudah menjadi bagian dari identitas Anda?
00:44
Well, bad news: you should have kept your mouth shut,
10
44601
3996
Tapi, berita buruk: Anda sebaiknya menutup mulut Anda rapat-rapat,
00:48
because that good feeling
11
48621
1429
karena perasaan yang baik tersebut,
00:50
now will make you less likely to do it.
12
50074
2071
akan membuat Anda cenderung tidak melakukanya.
00:52
The repeated psychology tests have proven
13
52755
2326
Tes-tes psikologi berulang telah membuktikan
00:55
that telling someone your goal makes it less likely to happen.
14
55105
3348
bahwa mengatakan kepada seseorang tujuan hidup Anda
membuatnya cenderung tidak terjadi.
00:59
Any time you have a goal,
15
59366
1305
Setiap saat Anda mempunyai sebuah tujuan,
01:00
there are some steps that need to be done,
16
60695
2024
ada beberapa tahap yang harus dilalui, beberapa pekerjaan harus dilakukan
01:02
some work that needs to be done in order to achieve it.
17
62743
2581
untuk mencapainya.
01:05
Ideally you would not be satisfied until you'd actually done the work.
18
65348
3296
Seharusnya, Anda tidak boleh merasa puas sampai Anda sudah benar-benar melakukannya.
01:08
But when you tell someone your goal and they acknowledge it,
19
68668
2872
Tetapi ketika Anda mengatakan kepada seseorang tujuan Anda, dan mereka mengakuinya,
01:11
psychologists have found that it's called a "social reality."
20
71564
2903
ahli-ahli psikologi telah menunjukkan bahwa hal itu disebut kenyataan sosial,
01:14
The mind is kind of tricked into feeling that it's already done.
21
74491
3010
di mana pikiran kita seperti diperdaya oleh perasaan bahwa hal itu sudah terlaksana.
01:17
And then because you've felt that satisfaction,
22
77525
2255
Dan kemudian, karena Anda telah merasakan kepuasannya,
01:19
you're less motivated to do the actual hard work necessary.
23
79804
2948
Anda menjadi kurang termotivasi untuk melakukan
pekerjaan nyatanya.
01:22
(Laughter)
24
82776
1309
01:24
So this goes against conventional wisdom
25
84109
2032
Jadi hal ini melanggar norma
01:26
that we should tell our friends our goals, right?
26
86165
2389
bahwa kita sebaiknya mengatakan kepada teman kita tentang tujuan kita bukan?
01:28
So they hold us to it.
27
88578
2525
Jadi mereka menahan kita untuk melakukannya..
01:31
So, let's look at the proof.
28
91127
2109
Marilah kita melihat buktinya.
01:33
1926: Kurt Lewin, founder of social psychology,
29
93260
2826
Tahun 1926, Kurt Lewin, penemu dari psikologi sosial,
menyebut hal ini "substitusi".
01:36
called this "substitution."
30
96110
1480
01:37
1933: Wera Mahler found when it was acknowledged by others,
31
97614
3365
Tahun 1933, Vera Mahler menemukan,
bahwa ketika suatu hal dibenarkan oleh orang lain, hal itu terasa nyata dalam pikiran kita.
01:41
it felt real in the mind.
32
101003
1715
01:42
1982, Peter Gollwitzer wrote a whole book about this,
33
102742
2494
Tahun 1982, Peter Gollwitzer menulis sebuah buku tentang hal ini,
01:45
and in 2009,
34
105260
1543
dan tahun 2009,
01:46
he did some new tests that were published.
35
106827
2547
dia melakukan beberapa percobaan baru yang telah dipublikasikan.
01:49
It goes like this:
36
109398
1468
Dengan hasil seperti ini::
01:50
163 people across four separate tests.
37
110890
2999
163 orang melalui 4 percobaan terpisah --
01:54
Everyone wrote down their personal goal.
38
114476
2294
setiap orang menulis tujuan pribadi mereka.
01:56
Then half of them announced their commitment to this goal to the room,
39
116794
3887
Setengah dari mereka mengumumkan komitmen mereka kepada orang lain,
02:00
and half didn't.
40
120705
1182
dan setengah lagi tidak.
02:02
Then everyone was given 45 minutes of work
41
122760
2031
Kemudian setiap orang diberikan 45 menit
02:04
that would directly lead them towards their goal,
42
124815
2295
untuk mengerjakan hal-hal untuk mencapai tujuan itu,
02:07
but they were told that they could stop at any time.
43
127134
2444
tetapi mereka dapat berhenti kapan saja.
02:09
Now, those who kept their mouths shut
44
129602
1883
Mereka yang menutup mulut mereka
02:11
worked the entire 45 minutes on average,
45
131509
2727
rata-rata bekerja pada seluruh 45 menit,
02:14
and when asked afterward,
46
134260
1537
dan ketika ditanyai sesudahnya,
02:15
said that they felt that they had a long way to go still
47
135821
2664
berkata bahwa mereka merasa masih jauh dari tujuan mereka.
02:18
to achieve their goal.
48
138509
1153
02:19
But those who had announced it
49
139686
1550
Tapi mereka yang mengumumkannya
02:21
quit after only 33 minutes, on average,
50
141260
2842
rata-rata berhenti setelah 33 menit
02:24
and when asked afterward,
51
144126
1730
dan ketika ditanyai sesudahnya,
02:25
said that they felt much closer to achieving their goal.
52
145880
2711
berkata bahwa mereka merasa sudah dekat dengan tujuan mereka.
02:28
So if this is true, what can we do?
53
148615
2657
Jadi, jika ini benar,
apa yang dapat kita lakukan?
02:31
Well, you could resist the temptation to announce your goal.
54
151899
3598
Sebaiknya, Anda dapat menahan godaan
untuk mengumumkan tujuan hidup Anda.
02:36
You can delay the gratification that the social acknowledgment brings,
55
156260
4284
Anda dapat menunda perasaan bahagia
yang diberikan oleh orang lain.
02:40
and you can understand that your mind mistakes the talking for the doing.
56
160568
3780
Dan Anda dapat mengerti bahwa pikiran Anda
menyalahartikan perkataan sebagai pekerjaan.
02:44
But if you do need to talk about something,
57
164959
2349
Tapi bila Anda merasa perlu untuk mengatakannya,
02:47
you can state it in a way that gives you no satisfaction,
58
167332
4347
Anda dapat menyatakan dengan cara
yang tidak membuat Anda puas,
02:51
such as, "I really want to run this marathon,
59
171703
2119
misalnya, "Saya ingin sekali ikut maraton ini,
02:53
so I need to train five times a week
60
173846
1730
jadi saya harus berlatih 5 kali seminggu,
02:55
and kick my ass if I don't, okay?"
61
175600
1703
dan menghukum diri saya jika saya tidak melakukannya, baik?"
02:57
So audience, next time you're tempted to tell someone your goal,
62
177970
3101
Jadi hadirin, lain kali saat Anda tergoda untuk mengatakan kepada seseorang tentang tujuan hidup Anda,
03:01
what will you say?
63
181095
1150
apa yang akan anda katakan?
03:02
(Silence)
64
182269
1001
03:03
Exactly! Well done.
65
183294
1252
Benar. Bagus.
03:04
(Laughter)
66
184570
1666
03:06
(Applause)
67
186260
4000
(Sambutan)
Tentang situs web ini

Situs ini akan memperkenalkan Anda pada video YouTube yang berguna untuk belajar bahasa Inggris. Anda akan melihat pelajaran bahasa Inggris yang diajarkan oleh guru-guru terbaik dari seluruh dunia. Klik dua kali pada subtitle bahasa Inggris yang ditampilkan di setiap halaman video untuk memutar video dari sana. Subtitle bergulir selaras dengan pemutaran video. Jika Anda memiliki komentar atau permintaan, silakan hubungi kami menggunakan formulir kontak ini.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7