Do schools kill creativity? | Sir Ken Robinson | TED

23,749,902 views ・ 2007-01-07

TED


Please double-click on the English subtitles below to play the video.

Translator: Hiwa Foundation II Reviewer: Hiwa Foundation
بەیانیتان باش. چۆنن؟
00:27
Good morning. How are you?
0
27103
2575
00:29
(Audience) Good.
1
29702
1403
(پێکەنین)
ماوەیەکی نایاب بوو، وانییە؟
00:31
It's been great, hasn't it?
2
31129
1668
00:33
I've been blown away by the whole thing.
3
33408
2321
هێندە سەرم سوڕماوە لە بارودۆخەکە
00:35
In fact, I'm leaving.
4
35753
1492
خەریکە دەڕۆم.
00:37
(Laughter)
5
37269
3906
(پێکەنین)
00:43
There have been three themes running through the conference,
6
43096
3567
لە کۆڕەکەدا سێ بابەت ئاماژەی پێ دراوە
00:46
which are relevant to what I want to talk about.
7
46687
2286
کە پەیوەندی هەیە بەوەی کە من ئەمەوێ باسی بکەم
00:48
One is the extraordinary evidence of human creativity
8
48997
4470
یەکێکیان بەڵگەی توانای داهێنانی مرۆڤە.
00:53
in all of the presentations that we've had
9
53491
2413
کە لە هەموو پرێزێنتەیشنەکاندا بینیمان و
00:55
and in all of the people here;
10
55928
1952
لە هەموو ئەو کەسانەی لێرەدا ئامادە بوون
00:57
just the variety of it and the range of it.
11
57904
2651
بە هەموو ئاست و جۆرەکانییەوە.
01:01
The second is that it's put us in a place
12
61158
2143
دووەمیان ئەوەیە کە ئێمەی خستۆتە بارێکەوە
01:03
where we have no idea what's going to happen
13
63325
2497
کە هیچ بیرۆکەیەکمان نییە چی ڕودەدات
01:05
in terms of the future.
14
65846
1391
لە ڕووانگەی داهاتووەوە
01:07
No idea how this may play out.
15
67261
2985
نازانین ئەمە کاریگەرییەکانی چۆن دەبێت.
01:10
I have an interest in education.
16
70270
1622
گرنگی بە بواری پەروەدە دەدەم
01:11
Actually, what I find is, everybody has an interest in education.
17
71916
4412
لە ڕاستیدا، ئەوەی من ئەیزانم ئەوەیە کە هەموو کەس گرنگی بە بواری پەروەردە دەدات .
01:16
Don't you?
18
76352
1317
ئێوەش وانین؟
01:17
I find this very interesting.
19
77693
1402
ئەمە سەرنجڕاکێشە لام.
ئەگەر تۆ لە ئاهەنگێکدا بیت.
01:19
If you're at a dinner party, and you say you work in education --
20
79119
3958
وە بڵێیت کار لە پەروەردەدا دەکەم--
ڕاستییەکەی، ئەوکات زوو زوو لە ئاهەنگدا نابیت.
01:23
actually, you're not often at dinner parties, frankly.
21
83101
2745
01:25
(Laughter)
22
85870
3796
(پێکەنین)
01:29
If you work in education, you're not asked.
23
89690
2428
ئەگەر لە پەروەردەدا کار بکەی بانگ ناکرێیت.
01:32
(Laughter)
24
92142
3179
(پێکەنین)
01:35
And you're never asked back, curiously. That's strange to me.
25
95345
3959
وە هەرگیز جارێکی تر بانگ ناکرێیتەوە. ئەمە بۆ من سەیرە.
01:39
But if you are, and you say to somebody,
26
99328
2216
بەڵام ئەگەر هاتوو بانگ کرایت، وە بە کەسێ بڵێی
01:41
you know, they say, "What do you do?"
27
101568
1778
بۆ نمونە لێت دەپرسن، "چ کارێک دەکەیت"
01:43
and you say you work in education,
28
103370
1688
وە تۆش دەڵێی لە پەروەردەدا کاردەکەم
01:45
you can see the blood run from their face.
29
105082
2049
دەبینی کە دەموچاویان سور دەبێتەوە.
01:47
They're like, "Oh my God. Why me?"
30
107155
1685
دەڵێن "ئەی خودایە بۆ من؟"
01:48
(Laughter)
31
108864
2276
(پێکەنین)
01:51
"My one night out all week."
32
111164
1524
"لە هەمو هەفتەکەدا شەوێ چومەدەرەوە"
01:52
(Laughter)
33
112712
2610
(پێکەنین)
01:55
But if you ask about their education, they pin you to the wall,
34
115346
3241
بەڵام ئەگەر دەربارەی پەروەردەی ئەوان بپرسیت، پەلامارت دەدەن
01:58
because it's one of those things that goes deep with people, am I right?
35
118611
3407
چونکە ئەمە یەکێکە لەو باسانەی کاریگەری زۆرە لەسەر کەسەکان، وایە؟
02:02
Like religion and money and other things.
36
122042
3493
وەک ئایین، و پارە و شتەکانی تر.
02:05
So I have a big interest in education, and I think we all do.
37
125559
4442
بۆیە من خولیایەکی گەورەم بۆ پەروەردە هەیە وابزانم هەموومان هەمانە.
هەموومان حەزێکی زۆرمان بۆی هەیە.
02:10
We have a huge vested interest in it,
38
130025
1802
02:11
partly because it's education that's meant to take us into this future
39
131851
3320
بەشێکی لەبەر ئەوەی ئەو پەروەردەیە دەمانبات بۆ ئەو داهاتووەی
02:15
that we can't grasp.
40
135195
1654
کە دەستمان پێی ناگا.
02:16
If you think of it,
41
136873
1166
ئەگەر بیری لێ بکەیتەوە، ئەو منداڵانەی ئەمساڵ دەچنە قوتابخانە
02:18
children starting school this year will be retiring in 2065.
42
138063
6122
ساڵی ٢٠٦٥ خانەنشین دەبن.
02:25
Nobody has a clue,
43
145272
1571
کەس نازانێ
02:26
despite all the expertise that's been on parade for the past four days,
44
146867
3559
سەڕەڕای ئەو هەموو کارامەییەی لە چوار ڕۆژی رابردوودا پیشان درا
02:30
what the world will look like in five years' time.
45
150450
2526
کە ئەم جیهانە لە پێنج ساڵی داهاتوو چۆن دەبێت.
02:33
And yet, we're meant to be educating them for it.
46
153000
2294
کەچی دەبێت پەروەردەیان بکەین بۆ ئەو داهاتووە
02:35
So the unpredictability, I think, is extraordinary.
47
155318
2550
بۆیە ئەو پێشبینی نەکراوییە بەلامەوە، لە ئەندازە بەدەرە
02:37
And the third part of this is that we've all agreed, nonetheless,
48
157892
3428
سێ بەش ئەوەیە
هەموومان لەسەر
02:41
on the really extraordinary capacities that children have --
49
161344
5305
ئەو توانا بێ ئەندازەیەی منداڵ ڕێک کەوتوین-
02:46
their capacities for innovation.
50
166673
2335
لەسەر توانای داهێنانیان.
02:49
I mean, Sirena last night was a marvel, wasn't she?
51
169032
2789
سیرینا دوێنێ شەو بێوێنە بوو، وانەبوو؟
02:51
Just seeing what she could do.
52
171845
1670
هەر بینینی ئەو توانایەی.
02:53
And she's exceptional, but I think she's not, so to speak,
53
173539
5549
وە ئەو جیاوازە، بەڵام بڕوام وایە
لە ناو هەموو منداڵاندا تاک نەبێت
02:59
exceptional in the whole of childhood.
54
179112
2905
ئەوەی هەمانە کەسێکە کە زۆر هەوڵی داوە
03:02
What you have there is a person of extraordinary dedication
55
182041
2831
03:04
who found a talent.
56
184896
1171
وە بەهرەیەکی دۆزیوەتەوە
03:06
And my contention is, all kids have tremendous talents,
57
186091
2586
وە من سورم لەسەری کە هەموو منداڵان بەهرەی نایابیان هەیە
03:08
and we squander them, pretty ruthlessly.
58
188701
2394
وە ئێمە بێڕەحمانە ئەو بەهرانە لەناودەبەین
لەبەر ئەوە من دەمەوێ باسی پەروەردە بکەم
03:11
So I want to talk about education,
59
191119
1857
03:13
and I want to talk about creativity.
60
193000
1872
دەمەوێ باسی داهێنان بکەم
03:14
My contention is that creativity now is as important in education as literacy,
61
194896
6096
ناکۆکی من لەوەدایە کە توانای داهێنان هێندەی خوێندەواری گرنگە
وە دەبێت لە یەک ئاستدا تەماشایان بکەین.
03:21
and we should treat it with the same status.
62
201016
2787
03:23
(Applause)
63
203827
1112
سوپاس .(چەپڵە)
03:24
Thank you.
64
204963
1189
(چەپڵە)
03:26
(Applause)
65
206176
4285
03:30
That was it, by the way. Thank you very much.
66
210485
2286
هەر ئەوەنە بوو
زۆر سوپاس.
03:32
(Laughter)
67
212795
2115
(پێکەنین)
03:34
So, 15 minutes left.
68
214934
1677
تەنیا ١٥ خولەکم ماوە.
03:36
(Laughter)
69
216635
3157
(پێکەنین)
03:39
"Well, I was born ... "
70
219816
1671
باشە، من لەدایکبووی ... نا.
03:41
(Laughter)
71
221511
3471
(پێکەنین)
لەم ماوەیەدا چیرۆکێکی نایابم بیست -حەز دەکەم بیگێڕمەوە-
03:45
I heard a great story recently -- I love telling it --
72
225006
2650
03:47
of a little girl who was in a drawing lesson.
73
227680
2371
چیرۆکی کچێکی بچوکە لە وانەی وێنەکێشاندا
03:50
She was six, and she was at the back, drawing,
74
230075
2175
تەمەن شەش ساڵ، لە دواوەی پۆلەکە وێنەی دەکێشا
03:52
and the teacher said this girl hardly ever paid attention,
75
232274
2760
مامۆستاکە دەیگووت ئەم کچە بە دەگمەن ئاگاداری وانە دەبوو
03:55
and in this drawing lesson, she did.
76
235058
1786
بەڵام لەو وانەیەدا زۆر وریا بوو
03:56
The teacher was fascinated.
77
236868
1340
مامۆستاکە بەلایەوە سەیربوو
03:58
She went over to her, and she said, "What are you drawing?"
78
238232
2789
چووە لایەوە و گووتی: "وێنەی چی دەکێشیت؟"
04:01
And the girl said, "I'm drawing a picture of God."
79
241045
2491
کچەکەش گووتی، "وێنەی خودا دەکێشم"
04:04
And the teacher said, "But nobody knows what God looks like."
80
244642
3318
مامۆستاکەش گووتی "بەڵام کەس نازانێ وێنەی خودا چۆنە!"
04:07
And the girl said, "They will in a minute."
81
247984
2088
کچەکەش پێی وت "لە خولەکێکدا دەیزانن"
04:10
(Laughter)
82
250096
6782
(پێکەنین)
04:21
When my son was four in England --
83
261662
2727
کاتێ کورەکەم تەمەنی چوار ساڵ بوو لە ئینگلتەرا
04:24
actually, he was four everywhere, to be honest.
84
264413
2191
لە راستیدا لە هەموو شوێنێک چوار ساڵان بوو.
04:26
(Laughter)
85
266628
1752
(پێکەنین)
04:28
If we're being strict about it, wherever he went, he was four that year.
86
268404
3387
ئەگەر زۆر بڕۆین لەسەر، بۆ هەر کوێ دەرۆیشت، ئەو ساڵە تەمەنی چوار ساڵ بوو
04:31
He was in the Nativity play. Do you remember the story?
87
271815
2638
بەشداربوو لە شانۆی لەدایکبونی عیسا چیرۆکەکەتان بیر ماوە؟
04:34
(Laughter)
88
274477
1219
(پێکەنین)
04:35
No, it was big, it was a big story.
89
275720
1827
نا چیرۆکێکی زۆر گەورە بوو.
04:37
Mel Gibson did the sequel, you may have seen it.
90
277571
2305
مێل گیبسن دەرهێنەری بوو ڕەنگە بینیبێتتان.
04:39
(Laughter)
91
279900
1261
(پێکەنین)
04:41
"Nativity II."
92
281185
1561
بەشی دووەمی .
04:42
But James got the part of Joseph, which we were thrilled about.
93
282770
3884
بەڵام جەیمس رۆڵی یوسفی بەرکەوت، کە هەموومانی هێنابووە جۆش و خرۆش
04:46
We considered this to be one of the lead parts.
94
286678
2906
وا دامان نابوو یەکێک بێت لە رۆڵە سەرەکییەکان
04:49
We had the place crammed full of agents in T-shirts:
95
289608
2487
هەموو شوێنەکەمان پڕ کردبوو لەو کەسانەی لەسەر فانیلەکانیان نوسرابوو
جەیمس رۆبنسن یوسفە (پێکەنین)
04:52
"James Robinson IS Joseph!"
96
292119
1414
04:53
(Laughter)
97
293557
1033
04:54
He didn't have to speak, but you know the bit where the three kings come in?
98
294614
3628
ئەو لەسەری نەبوو بدوێت.
بەڵام ئەها ئەو بەشەی سێ پاشاکە دێنە ژورێ؟
04:58
They come in bearing gifts, gold, frankincense and myrrh.
99
298266
2685
بە دیاری و ئاڵتون و شیرەمەنی و موڕەوە دێنە ژورێ.
05:00
This really happened.
100
300975
1158
ئەمە بەڕاستی ڕوویدا.
دانیشتبووین و وابزانم لە ڕیزەکەیان دەرچوون
05:02
We were sitting there, and I think they just went out of sequence,
101
302157
3116
05:05
because we talked to the little boy afterward and said,
102
305297
2579
چونکە دواتر قسەمان لەگەڵ کوڕە مندالەکەدا کرد و گووتمان
05:07
"You OK with that?" They said, "Yeah, why? Was that wrong?"
103
307900
2796
"تۆ ڕازی بوویت بەوە؟" ئەو گووتی، "بەڵی، بۆ؟ هەڵە بوو؟"
05:10
They just switched.
104
310720
1156
وابزانم گۆڕیبویانەوە
05:11
The three boys came in, four-year-olds with tea towels on their heads.
105
311900
3310
سێ کوڕەکە هاتنە ژوورێ
جوار ساڵان و خاولی بەسەریانەوە
05:15
They put these boxes down, and the first boy said, "I bring you gold."
106
315234
3322
چەند پاکەتێکیان دانا و
یەکەمان ووتی "من ئاڵتوونم بۆت هێناوە"
05:18
And the second boy said, "I bring you myrrh."
107
318580
2274
دووەمیان ووتی "من موڕم بۆ هێناویت"
05:20
And the third boy said, "Frank sent this."
108
320878
2082
وە سێهەمیان گووتی "فڕانک ئەمەی ناردووە"
05:22
(Laughter)
109
322984
5477
(پێکەنین)
05:35
What these things have in common is that kids will take a chance.
110
335711
3090
ئەوەی لە ناو منداڵاندا هاوبەشە ئەوەیە ئەگەر هاتوو دەرفەت رەخسا
05:38
If they don't know, they'll have a go.
111
338825
3482
ئەگەر نەشیزانن دەرفەتێکیان ئەبێت لە شتەکەیا
وانییە؟ ئەوان لەوە ناترسن هەڵە بن.
05:42
Am I right? They're not frightened of being wrong.
112
342331
3029
05:45
I don't mean to say that being wrong is the same thing as being creative.
113
345924
3507
مەبەستم ئەوە نییە هەڵەکردن هەمان شت بێت لەگەڵ ئەوەی خاوەن بیر بیت
05:49
What we do know is, if you're not prepared to be wrong,
114
349886
3090
ئەوەی دەیزانین ئەوەیە، ئەگەر ئامادە نەبیت هەڵە بکەیت
05:53
you'll never come up with anything original --
115
353000
2367
هەرگیز شتێکی تازە بەرهەم ناهێنیت
05:55
if you're not prepared to be wrong.
116
355391
2580
ئەگەر ئامادە نەبیت هەڵە بکەیت.
05:57
And by the time they get to be adults, most kids have lost that capacity.
117
357995
4443
وە تا ئەو کاتەی گەورە دەبن زۆربەی منداڵەکان ئەو توانایە لە دەست دەدەن
06:02
They have become frightened of being wrong.
118
362462
2464
لە هەڵەکردن دەترسن
06:04
And we run our companies like this.
119
364950
1690
وە کۆمپانیاکانمان ئاوا بەڕێوەدەبەین
06:06
We stigmatize mistakes.
120
366664
1652
وشەی هەڵەمان سڕیوەتەوە
06:08
And we're now running national education systems
121
368340
2302
وە ئێستا سیستەمی پەروەردەیی بەجۆرێ بەڕێوە دەبەین
06:10
where mistakes are the worst thing you can make.
122
370666
2539
کە هەڵەکان خراپترین شتە بیکەیت
06:13
And the result is that we are educating people
123
373800
3108
وە ئەنجامەکەی ئەوەیە کەسەکان بە جۆرێک پەروەردە دەکەین
06:16
out of their creative capacities.
124
376932
2342
کە توانای داهێنان لە دەست بدەن
06:19
Picasso once said this, he said that all children are born artists.
125
379298
4427
پیکاسۆ جارێ گووتی کە منداڵان کە لەدایک دەبن هونەرمەندن
06:23
The problem is to remain an artist as we grow up.
126
383749
3222
کێشەکەکە مانەوەیە بە هونەرمەندی لە کاتی گەورەبوونماندا
06:26
I believe this passionately, that we don't grow into creativity,
127
386995
3232
من لە دڵەوە باوەڕم بەوە هەیە کە گەشە ناکەین بەرەو داهێنان
06:30
we grow out of it.
128
390251
1705
بەڵکو لێی دور دەکەوینەوە
06:31
Or rather, we get educated out of it.
129
391980
1883
یان بە پەروەردە لێی دوور دەخرێینەوە
06:34
So why is this?
130
394607
1903
ئەمە بۆ وایە؟
لە ستراتفۆرد ئۆن ئیڤن دەژیام تا پێنج ساڵ لەمەوبەر
06:37
I lived in Stratford-on-Avon until about five years ago.
131
397124
2783
06:39
In fact, we moved from Stratford to Los Angeles.
132
399931
2253
ڕاستی لە ستراتفۆردەوە گواستمانەوە بۆ لۆس ئەنجلس
06:42
So you can imagine what a seamless transition this was.
133
402912
2624
دەتوانن بیهێننە بەرچاوتان چ گۆرانکارییەکی بچوک بوو
06:45
(Laughter)
134
405560
1416
(پێکەنین)
06:47
Actually, we lived in a place called Snitterfield,
135
407000
2376
لە راستیدا لە شوێنێک دەژیاین بە ناوی سنتەرفیڵد
06:49
just outside Stratford,
136
409400
1251
لە دەرەوەی ستراتفۆرد
06:50
which is where Shakespeare's father was born.
137
410675
2635
ئەو شوێنەی باوکی شەکسپیر تیایدا لە دایک بووە
06:53
Are you struck by a new thought? I was.
138
413334
2123
بیرێکی نوێت بۆ هات؟ من بۆم هات
06:55
You don't think of Shakespeare having a father, do you?
139
415481
2595
نایەت بە مێشکتدا شەکسپیر باوکی هەبوبێت، وایە؟
06:58
Do you?
140
418100
1373
چونکە ناچێت بە مێشکتدا شەکسپیر منداڵ بووبێت
06:59
Because you don't think of Shakespeare being a child, do you?
141
419497
2891
07:02
Shakespeare being seven?
142
422412
1264
شەکسپیر حەوت ساڵان بێت؟
07:03
I never thought of it.
143
423700
1176
هەرگیز بیرم لێ نەکردۆتەوە
07:04
I mean, he was seven at some point.
144
424900
1692
کە حەوت ساڵان بووە
07:06
He was in somebody's English class, wasn't he?
145
426616
2266
لە وانەی ئینگلیزی یەکێکدا بووە، وانییە؟
07:08
(Laughter)
146
428906
6787
(پێکەنین)
07:15
How annoying would that be?
147
435717
1329
ئەبێت چەند ناخۆش بووبێت؟
07:17
(Laughter)
148
437070
3000
(پێکەنین)
07:24
"Must try harder."
149
444939
1340
"دەبێ زیاتر هەوڵبدەم"
(پێکەنین)
07:26
(Laughter)
150
446303
3400
باوکی بە زۆر بینێرێت بۆ خەو پێی بڵێ "برۆ ناو جێگاکەت"
07:30
Being sent to bed by his dad, to Shakespeare, "Go to bed, now!"
151
450559
2981
07:33
To William Shakespeare.
152
453564
1158
ئەو قەڵەمەش دانێ"
07:34
"And put the pencil down!"
153
454746
1271
(پێکەنین)
07:36
(Laughter)
154
456041
1075
"ئاوا قسە مەکە"
07:37
"And stop speaking like that."
155
457140
1477
07:38
(Laughter)
156
458641
3579
(پێکەنین)
07:42
"It's confusing everybody."
157
462244
1324
"سەری لە هەموو کەس تێکداوە"
07:43
(Laughter)
158
463592
5270
(پێکەنین)
07:48
Anyway, we moved from Stratford to Los Angeles,
159
468886
5186
بەهەرحاڵ، ئێمە لە ستاتفۆرد ڕۆشتین بۆ لۆس ئەنجلس
07:54
and I just want to say a word about the transition.
160
474096
2476
دەمەوێ شتێک بڵێم دەربارەی ئەو گۆرانکارییە.
07:56
Actually, my son didn't want to come.
161
476596
1802
کوڕەکەم نەیدەویست بێت.
07:58
I've got two kids; he's 21 now, my daughter's 16.
162
478422
2395
دوو منداڵم هەیە: کوڕەکەم ئێستا ٢١ ساڵە، کچەکەشم ١٦ ساڵە.
08:00
He didn't want to come to Los Angeles.
163
480841
2203
کوڕەکەم نەیدەویست بێت بۆ لۆس ئەنجلس.
08:03
He loved it, but he had a girlfriend in England.
164
483068
3788
حەزی لێبوو، بەڵام خۆشەویستێکی هەبوو لە ئینگلتەرا
08:06
This was the love of his life, Sarah.
165
486880
2857
ئەمە خۆشەویستی ژیانی بوو سارا
08:09
He'd known her for a month.
166
489761
1375
مانگێک بوو ناسیبووی
08:11
(Laughter)
167
491160
1350
(پێکەنین)
08:12
Mind you, they'd had their fourth anniversary,
168
492534
3279
پێتان بڵێم چوار جار ساڵیادیان کردبووەوە،
چونکە تا ١٦ ساڵێ کاتێکی درێژە.
08:15
because it's a long time when you're 16.
169
495837
1936
08:17
He was really upset on the plane.
170
497797
1641
لە فڕۆکەکەدا زۆر غەمبار بوو.
08:19
He said, "I'll never find another girl like Sarah."
171
499462
2407
دەیگووت "هەرگیز کچێکی وەک سارا نادۆزمەوە"
08:21
And we were rather pleased about that, frankly --
172
501893
2314
لە راستیدا ئێمەش ئەوەمان پێ خۆش بوو --
08:24
(Laughter)
173
504231
4233
(پێکەنین)
08:32
because she was the main reason we were leaving the country.
174
512434
2946
چونکە سارا هۆکاری سەرەکی بوو وڵاتەکەمان جێهێشت.
08:35
(Laughter)
175
515404
3000
(پێکەنین)
08:41
But something strikes you when you move to America
176
521141
2362
بەڵام شتێک سەیرە کاتێ سەفەری ئەمەریکا دەکەیت
08:43
and travel around the world:
177
523527
1367
و بە جیهاندا دەگەڕێیت
08:44
every education system on earth has the same hierarchy of subjects.
178
524918
3647
هەموو سیستەمی پەروەردەیی لەسەر زەوی هەمان ئاستی وانەیان هەیە
08:48
Every one. Doesn't matter where you go.
179
528589
1903
هەموویان، گرنگ نییە بۆ کوێ دەڕۆی.
08:50
You'd think it would be otherwise, but it isn't.
180
530516
2270
وا دەزانی بە پێچەوانەوە دەبێت، نا وانییە.
08:52
At the top are mathematics and languages, then the humanities.
181
532810
2981
لە سەرەوەدا بیرکاری و زمانە.
دواتر زانستە مرۆڤایەتییەکان، وە لە کۆتاییشدا هونەر.
08:55
At the bottom are the arts. Everywhere on earth.
182
535815
2291
لە هەموو شوێنێکی زەوی.
08:58
And in pretty much every system, too, there's a hierarchy within the arts.
183
538130
4365
وە لە هەموو سیستەمەکاندا، پلە بۆ وانەی هونەر دانراوە
09:02
Art and music are normally given a higher status in schools
184
542519
2857
وانەی مۆسیقا و وێنە ئاستێکی بەرزتریان دراوەتێ لە خوێندنگاکان
09:05
than drama and dance.
185
545400
1428
بە بەراوردی شانۆ و سەما
09:06
There isn't an education system on the planet
186
546852
2107
هیچ سیستەمێکی پەروەردەیی نییە لەسەر زەوی
09:08
that teaches dance every day to children
187
548983
1919
کە هەموو رۆژێ سەما فێری منداڵان بکا
09:10
the way we teach them mathematics.
188
550926
1650
وەک چۆن بۆ بیرکاری دەکا، بۆچی؟
09:12
Why?
189
552600
1158
09:13
Why not?
190
553782
1167
بۆ نا؟ بە بڕوای من ئەمە گرنگە.
09:14
I think this is rather important.
191
554973
1594
09:16
I think math is very important, but so is dance.
192
556591
2264
بیرکاری زۆر گرنگە، بەهەمان شێوە بۆ سەماش.
09:18
Children dance all the time if they're allowed to, we all do.
193
558879
2880
منداڵان هەموو کات سەما دەکەن گەر ڕێگایان پێ بدرێت،ئێمەش هەروا.
09:21
We all have bodies, don't we? Did I miss a meeting?
194
561783
2450
هەمومان جەستەمان هەیە، وانیە؟ کۆبونەوەم لە دەست چوە؟
09:24
(Laughter)
195
564257
3364
(پێکەنین)
09:27
Truthfully, what happens is, as children grow up,
196
567645
2321
بەڕاستی ئەوەی ڕودەدات ئەوەیە کە مندالان گەشەدەکەن
09:29
we start to educate them progressively from the waist up.
197
569990
2714
لە کەمەریانەوە دەست دەکەین بە پەروەردەکردنیان
09:32
And then we focus on their heads.
198
572728
1626
وە دواتر بایەخ بە سەریان دەدەین.
09:34
And slightly to one side.
199
574378
1490
دوای نەختێک بە لایەکیان.
ئەگەر وەک کەسێکی دەرەکی پەروەردە ببینی
09:37
If you were to visit education as an alien
200
577044
2071
09:39
and say "What's it for, public education?"
201
579139
2981
وە بپرسی "پەروەردەی گشتی بۆ چییە؟"
09:42
I think you'd have to conclude, if you look at the output,
202
582144
2727
ئەگەر سەیری کۆتاییەکەی بکەی، بە بڕوای من دەگەی بەو ئەنجامەی
09:44
who really succeeds by this,
203
584895
1357
ئەوەی بەمە سەردەکەوێت
09:46
who does everything they should,
204
586276
1700
ئەوەی ئەوە دەکات کە لەسەریەتی
09:48
who gets all the brownie points, who are the winners --
205
588000
2731
ئەوەی خەڵاتەکان دەباتەوە، ئەوانەی براوەن -
09:50
I think you'd have to conclude the whole purpose of public education
206
590755
3238
دەگەیتە ئەو ئەنجامەی کە هەموو ئامانجی پەروەردەی گشتی
09:54
throughout the world
207
594017
1198
لە دونیادا
09:55
is to produce university professors.
208
595239
1979
دروستکردنی مامۆستای زانکۆیە.
09:57
Isn't it?
209
597718
1168
وانیە؟
09:58
They're the people who come out the top.
210
598910
1984
ئەوانن کە لە لوتکەدان.
10:00
And I used to be one, so there.
211
600918
1819
وە منیش یەکێک بووم لەوان، ئیتر...
10:02
(Laughter)
212
602761
3697
(پێکەنین)
وە من مامۆستای زانکۆم بە دڵە، بەڵام ئەزانن
10:06
And I like university professors,
213
606482
1600
10:08
but, you know, we shouldn't hold them up
214
608106
1915
نابێت ئێمە وا سەیر بکەین
10:10
as the high-water mark of all human achievement.
215
610045
2931
کە گەورەترین دەستکەوتی مرۆڤایەتین
10:13
They're just a form of life.
216
613000
2113
ئەوان شێوازێکن لە ژیان،
10:15
Another form of life.
217
615137
1423
شێوازێکی ترن لە ژیان
10:16
But they're rather curious.
218
616584
1397
نەختێک سەیرن، وە من لە خۆشەویستیدا وایان پێ دەڵێم
10:18
And I say this out of affection for them:
219
618005
1964
10:19
there's something curious about professors.
220
619993
2075
لە ئەزموونی خۆمەوە دەزانم شتێکی سەیریان تێدایە
10:22
In my experience -- not all of them, but typically -- they live in their heads.
221
622092
3746
هەموویان نا، بەڵام بە گشتی لە سەریاندا دەژین
10:25
They live up there and slightly to one side.
222
625862
2143
لە سەریاندا دەژین وە کەمێک بە لایەکدا.
10:28
They're disembodied, you know, in a kind of literal way.
223
628495
3436
بە مانایەکی رێک و ڕەوان، ئەوان بێ جەستەن.
10:31
They look upon their body as a form of transport for their heads.
224
631955
3150
جەستەیان وەک شێوازێکی گواستنەوە بۆ مێشکیان تەماشا دەکەن
10:35
(Laughter)
225
635129
6047
(پێکەنین)
10:41
Don't they?
226
641200
1377
وانییە؟
10:42
It's a way of getting their head to meetings.
227
642601
2145
رێگایەکە بۆ ئەوەی سەریان بگەیەنێتە کۆبونەوەکان
10:44
(Laughter)
228
644770
5228
(پێکەنین)
10:50
If you want real evidence of out-of-body experiences, by the way,
229
650022
3922
ئەگەر بەڵگەی راستەقینەت لەسەر ژیانی دەرەوەی جەستەیان دەوێت
10:53
get yourself along to a residential conference of senior academics
230
653968
3475
بڕۆرە کۆنفرانسێکی ئەکادیمییە مەزنەکان
10:57
and pop into the discotheque on the final night.
231
657467
2351
وە لە شەوی کۆتایدا تەماشای هۆڵی سەماکردنەکە بکە
10:59
(Laughter)
232
659842
2612
(پێکەنین)
11:02
And there, you will see it.
233
662478
1356
وە لەوێ دەیبینیت
11:03
Grown men and women writhing uncontrollably, off the beat.
234
663858
4493
ژنان و پیاوانی گەورە لە دەرەوەی ئاواز سەما دەکەن
11:08
(Laughter)
235
668375
2492
(پێکەنین)
11:10
Waiting until it ends, so they can go home and write a paper about it.
236
670891
3325
چاوەڕێ دەکەن تا تەواو بێت و بڕۆنە ماڵەوە تا کاغەزێکی لەسەر بنوسن
11:14
(Laughter)
237
674240
1981
(پێکەنین)
11:16
Our education system is predicated on the idea of academic ability.
238
676245
3861
سیستەمی پەروەردەییمان لەسەر بیر و ڕای توانای ئەکادیمی چەسپێنراوە
11:20
And there's a reason.
239
680130
1171
وە هۆکارێک هەیە
11:21
Around the world, there were no public systems of education,
240
681325
3629
سیستەمی پەروەردەیی گشتی بوونی نەبووە لە دونیادا
11:24
really, before the 19th century.
241
684978
2107
پێش سەدەی نۆزدە
11:27
They all came into being to meet the needs of industrialism.
242
687109
3247
ئەمانە پەیدابوون تاکو پێداویستییەکانی پیشەسازی پێک بهێنن
11:30
So the hierarchy is rooted on two ideas.
243
690380
2052
وە پلە و پایەکان لەسەر دوو بیروڕا بنیات نراون
11:32
Number one, that the most useful subjects for work are at the top.
244
692456
4562
یەکەم؛ بەسودترین وانەکانی کە بۆ کار پێویستن لە لوتکەدان
11:37
So you were probably steered benignly away from things at school
245
697042
3033
بۆیە لەوانەیە دورخرابیتەوە
لەو شتانەی حەزت لێبووە کاتێ منداڵ بووی لە قوتابخانە
11:40
when you were a kid,
246
700099
1152
11:41
things you liked,
247
701275
1153
11:42
on the grounds you would never get a job doing that.
248
702452
2442
بە بیانووی ئەوەی هەرگیز لەو بوارەدا کارێک نادۆزیتەوە، ڕاستە؟
11:44
Is that right?
249
704918
1151
مۆسیقا مەخوێنە، نابیتە مۆسیقار
11:46
"Don't do music, you're not going to be a musician;
250
706093
2412
وێنە مەکێشە، قەت نابیت بە وێنەکێش
11:48
don't do art, you won't be an artist."
251
708529
1851
ئامۆژگاری پاک و بە بەزەی -- بەڵام ئێجگار هەڵە
11:50
Benign advice -- now, profoundly mistaken.
252
710404
2746
11:53
The whole world is engulfed in a revolution.
253
713174
2145
هەموو دونیا تێکڕا شۆرشێک گرتویەتییەوە
11:55
And the second is academic ability,
254
715343
2097
وە دووەم توانای ئەکادیممیە
11:57
which has really come to dominate our view of intelligence,
255
717464
2819
کە بە تەواوی تێڕوانینمانی لەسەر زیرەکی گۆڕیوە
12:00
because the universities design the system in their image.
256
720307
2739
چونکە سیستەمی زانکۆکان لەسەر ئەو شێوازە بونیاد نراون
12:03
If you think of it,
257
723070
1151
ئەگەر بیری لێ بکەیتەوە، تێکڕای سیستەمی پەروەردەی گشتی لە دونیادا
12:04
the whole system of public education around the world is a protracted process
258
724245
3664
پرۆسەیەکی درێژخایەنە بۆ چوونە ناو زانکۆ
12:07
of university entrance.
259
727933
1151
12:09
And the consequence is that many highly talented,
260
729108
2293
وە ئەنجامەکەی ئەوەیە کە زۆر کەسی زۆر بەهرەدار
12:11
brilliant, creative people think they're not,
261
731425
2518
زیرەک و داهێنەر خۆیان وا نابینن
12:13
because the thing they were good at at school
262
733967
2133
چونکە ئەو شتەی کە لە خوێندنگە باشبوون تێیدا
12:16
wasn't valued, or was actually stigmatized.
263
736124
2302
نرخی نەزانراوە، یاخود ناوی ڕەش کراوە
12:18
And I think we can't afford to go on that way.
264
738450
2229
وە من پێم وایە چیتر ناتوانین بەو شێوازە بڕۆین
12:20
In the next 30 years, according to UNESCO,
265
740703
2287
لە سی ساڵی داهاتوودا بە بۆچوونی یونسکۆ
12:23
more people worldwide will be graduating through education
266
743014
3406
دەرچووی زانکۆ زۆرتر دەبێت
12:26
than since the beginning of history.
267
746444
2195
بە بەراورد بە سەرەتاکانی مێژوو
12:28
More people.
268
748663
1157
خەڵکی زۆر، هۆی ئەمەش کۆکراوەی هەموو ئەو شتانەیە کە باسمان کرد
12:29
And it's the combination of all the things we've talked about:
269
749844
2921
12:32
technology and its transformational effect on work,
270
752789
2393
تەکنەلپژیا و کاریگەرییەکانی لەسەر کار وە دیمۆگرافیا و
12:35
and demography and the huge explosion in population.
271
755206
2478
زۆربوونی دانیشتوانی زەوی
12:37
Suddenly, degrees aren't worth anything.
272
757708
2437
لە پڕ بڕوانامە هیچ نرخێکی نامێنێ
12:40
Isn't that true?
273
760169
1677
ڕاست نییە؟
12:41
When I was a student, if you had a degree, you had a job.
274
761870
2981
کاتێ خوێندکار بووم، ئەگەر بروانامەت هەبوایە، کارێکت هەبوو
12:44
If you didn't have a job, it's because you didn't want one.
275
764875
2798
ئەگەر کارت نەبوایە لەبەر ئەوە بوو کە خۆت نەتویستووە
12:47
And I didn't want one, frankly.
276
767697
2334
منیش بەڕاستی نەمدەویست (پێکەنین)
12:50
(Laughter)
277
770055
1591
بەڵام ئێستا گەنجانی خاوەن بڕوانامە
12:51
But now kids with degrees are often heading home
278
771670
3805
دەچنە ماڵەوە و یاری دەکەن
12:55
to carry on playing video games,
279
775499
1794
12:57
because you need an MA where the previous job required a BA,
280
777317
3048
چونکە ئێستا ماجستێر پێویستە بۆ ئەو کارەی پێشتر بەکالۆریۆسی دەویست
13:00
and now you need a PhD for the other.
281
780389
1787
وە کارەکەی تریان دکتۆرای دەوێت
13:02
It's a process of academic inflation.
282
782200
1776
پرۆسەی هەڵاوسانی ئەکادیمییە
13:04
And it indicates the whole structure of education is shifting beneath our feet.
283
784000
3756
و ئەوە دەسەلمێنێت کە تێکڕای پێکهاتەی پەروەردە
خەریکە لەدەست دەچێت
13:07
We need to radically rethink our view of intelligence.
284
787780
2542
دەبێت دوبارە بیر لە تێڕوانینمان بۆ زیرەکی بکەینەوە
13:10
We know three things about intelligence.
285
790346
1924
سێ شت دەربارەی زیرەکی دەزانین
13:12
One, it's diverse.
286
792294
1151
یەکەم جۆراو جۆرە
13:13
We think about the world in all the ways that we experience it.
287
793469
2981
بە هەموو هەستەکانمان بیر لە دونیا دەکەینەوە
13:16
We think visually, we think in sound, we think kinesthetically.
288
796474
2977
بە چاو بیردەکەینەوە، بە دەنگ بیردەکەینەوە بە جوڵە بیردەکەینەوە
13:19
We think in abstract terms, we think in movement.
289
799475
2321
بەبێبکانە بیردەکەینەوە لەکاتی جوڵەدا بیردەکەینەوە
13:21
Secondly, intelligence is dynamic.
290
801820
1996
دووەم، زیرەکی دینامیکییە
13:24
If you look at the interactions of a human brain,
291
804673
2303
ئەگەر تەماشای کارلێکەکانی مێشکی مرۆڤ بکەین
13:27
as we heard yesterday from a number of presentations,
292
807000
3023
وەک دوێنێ بیستمان لە هەندێ لە پێشکەشکراوەکان
13:30
intelligence is wonderfully interactive.
293
810047
2158
زیرەکی بە شێوەیەکی جوان کار لە یەک دەکات
13:32
The brain isn't divided into compartments.
294
812229
2238
مێشک دابەش نەبووە بۆ چەند بەشێک
13:34
In fact, creativity --
295
814872
1574
لە ڕاستیدا، توانای داهێان -- کە من بە پرۆسەی
13:36
which I define as the process of having original ideas that have value --
296
816470
4020
بوونی بیری بەنرخ ناوی دەبەم
13:40
more often than not comes about
297
820514
1930
زۆر جار لە دەرەنجامی تێکەڵاویی ئەو بۆچونە جیاوازانە
13:42
through the interaction of different disciplinary ways of seeing things.
298
822468
3557
سەرهەڵدەدات کە سەیری بابەتێکی پێ دەکرێت
13:47
By the way, there's a shaft of nerves that joins the two halves of the brain,
299
827472
3631
دەزانن تێشوی دەزولەیی دەماری هەن کە هەردوو لای مێشک بەیەکەوە دەبەستن
13:51
called the corpus callosum.
300
831127
1298
پێیان دەلێن کۆرپەس کالۆسەم
13:52
It's thicker in women.
301
832449
1221
لە ئافرەتاندا ئەستورترە
13:54
Following off from Helen yesterday,
302
834471
1723
هەر سەبارەت بەوەی کە دوێنێ هێلن وتی
ڕەنگە لەبەر ئەوەبێ ئافرەتان باشترن لە فرە کاریدا
13:56
this is probably why women are better at multitasking.
303
836218
3011
13:59
Because you are, aren't you?
304
839253
1825
چونکە ئێوە باشترن تیایدا، وانییە؟
کۆمەڵێک توێژینەوەی ورد کراوە بەڵام من لە ژانی تایبەتی خۆمەوە دەزانم
14:01
There's a raft of research, but I know it from my personal life.
305
841102
3334
14:04
If my wife is cooking a meal at home, which is not often ...
306
844865
2935
ئەگەر خێزانەکەم لە ماڵەوە خواردنێک ئامادە بکات -- کە زوو زوو نییە شوکور
14:09
thankfully.
307
849224
1166
14:10
(Laughter)
308
850414
2690
(پێکەنین)
نا لە هەندێک شتدا باشە بەڵام ئەگەر خواردن ئامادە بکات
14:13
No, she's good at some things.
309
853128
1452
14:14
But if she's cooking, she's dealing with people on the phone,
310
854604
2895
بە تەلەفۆن لەگەڵ خەڵک قسە دەکات
14:17
she's talking to the kids, she's painting the ceiling --
311
857523
2647
لەگەڵ منداڵەکان قسە دەکات بنمیچەکە ڕەنگ دەکات
لەملاوە نەشتەرگەری دڵ ئەنجام دەدات
14:20
(Laughter)
312
860194
1015
14:21
she's doing open-heart surgery over here.
313
861233
2025
14:23
If I'm cooking, the door is shut, the kids are out,
314
863282
2998
ئەگەر من خواردن ئامادە بکەم دەرگاکە داخراوە،منالەکان لە دەرەوەن
14:26
the phone's on the hook,
315
866304
1239
تەلەفۆنەکە لە شوێنی خۆیەتی ئەگەر خێزانەکەم بێتە ژورەوە توڕەدەبم
14:27
if she comes in, I get annoyed.
316
867567
1690
14:29
I say, "Terry, please, I'm trying to fry an egg in here."
317
869281
2790
دەڵێم: "تێری، تکایە، هێلکە سوور دەکەمەوە"
14:32
(Laughter)
318
872095
6730
(پێکەنین)
14:39
"Give me a break."
319
879254
1200
(مەجاڵم پێ بدە)
14:40
(Laughter)
320
880478
1720
(پێکەنین)
14:42
Actually, do you know that old philosophical thing,
321
882222
2499
ئێوە ئەو قسە فەلسەفیە کۆنە دەزانن
14:44
"If a tree falls in a forest, and nobody hears it, did it happen?"
322
884745
3483
ئەگەر دارێک لە دارستانێکدا بکەوێت و کەس گوێی لێ نەبێ،بەڕاستی کەوتووە؟
14:48
Remember that old chestnut?
323
888252
1329
ئەو مەسەلەیەتان بیر ماوە؟
14:49
I saw a great T-shirt recently, which said,
324
889605
2910
فانیلەیەکی جوانم بینی لەم ڕۆژانەدا لەسەری نوسرابوو.
14:52
"If a man speaks his mind in a forest, and no woman hears him,
325
892539
3437
"ئەگەر پیاوێک لە دارستانێکدا بیر و بۆچوونی خۆی دەربڕی و هیچ ژنێک گوێ لێ نەبوو
14:56
is he still wrong?"
326
896000
1396
هەر هەڵەیە؟"
14:57
(Laughter)
327
897420
5606
(پێکەنین)
وە سێهەم شت دەربارەی زیرەکی ئەوەیە
15:05
And the third thing about intelligence is,
328
905089
2039
15:07
it's distinct.
329
907152
1369
کە تایبەتە
ئێستا سەرقاڵی نوسینی کتێبێکم بە ناوی "ئیپیفانی"
15:09
I'm doing a new book at the moment called "Epiphany,"
330
909114
2504
15:11
which is based on a series of interviews with people
331
911642
2441
لە چەند چاوپێکەوتنێکی کەسی پێک هاتووە
سەبارەت بەوەی چۆن بەهرەی خۆیان دۆزییەوە
15:14
about how they discovered their talent.
332
914107
1864
15:15
I'm fascinated by how people got to be there.
333
915995
2121
سەرسامم بەوەی چۆن پێی گەیشتن
کتێبەکە لە گفتوگۆیەکم لەگەڵ ژنێکی مەزندا سەری هەڵدا
15:18
It's really prompted by a conversation I had with a wonderful woman
334
918140
3191
15:21
who maybe most people have never heard of, Gillian Lynne.
335
921355
2677
کە ڕەنگە زۆر کەس نەیبیستبێت، جیلیان لین
بیستوتانە؟ هەنێک بیستویەتی
15:24
Have you heard of her? Some have.
336
924056
1596
15:25
She's a choreographer, and everybody knows her work.
337
925676
2452
هونەرمەندێکە سەما دادەنێت، هەموو کەس کارەکانی دەزانێت
15:28
She did "Cats" and "Phantom of the Opera."
338
928152
2016
"کاتس" و "فانتەمی ئۆپێرا"ی داناوە
15:30
She's wonderful.
339
930192
1151
کەسێکی نایابە
15:31
I used to be on the board of The Royal Ballet, as you can see.
340
931367
2947
ئەندامی دەستەی بەڕێوبردنی سەمای شاهانە بووم
وەک دەبینن
15:34
(Laughter)
341
934338
1929
بەهەرحاڵ، رۆژێک نانی نیوەڕۆمان دەخوارد و وتم
15:36
Gillian and I had lunch one day. I said, "How did you get to be a dancer?"
342
936291
3525
"چۆن بووی بە سەماکار"
شتێکی سەرسوڕهێنەر بوو
15:39
It was interesting.
343
939840
1151
کاتێ ئەو لە قوتابخانە بوو بە تەواوی بێئومێد بوو
15:41
When she was at school, she was really hopeless.
344
941015
2247
وە خوێندنگەکەش، لە سییەکەندا نامەیەکیان بۆ دایک و باوکی نارد و ووتیان
15:43
And the school, in the '30s, wrote to her parents and said,
345
943286
2789
15:46
"We think Gillian has a learning disorder."
346
946099
2035
"پێمان وایە جیلیان کێشەی فێربوونی هەیە"
15:48
She couldn't concentrate; she was fidgeting.
347
948158
2098
نەیدەتوانی بایەخ بە شت بدات دڵەڕاوکێی هەبوو
15:50
I think now they'd say she had ADHD.
348
950280
1877
ئەگەر لەم رۆژگارەدا بوایە دەیانووت (ئەی دی ئێچ دی) هەیە، وایە؟
15:52
Wouldn't you?
349
952181
1299
15:53
But this was the 1930s, and ADHD hadn't been invented at this point.
350
953504
4177
بەڵام ئەمە سییەکان بوو و ئەو نەخۆشییە لەو کاتەدا نەدۆزرابۆوە
15:57
It wasn't an available condition.
351
957705
2040
حالەتێکی بەردەست نەبوو
15:59
(Laughter)
352
959769
3215
(پێکەنین)
خەڵکی نەیاندەزانی کە دەکرا ئەوەیان هەبێت
16:03
People weren't aware they could have that.
353
963008
2042
(پێکەنین)
16:05
(Laughter)
354
965074
2425
16:07
Anyway, she went to see this specialist.
355
967523
4176
بەهەرحاڵ، چوو بۆ بینینی کەسێکی پسپۆڕ
16:11
So, this oak-paneled room, and she was there with her mother,
356
971723
3707
ژوورێک بوو لە داربەڕوو درووست کرابوو لەگەڵ دایکی لەوێبوو
16:15
and she was led and sat on this chair at the end,
357
975454
2327
لە دواوە لەسەر کورسییەک دایاننا
16:17
and she sat on her hands for 20 minutes,
358
977805
1945
بۆ ماوەی ٢٠ خولەک لەسەر مەچەکی دانیشت کاتێ پیاوەکە قسەی لەگەڵ دایکی دەکرد
16:19
while this man talked to her mother
359
979774
1681
دەربارەی کێشەکانی جیلیان لە خوێندنگە
16:21
about all the problems Gillian was having at school,
360
981479
2464
16:23
because she was disturbing people, her homework was always late, and so on.
361
983967
3549
؛چونکە ئەو خەڵکی بێزار دەکرد ئەرکەکانی ماڵەوەی جێبەجێ نەدەکرد
16:27
Little kid of eight.
362
987540
1151
منداڵێکی هەشت ساڵان
16:28
In the end, the doctor went and sat next to Gillian and said,
363
988715
2911
لە کۆتاییدا، دکتۆرەکە لە تەنیشت جیلیان دانیشت و گووتی،
16:31
"I've listened to all these things your mother's told me.
364
991650
2713
"من گوێم لە هەموو قسەکانی دایکت گرتووە
من پێویستە بەتەنیا قسەی لەگەڵ بکەم
16:34
I need to speak to her privately.
365
994387
1594
لێرە چاوەڕێمان بکە، دەگەڕێینەوە، زۆرمان پێ ناچێت"
16:36
Wait here. We'll be back. We won't be very long,"
366
996005
2316
16:38
and they went and left her.
367
998345
2650
وە ڕۆشتن و بەجێیان هێشت
بەڵام کە چوونە دەرەوە
16:41
But as they went out of the room,
368
1001019
1640
16:42
he turned on the radio that was sitting on his desk.
369
1002683
2856
دکتۆرەکە ڕادیۆی سەر مێزەکەی داگیرساند
16:45
And when they got out of the room,
370
1005563
1638
وە ئەوان ڕۆشتنە دەرەوە و بە دایکی گووت "تەنیا بوەستە و سەیر بکە"
16:47
he said to her mother, "Just stand and watch her."
371
1007225
2378
16:49
And the minute they left the room,
372
1009627
2512
ئەو ساتەی ژورەکەیان بەجێ هێشت
16:52
she was on her feet, moving to the music.
373
1012163
2595
لەسەر پێی وەستابوو، لەگەڵ مۆسیقاکە دەجوڵا
16:54
And they watched for a few minutes, and he turned to her mother and said,
374
1014782
3503
بۆ چەند خولەکێک تەماشایان کرد و سەیری دایکی کرد و گووتی
16:58
"Mrs. Lynne, Gillian isn't sick.
375
1018309
1979
خاتوو لین، جیلیان نەخۆش نییە، ئەو" سەماکارە
17:00
She's a dancer.
376
1020312
1664
بیبەرە فێرگەیەکی سەما"
17:03
Take her to a dance school."
377
1023338
1386
17:04
I said, "What happened?"
378
1024748
1228
من گووتم "چی ڕوویدا"
17:06
She said, "She did. I can't tell you how wonderful it was.
379
1026000
2976
ئەو گووتی "بردمی، ناتوانم پێت بڵێم چەنێک خۆش بوو
17:09
We walked in this room, and it was full of people like me --
380
1029000
2829
چوویتە ناو ژورێک پڕ بوو لە کەسانی وەک من
17:11
people who couldn't sit still,
381
1031853
2222
کەسانێک نەیاندەتوانی لە لە شوێنی خۆیان بوەستن
17:14
people who had to move to think."
382
1034099
2907
کەسانێک کە دەبوایە بجوڵانایە بۆ ئەوەی بیر بکەنەوە"
17:17
Who had to move to think.
383
1037030
1832
17:18
They did ballet, they did tap, jazz; they did modern; they did contemporary.
384
1038886
3610
ئەوان سەمای بالێ و تاپ و جازیان دەکرد سەمای مۆدێرن و سەردەم
17:22
She was eventually auditioned for the Royal Ballet School.
385
1042520
2746
دواتر هەڵبژێردرا بۆ خوێندنگەی سەمای بالێی شاهانە
بوو بە سەماکارێک کە بە تەنها کاری دەکرد کارێکی باشی کرد لەوێ
17:25
She became a soloist; she had a wonderful career at the Royal Ballet.
386
1045290
3253
دواتر خوێندنگەی بالێی شاهانەی تەواو کرد
17:28
She eventually graduated from the Royal Ballet School,
387
1048567
2555
کۆمپانیای جیلیان لینی بۆ سەما دامەزراند
17:31
founded the Gillian Lynne Dance Company,
388
1051146
1928
ئاندرو لیۆلد وێبەری ناسی
17:33
met Andrew Lloyd Webber.
389
1053098
1237
17:34
She's been responsible for
390
1054359
1296
ئەو هۆکاری
17:35
some of the most successful musical theater productions in history,
391
1055679
3148
هەندێ لە سەرکەوتووترین شانۆگەرییە موزیکییەکان بوو لە مێژوودا
17:38
she's given pleasure to millions,
392
1058851
1596
ملیۆنەها کەسی دڵخۆش کردووە و خاوەنی چەندین ملیۆن دۆلارە
17:40
and she's a multimillionaire.
393
1060471
1407
17:41
Somebody else might have put her on medication and told her to calm down.
394
1061902
3710
لەوانەیە ئەگەر کەسێکی تر بوایە دەرمانی پێ بدایە و پێی بگووتایە ئارام بێتەوە
17:45
(Applause)
395
1065636
6782
(چەپڵە)
17:53
What I think it comes to is this:
396
1073603
1573
بەبڕوای من ئەمە دەگاتە ئەوئەنجامە
17:55
Al Gore spoke the other night
397
1075200
1776
شەوی ڕابردوو ئاڵ گۆر قسەی کرد
17:57
about ecology and the revolution that was triggered by Rachel Carson.
398
1077000
4519
دەربارەی سروشت پاراستن و ئەو شۆڕشەی لە لایەن رەیچڵ کارسن بەرپا بوو
18:02
I believe our only hope for the future
399
1082257
2112
بە بڕوای من تەنها هیوامان بۆ داهاتوو
18:04
is to adopt a new conception of human ecology,
400
1084393
3875
پەسەند کردنی بیرێکی نوێیە دەربارەی سروشتی مرۆڤ خۆی
18:08
one in which we start to reconstitute our conception
401
1088292
2527
کە دەبێت سەر لە نوێ بیر و بۆچونمان دەربارەی
18:10
of the richness of human capacity.
402
1090843
2261
دەوڵەمەندی توانای مرۆڤ دیاری بکەین
18:13
Our education system has mined our minds
403
1093128
3371
سیستەمی پەروەردەییامن بە شێوازێک بیرمانی کۆڵیوە
18:16
in the way that we strip-mine the earth for a particular commodity.
404
1096523
3441
کە زەوی تێک دەدەین بۆ شتومەکێکی تایبەت
18:20
And for the future, it won't serve us.
405
1100377
2422
وە ئەمە بۆ داهاتوو خزمەتمان ناکات
18:22
We have to rethink the fundamental principles
406
1102823
2153
ئێمە دەبێت سەر لە نوێ بیر لەو ڕێسایانە بکەینەوە
18:25
on which we're educating our children.
407
1105000
2063
کە منداڵەکانمانی لەسەر پەروەردە دەکەین
18:27
There was a wonderful quote by Jonas Salk, who said,
408
1107087
2674
ووتەیەکی زۆر جوانی جۆناس ساک هەیە کە دەڵێ
18:29
"If all the insects were to disappear from the Earth,
409
1109785
5097
ئەگەر هەموو مێرووی سەر زەوی لەناو بچونایە
18:34
within 50 years, all life on Earth would end.
410
1114906
2783
لە ماوەی پەنجا ساڵدا ژیانی سەر زەوی کۆتای دەهات
18:38
If all human beings disappeared from the Earth,
411
1118770
3037
ئەگەر هەموو مرۆڤی سەر زەوی لەناو بچوایە
18:41
within 50 years, all forms of life would flourish."
412
1121831
2634
لە ماوەی پەنجا ساڵدا هەموو چەشنەکانی ژیان دەبوژانەوە
18:45
And he's right.
413
1125378
1285
وە ڕاست دەکات
18:47
What TED celebrates is the gift of the human imagination.
414
1127390
3731
ئەوەی تێد شانازی پێوە دەکات توانای خەیاڵی مرۆڤە
18:51
We have to be careful now that we use this gift wisely,
415
1131533
4234
دەبێت وریا بین
کە ئەو توانایە بە ژیرانە بەکار بێنین
18:55
and that we avert some of the scenarios that we've talked about.
416
1135791
3229
وە دەبێت نەهێڵین هەندێک لەو سیناریۆیانەی کە باسمان کرد ڕووبدات
18:59
And the only way we'll do it is by seeing our creative capacities
417
1139044
3755
وە تەنها ڕێگا بۆ کردنی ئەمە بینینی توانا پڕ داهێنانەکانە
19:02
for the richness they are
418
1142823
1787
بەو دەوڵەمەندییەی خۆیان
19:04
and seeing our children for the hope that they are.
419
1144634
3182
وە بینینی منداڵەکانمان و ئەو هیوایەی تیایاندا دەیبینین
19:07
And our task is to educate their whole being,
420
1147840
2398
وە کاری ئێمە پەروەردەکردنیانە
19:10
so they can face this future.
421
1150262
1413
تا بتوانن ڕوبەروی داهاتو ببنەوە
19:11
By the way -- we may not see this future,
422
1151699
2505
ئەزانن -- لەوانەیە ئێمە ئەو داهاتووەش نەبینین
19:14
but they will.
423
1154228
1563
بەڵام ئەوان دەیبینن
19:15
And our job is to help them make something of it.
424
1155815
2718
وە کاری ئێمە یارمەتیدانیانە شتێکی لێ بەرهەم بهێنن
19:18
Thank you very much.
425
1158557
1185
زۆر سوپاس.
19:19
(Applause)
426
1159766
5447
(چەپڵە)
About this website

This site will introduce you to YouTube videos that are useful for learning English. You will see English lessons taught by top-notch teachers from around the world. Double-click on the English subtitles displayed on each video page to play the video from there. The subtitles scroll in sync with the video playback. If you have any comments or requests, please contact us using this contact form.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7