How are microchips made? - George Zaidan and Sajan Saini

390,061 views ・ 2025-02-25

TED-Ed


Please double-click on the English subtitles below to play the video.

Translator: Sana Sabah Reviewer: Wafa Idrees
00:07
This is a computer chip, magnified 500 times.
0
7045
3837
ئەمە چیپی کۆمپیوتەرە،500 جار گەورە کراوە
00:11
What you’re looking at is the top of a computing city,
1
11090
2920
ئەوەی تۆ سەیری دەکەیت سەرەوەیەلە شارێکی کۆمپیوتەر،
00:14
with distinct neighborhoods for different functions.
2
14010
2502
لەگەڵ گەڕەکە جیاوازەکان بۆ ئەرکە جیاوازەکان.
00:16
They’re linked by up to 100 kilometers of ultra-thin copper lines,
3
16637
4004
تا١٠٠کیلۆمەتربەیەکەوە بەستراونەتەوەلەهێڵە مسییە زۆر تەنکەکان،
00:20
running across 10 or more stacked levels.
4
20641
2837
بەسەر 10 یان زیاتر ئاستی کۆکراوەدا کاردەکات.
00:23
At the very bottom, billions of electronic devices
5
23728
2753
لە کۆتاییدا،ملیارەها ئامێری ئەلیکترۆنی
00:26
generate the digital traffic that pulses across the chip.
6
26481
3587
ترافیکی دیجیتاڵی دروست بکەنکە بەسەر چیپەکەدا پەل دەکات
00:30
The most common of these devices is called a transistor;
7
30276
3253
باوترینیان لەم ئامێرانەپێی دەوترێت ترانسیستۆر؛
00:33
it’s a switch that allows current to flow if it receives a voltage.
8
33529
3837
ئەوە سویچێکە کە ڕێگە بە ڕۆیشتنی کارەبادەداتئەگەرڤۆڵتیەی وەرگرتبێت.
00:37
Transistors can be as small as 20 nanometers,
9
37533
3212
ترانسیستۆرەکان دەتوانن بە هەمان شێوە بچووک بنوەک ٢٠ نانۆمەتر،
00:40
and more than 50 billion of them can fit on a single chip.
10
40745
3420
و زیاتر لە ٥٠ ملیاریاندەتوانێت لەسەر یەک چیپ جێی ببێتەوە.
00:44
Globally, we produce more than a trillion computer chips every year.
11
44540
4088
لە ئاستی جیهانیدا زیاتر لە تریلیۆنێک بەرهەم دەهێنینساڵانە چیپی کۆمپیوتەر.
00:48
That’s about 20 trillion transistors built every second,
12
48795
4045
ئەمەش نزیکەی ٢٠ تریلیۆن ترانسیستۆرەهەر چرکەیەک دروست دەکرێت،
00:52
and it’s done in fewer than 500 fabrication plants, known as fabs.
13
52924
4337
و لە کەمترلە ٥٠٠ کەسدا ئەنجام دەدرێتکارگەی دروستکردن، کە بە فاب ناسراوە.
00:57
How do we build so many tiny, intricately-connected devices,
14
57428
4338
چۆن ئەوەندە بچووک دروست بکەین،ئامێرە ئاڵۆزەکانی پەیوەستکراو،
01:01
so incredibly fast?
15
61766
1752
ئەوەندە خێرا بە شێوەیەکی ناباوەر؟
01:04
The answer involves a technology called photolithography,
16
64018
3212
وەڵامەکە تەکنەلۆژیایەک لەخۆدەگرێتپێی دەوترێت فۆتۆلیتۆگرافی،
01:07
which helps us build all the devices on a chip simultaneously.
17
67230
3753
کە یارمەتیمان دەدات لە دروستکردنی هەموو ئامێرەکانلەسەر چیپێک لە یەک کاتدا.
01:11
It’s like constructing all the buildings in a city at the same time.
18
71484
4254
وەک ئەوە وایە هەموو بیناکان دروست بکەیتلە شارێکدا لە هەمان کاتدا.
01:15
And with no tiny construction crews to help,
19
75822
2294
وە بەبێ هیچ تیمێکی بیناسازی بچووکبۆ یارمەتیدان،
01:18
we build using light as a measuring and sculpting tool.
20
78199
3837
ئێمەبەبەکارهێنانی ڕوناکی بیناسازیدەکەینوەک ئامرازێکی پێوانە و پەیکەرسازی.
01:22
The process starts with a wafer of silicon,
21
82370
2252
پرۆسەکە دەست پێدەکاتلەگەڵ وەیفرێک لە سیلیکۆن،
01:24
which is doused in solvents and acids to strip it clean before entering a furnace.
22
84622
5005
لێرە گازی ئۆکسجین لەگەڵ وەیفرەکە کارلێک دەکات و چینێکی دووەم ئۆکسیدی سیلیکۆن
دروست دەکات. پاشان، شلەیەک کە پێی دەوترێت “فۆتۆڕێزیست” دەخولێتەوە و دەکوڵێنرێت
01:29
Here, oxygen gas reacts with the wafer to form a layer of silicon dioxide.
23
89877
4672
تا ڕەق بێتەوە. دواتر تیشکی سەروو بنەوشەیی
01:34
Then, a liquid called “photoresist” is spun on and baked to harden.
24
94715
4380
بە شێوەیەکی هەڵبژێردراو وەیفرەکە ڕووناک دەکاتەوە،
01:39
Next, ultraviolet light selectively illuminates the wafer,
25
99428
3379
01:42
by passing through or reflecting off a specialized mask.
26
102807
3337
دەمامکێکی تایبەتمەند بکوژێنەرەوە. لە ناوچە ڕووناکەکاندا،
01:46
In the lit areas, a reaction weakens the photoresist’s chemical bonds.
27
106269
4504
کارلێکێک پەیوەندییە کیمیاییەکانی فۆتۆڕێزیست لاواز دەکات. ئاوەکە لە
01:51
The wafer is doused in another chemical to wash away that weakened photoresist,
28
111232
4087
ماددەیەکی کیمیایی تردا دەشۆرێت بۆ ئەوەی ئەو فۆتۆڕێزیستە لاوازبووە بشۆرێتەوە،
01:55
leaving an image of the mask.
29
115444
1877
جێهێشتنی وێنەیەکی دەمامکەکە.
01:57
And an etching machine’s reactive gases remove the exposed oxide,
30
117864
4212
و گازە کارلێککەرەکانی ئامێری چەسپاندن ئۆکسیدی بەرکەوتوو لاببە،
02:02
creating windows that drill the mask’s pattern down to the wafer surface.
31
122076
4797
پەنجەرە دروست دەکات کە نەخشی ماسکەکە کون دەکات بۆ خوارەوە تا ڕووی ئاوەکە.
02:07
An implanter then accelerates boron or phosphorus ions
32
127540
3712
پاشان چاندنێک خێراتر دەبێت ئایۆنەکانی بۆرۆن یان فسفۆر
02:11
and slams them into the patterned openings.
33
131252
2502
و چەقۆیان لێدەدات بۆ ناو دەرچەی نەخشدار.
02:14
These atoms form electropositive or electronegative regions
34
134297
3837
ئەم ئەتۆمانە ئەلکترۆپۆزیتیڤ دروست دەکەن یان ناوچە ئەلکترۆنێگەتیڤەکان
02:18
that change silicon’s conductivity,
35
138134
2377
کە توانای گواستنەوەی سیلیکۆن دەگۆڕن،
02:20
creating the foundation of the transistor switch.
36
140595
2586
دروستکردنی بناغەکە لە سویچی ترانسیستۆرەکە
02:23
The etched oxide windows, however, create hill-and-valley features.
37
143723
3962
بەڵام پەنجەرەی ئۆکسجینی چەسپاو، تایبەتمەندی گرد و دۆڵی دروست بکە.
02:27
Before the next level of copper lines are added,
38
147810
2544
پێش ئاستی داهاتوو لە هێڵەکانی مس زیاد دەکرێن،
02:30
this one’s uneven lines must be polished flat,
39
150354
2878
هێڵە نایەکسانەکانی ئەم یەکە دەبێت بە تەختی پۆلێش بکرێت
02:33
to near-atomic precision, using a sophisticated grinding process
40
153232
4046
بۆ وردبینی نزیک لە ئەتۆمی، بە بەکارهێنانی پرۆسەی وردکردنی ئاڵۆز
02:37
called chemical mechanical polishing, or CMP.
41
157278
3462
پێی دەوترێت پۆڵیسکردنی میکانیکی کیمیایی، یان CMP.
02:40
CMP uses a controlled slurry of sub-micron ceramic particles
42
160907
4337
‏CMP شلەیەکی کۆنترۆڵکراو بەکاردەهێنێت لە تەنۆلکەکانی سیرامیکی ژێر مایکرۆن
02:45
to gently scrape and flatten the bumpy features.
43
165244
3295
بۆ ئەوەی بە نەرمی بیقرتێن و تەخت بێتتایبەتمەندییە چەقەڵەکان
02:51
These fab tools, and many others, are used hundreds of times on a wafer,
44
171167
3962
ئەم ئامرازە فابانە، و چەندین ئامرازی تر، سەدان جار لەسەر وەیفر بەکاردەهێنرێن،
02:55
to create and link transistors into computing logic gates,
45
175129
3462
بۆ دروستکردن و بەستنەوەی ترانسیستۆرەکان بە دەروازەی لۆژیکی کۆمپیوتەر،
02:58
and to make connected neighborhoods for memory storage and computation.
46
178758
3837
و بۆ دروستکردنی گەڕەکی بەستراوبۆ هەڵگرتنی بیرگە و هەژمارکردن.
03:03
Fabs run around the clock,
47
183471
1626
فابس بە درێژایی کاتژمێر ڕادەکات،
03:05
and it takes about three months to transform a single wafer from pure silicon
48
185097
4255
و نزیکەی سێ مانگی دەوێت تا گۆڕینی تاکە وەیفرێک لە سیلیکۆنی پاکەوە
03:09
into hundreds of chips.
49
189352
1459
بۆ سەدان چیپ.
03:11
With this continuous operation,
50
191062
1501
بەم ئۆپەراسیۆنە بەردەوامە،
03:12
fabs consume huge amounts of electricity, water, solvents, acids, bases,
51
192563
5631
فابەکان بڕێکی زۆر کارەبا بەکاردەهێنن، ئاو، توێنەر، ترش، باز،
03:18
process gases, and precious metals.
52
198194
2627
گازە پرۆسێسییەکان، و کانزا بەنرخەکان.
وەیفرەکان لە ژووری ئامێری پاکی زۆر بەرزدا پرۆسێس دەکرێن، کە لەلایەن پەمپەکانەوە
03:21
Wafers are processed in ultra-high purity tool chambers,
53
201697
3587
03:25
maintained by pumps running constantly,
54
205368
2544
پارێزگارییان لێدەکرێت کە بەردەوام کاردەکەن،
03:27
to sustain a vacuum that resembles deep space.
55
207912
2753
بۆ بەردەوامبوونی بۆشاییکە لە بۆشایی قووڵ دەچێت.
03:30
High-temperature furnaces never turn off.
56
210790
2586
کورەی پلەی گەرمی بەرز هەرگیز ناکوژێتەوە
03:33
Fab air handlers constantly expel filtered air
57
213542
3087
‏Fab air handlers بەردەوامهەوای فلتەرکراو دەربکەن
03:36
to corral dust and tiny particles away from wafers.
58
216629
3128
بۆ کۆڕاڵکردنی تۆز و گەردیلە بچووکەکان دوور لە وەیفرەکان.
03:39
This takes a lot of electricity.
59
219840
2169
ئەمەش کارەبایەکی زۆری دەوێت.ئەو ماددە کیمیایی و ئاوە پاککراوەی کە لە
03:42
The chemicals and purified water used in cleaning
60
222426
2711
پاککردنەوەدا بەکاردەهێنرێن، نزیکەی پێنج گاڵۆن پاشماوە دروست دەکەن بۆ هەر وەیفرێک
03:45
create nearly five gallons of waste per wafer run—
61
225137
3629
03:48
which needs to be filtered and pH treated.
62
228891
2628
کە پێویستی بە فلتەرکردن و چارەسەرکردنی pH هەیە.
03:51
Meanwhile, CMP slurries are continually flushed with water
63
231686
3420
لەم نێوەندەدا، شلەی CMP بەردەوام بە ئاو دەشۆردرێت
03:55
to keep their fine particles from forming chunks
64
235106
2252
بۆ ئەوەی گەردیلە وردەکانیان لە دروستبوونی پارچە
03:57
that would tear apart the fragile copper lines.
65
237358
2461
کە لەیەکتر دەدڕاهێڵە مسییە ناسکەکان
03:59
This adds five times more liquid waste.
66
239860
2545
ئەمەش پێنج هێندە زیاتر پاشماوەی شل زیاد دەکات.
04:02
Fabs plow through vast amounts of nitrogen and helium gas to run their tools.
67
242780
4588
فابەکان بڕێکی زۆرلەنایترۆجین دەکێشنو گازی هیلیۆم بۆ بەڕێوەبردنی ئامێرەکانیان.
04:07
And other gases used and generated in these tools are greenhouse contributors.
68
247535
4755
بۆ کەمکردنەوەی دەردانی، ئەو ئامێرانەی کە پێیان دەوترێت سکرابەر هەندێک
04:12
To minimize their emission,
69
252456
1293
بەرهەمی لاوەکی گازی دەشێوێن و دەتوێنەوە
04:13
machines called scrubbers decompose and dissolve some gaseous byproducts
70
253749
4672
04:18
into treatable wastewater.
71
258504
1668
بۆ ئاوی پیسی چارەسەرکراو.
04:20
That uses more electricity, and more water.
72
260298
2585
کە کارەبای زیاتر بەکاردەهێنێت، و ئاوی زیاتر.
04:23
As computing complexity grows,
73
263426
1585
04:25
more copper and precious metals are needed to link up chips.
74
265011
3545
زیاتر مس و کانزا بەنرخەکانپێویستن بۆ بەستنەوەی چیپەکان.
04:28
And new problems arise:
75
268681
1793
و کێشەی نوێ سەرهەڵدەدەن
04:30
today, PFAS-based photoresists are essential to make ever-smaller features.
76
270641
4129
ئەمڕۆ،فۆتۆڕێزیستەکان لەسەر بنەمای PFAS. پێویستی دروستکردنی تایبەتمەندی هەمیشەبچوک.
04:34
But PFAS waste in the environment is ending up in our bodies,
77
274895
3546
بەڵام پاشماوەی PFAS لە ژینگەدا خەریکە لە جەستەماندا کۆتایی دێت
04:38
and it may be harmful.
78
278441
1251
و لەوانەیە زیانبەخش بێت.
04:40
Computer chips are modern marvels that have transformed our world—
79
280443
3295
چیپی کۆمپیوتەر سەرسوڕهێنەرێکی مۆدێرنکە جیهانەکەمانیان گۆڕیوە
04:43
and the factories that build them are themselves engineering wonders.
80
283738
3336
و ئەو کارگانەی کە دروستیان دەکەن خۆیان سەرسوڕهێنەری ئەندازیارین.
04:47
But as our demand for chips accelerates,
81
287616
2253
بەڵام لەگەڵ خێرابوونی خواستمان بۆ چیپس،
04:49
their fabrication is hitting hard sustainability limits.
82
289869
3128
دروستکردنیان لێدەدات سنووری سەختی بەردەوامیی.
04:53
Already, some places are beginning to ration water to farmers,
83
293080
3629
لە ئێستاوە هەندێک شوێن دەستیان پێکردووەبۆ بەشە خۆراکی ئاو بە جووتیاران،
04:56
in favor of running fabs.
84
296709
1835
لە بەرژەوەندی ڕاکردنی فابەکان. لە پێناو داهاتووی کۆمپیوتەر و ژینگەکەمان،
04:58
For the sake of the future of computing and our environment,
85
298753
3128
05:01
tomorrow’s leaner, cleaner, and greener fabs
86
301964
2920
فابەکانی سبەی لاوازتر و پاکتر و سەوزتر پێویستیان
05:04
will need to run even smarter than the very chips they build.
87
304884
3545
بە زیرەکتر دەبێت لەو چیپانەی کە دروستی دەکەن
About this website

This site will introduce you to YouTube videos that are useful for learning English. You will see English lessons taught by top-notch teachers from around the world. Double-click on the English subtitles displayed on each video page to play the video from there. The subtitles scroll in sync with the video playback. If you have any comments or requests, please contact us using this contact form.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7